Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

dort Adv. (528 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Spec 77, 18 hie tultin, die habint anegenge, $t habint #;voch ſchier endi. Dort iſt ſicheriv rawe, nimir dehein unwnne, da iſt der gewiſſe
Spec 91, 1 oder ubeleſ geurumet, daz heizzet ſîn ſâme. Swaz er #;voch dorth uindet ze lône, die genâde oder die ungenade, daz iſt
Spec 132, 18 ſente uur ſich mit g#;voten willen, ſo uindet er ez dort, da im ſin da nôt iſt. Dannan ſprichet unſer herre:
Spec 140, 5 wie ſalic div ſele iſt, div daz garnet, daz ſi dort der heiligen engele geſelleſcaft beſizzet. Nv ſpreccen wir ziv, rihtare,
Spec 140, 10 uernemen, ſo gewinnet ir hie rîht#;vom unde êre unde enphâhet dort daz ewige lôn. Irne ſcult nimmer durch miete gerihten $t
Spec 141, 3 ſendet in hin uure bî den armen, daz ir in dort uindet. Ir ſcult den hungerigen m#;voſen, den dvrſtenten trenchen, den
Spec 141, 6 iwer richt#;vom $t gemeret in dirre werlt unde uindet in dort, da ivn niemen genemen mac. Die armen ſculen ir arm#;vot
SüklV 356 dinen michelen gerich/ in diseme libe uber mich./ daz mir dort ze leide solde werden,/ daz irlite ich ungerne,/ daz wurde
Tannh 1, 11 und anderswa/ wil er behalden ie den pris./ beide hie dort unde da/ ist er an allen dingen wis./ /Er hat
Tannh 3, 77 wol gebaren./ /Da was niht massenie me/ wan wir zwei dort in einem kle./ si leiste, daz si solde,/ und tet,
Tannh 3, 88 gerne,/ daz ich ir taete, als man den frouwen tuot dort in Palerne./ /Daz da geschach, da denke ich an:/ si
Tannh 3,112 diu treit ein kint./ sich fr%/öunt algemeíne, die dir sint./ /Dort hoer ich die flöuten wegen,/ hie hoer ich den sumber
Tannh 6,115 /Des muoz ich in von schulden klagen./ got gebe im dort ze lone:/ nach siner wirde müeze er tragen/ im himelrich
Tannh 6,149 kiusche und süez sin wort./ daz füeget nieman hie und dort/ baz danne reinen wiben, sit/ ir güete hilfet sendem man,
TannhBu 20 sy gemeyne;/ als ich der mage muoz unpern,/ daz ich dort vrivnde vynde,/ die myner kvnfte werden vro,/ daz ich geheyzen
Teichn 519,24 flaizz,/ daz daz #;eyſen gar ze braſt,/ daz die gnaiſter dart und daſt/ in der ſchmit giengen entwer./ alſo kom dem
Tr 2395 triben dô niwan ein mære,/ si riefen hie, si riefen dort/ niht anders wan daz eine wort:/ ’bêâs Tristant, cûrtois Tristant,/
Tr 3302 daz wart schôner unde baz/ ze hove geprîsantet nie./ seht dort, gesâhet ir ie/ sus gemachete furkîe?/ in vernam von jegerîe/
Tr 3640 dem rîche/ an einem man die vuoge nie./ der sprach dort und dirre hie:/ ’â waz ist diz von kinde?/ waz
Tr 6102 und daz daz unreht geliget,/ sô hât er iemer mêre/ dort gotes lôn, hie êre./ jâ suln vetere vür ir kint,/
Tr 7116 hêrren’ sprach er ’kêret hin,/ enpfâhet jenez zinsreht,/ daz ir dort ûf dem werde seht,/ und bringet iuwerm hêrren heim/ und
Tr 8836 alhie her wider Weisefort./ nu vert ez hie wirs danne dort./ ich wæne, ich bin noch ungenesen;/ doch wânde ich hie
Tr 9242 man ist allez mort./ daz ros daz lît noch halbez dort/ zekuwen unde besenget./ waz töhtez iu gelenget?/ ich hân mê
Tr 9380 muoter dar:/ ’vrouwe île, rît her nâher baz!/ ich sihe dort glesten, ine weiz waz:/ ez ist reht alse ein helm
Tr 11481 //Urloup nam dô Tristan/ und al sîn liut hie unde dort./ si schieden ze Weisefort/ mit michelen vröuden abe./ nu volget
