Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

darumbe Adv. (826 Belege) MWB    

Mühlh 141, 21 cundigi unde ſal iz dan demi vircophi die ume allirmeist d=umme gibit^. Suaz von erbin hant cumin is, daz ſal ein
Mühlh 147, 20 ſien gut, iz ſie wenic edir vile^. unde in=habin doch dar=ummi andiris ſienis gutis nicht virzigin, daz un werdi mac nach
Mühlh 155, 26 gini man di da ſprichit, daz iz ſien ſie giweſit, d=ummi biclagi vor ſineme heimburgin^. So ſal dan die heimburge den
Mühlh 157, 15 ackiri uffi dir ſtrazi^. Da in=mac un niman zu rechti umme giphende^. He in=mac och da=miti nicht virwirki^. Leit he=iz abir
Mühlh 158, 30 huis edir hof iz ſie^. ſo ſal he den man d=ummi ani=ſprechi^. Sprichit dan die man: "Ich offini iu mine vier
NibB 2030,1 sende ich vil ungesunde $s die stiegen wider hin zetal.«/ »Dar umbe ichz niht lâze«, $s sprach aber Îrinc/ »ich hân
Parz 34,13 "lâ dir bevolhen sîn/ unseren gast: diu êre ist dîn./ dar umbe ich iuch beidiu man."/ si nam urloup, dô gienc
Parz 34,13 dir bevolhen sîn/ unseren gast: diu êre ist dîn./ dar umbe ich iuch beidiu man."/ si nam urloup, dô gienc si
Parz 89,24 manlîch ellen jach/ "iwer rede was ie süeze:/ swer iuch dar umbe grüeze,/ dem ir vil lasters hât getân,/ der woltez
Parz 89,24 ellen jach/ "iwer rede was ie süeze:/ swer iuch dar umbe grüeze,/ dem ir vil lasters hât getân,/ der woltez doch
Parz 114,19 lîbe/ erboten solhe missetât,/ ine hân si hazzens keinen rât./ dar umb hân ich der andern haz./ ôwê war umbe tuont
Parz 114,19 erboten solhe missetât,/ ine hân si hazzens keinen rât./ dar umb hân ich der andern haz./ ôwê war umbe tuont si
Parz 134,8 bruoder Erec,/ mîn swâger, fil li roy Lac,/ iuch wol dar umbe hazzen mac./ mich erkennet och der wîse/ an sô
Parz 134,8 Erec,/ mîn swâger, fil li roy Lac,/ iuch wol dar umbe hazzen mac./ mich erkennet och der wîse/ an sô bewantem
Parz 161,5 siufzen in diu wîp./ sîn harnasch im verlôs den lîp:/ dar umbe was sîn endes wer/ des tumben Parzivâles ger./ sît
Parz 161,5 in diu wîp./ sîn harnasch im verlôs den lîp:/ dar umbe was sîn endes wer/ des tumben Parzivâles ger./ sît dô
Parz 207,24 si zen slitzen în./ Parzivâl in werte daz./ do si drumbe erhôrten sînen haz,/ zweinzec sir lebende geviengen/ ê si vom
Parz 218,27 tetz durch hoflîchen site/ und wolt iuch hân gebezzert mite:/ dar umbe hân ich iwern haz./ iedoch wil ich iu râten
Parz 218,27 durch hoflîchen site/ und wolt iuch hân gebezzert mite:/ dar umbe hân ich iwern haz./ iedoch wil ich iu râten daz,/
Parz 287,25 volke ligt./ swie unhôhe iuch daz wigt,/ ir müezt im drumbe wandel gebn,/ odr ich verliuse mîn lebn./ ir sît ûf
Parz 291,30 iu solte werren/ daz ir den lîp der gir verwent,/ dar umbe sich diu sêle sent./ //___Frou minne, sît ir habt
Parz 291,30 solte werren/ daz ir den lîp der gir verwent,/ dar umbe sich diu sêle sent./ //___Frou minne, sît ir habt gewalt,/
Parz 330,12 gerich/ gein mir mit worten hie getân:/ swes hulde ich drumbe vloren hân,/ daz wil ich wênec wîzen im./ swenne ich
Parz 343,30 bejagt,/ die nam er gar in nœten:/ man solt in drumbe tœten./ //Er ist Poydiconjunzes suon/