Tr 15223 und warf daz deckelachen dan:/ er vant dâ bluot alse dort./ nu sweig er unde gesprach nie wort./ er liez in
Tr 18425 diu vremede von Îsôte./ waz half, daz er den tôt dort vlôch/ und hie dem tôde mite zôch?/ waz half, daz
Tr 18528 ich sinnelôse Îsôt?/ //Tristandes zunge und mîn sin/ diu varnt dort mit ein ander hin./ //Îsôte lîp, Îsôte leben/ diu sint
Tr 18538 ie?/ wer wart ie sus zerteilet mê?/ ich sihe mich dort ûf jenem sê/ und bin hie an dem lande./ ich
Tr 18540 jenem sê/ und bin hie an dem lande./ ich var dort mit Tristande/ und sitze hie bî Marke./ und criegent an
Tr 18668 der werlt sô hæte/ gewerdet unde geschœnet,/ die sint ouch dort gecrœnet,/ dâ diu gotes kint gecrœnet sint.’/ diu sæligen Rûâles
Tr 18872 an,/ daz dâ vil michel schade ergie./ si tâten schaden dort unde hie:/ hie Tristan unde Kâedîn,/ dort Rugier unde Rigolîn./
Tr 18874 si tâten schaden dort unde hie:/ hie Tristan unde Kâedîn,/ dort Rugier unde Rigolîn./ swes ieman mit dem swerte/ oder mit
Tr 18881 riefen wider ein ander/ hie: ’schevalier Hante,/ //Doleise unde Nante!’/ dort: ’Karke und Arundêle!’/ //Dô jene in dem castêle/ den strît
TrudHL 79,25 habent unde daz raine herze: daz sint diu ougen diu dert stênt in deme guldî[ne]me houbete mînes gemahelen. habent siu danne
UvZLanz 219 der imer des gedæhte,/ daʒ er iht drüber bræhte,/ wan dort dâ diu porte was:/ daʒ was ein härter adamas:/ dâ
UvZLanz 2857 nâch der nône./ engegen der vespereide/ riten über jene heide/ dort zwêne, dâ her drî./ etslich tôre was dâ bî/ und
UvZLanz 2882 ê daʒ irʒ alleʒ hânt bekort./ der künic Artûs lît dort/ mit al der massenîe sîn./ di vermîdent, dêst der rât
UvZLanz 4082 se einen bluomen ûʒ zugen,/ sô stuont ein ander zehant/ dort, dâ man den erren vant./ daʒ hete got alsô gelân./
Vät 6670 wart an in volbraht ein wort/ Daz sente Paul sprichet dort:/ ‘Swa bosheit uberfluzet,/ Ist daz Got da guzet/ Genade, daz
Vät 8278 #.Gedenket ir niht an diu wort/ Die Cristus hat gesprochen dort:/ ‘‘‘Swer geloubec ist an mich,/ Der mac die zeichen tůn
Vät 15226 ouch an daz suze wort/ Daz Got mit vreuden sprichet dort,/ Dar an er sine reinen kint/ Zu sich in die
Vät 27984 wir mit im durch die wort/ Die Cristus selbe sprichet dort:/ #.Swer zu mir kumt, den wil ich/ Durch niht virtriben
Wh 4,11 sagent daz du vürste wære/ hien erde: als bist ouch dort./ dîn güete enphâhe mîniu wort,/ hêrre sanct Willehalm./ mînes sündehaften
Wh 5,14 underswanc noch underreit/ valschete dise rede nie;/ des jehent si dort, nu hœrt se ouch hie./ //Diz mære ist wâr, doch
Wh 7,20 nu verderbe,/ dâ lît doch mêr sünden an/ denne almuosens dort gewan/ an sînem toten Heimrîch./ ich wæne ez wigt ungelîch./
Wh 14,28 Meilanz./ die viere heten hie den prîs/ und sint nu dort in dem pardîs./ ey Gyburc, süeze wîp,/ mit schaden erarnet
Wh 19, 3 ruof,/ die got ze dienste dar geschuof./ hie der stich, dort der slac:/ jener saz, dirre lac./ die ze bêder sîte
Wh 20, 8 der meie uns brâhte ie/ vremder bluomen underscheit:/ manec storje dort geblüemet reit,/ gelîch gevar der heide./ nu gedenke ich mir
Wh 32, 1 segen,/ wir sulens ouch gelouphaften pflegen,/ //Sam tâten die getouften dort./ diu heidenschaft in über bort/ an allen orten ündet în./

Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
Seite drucken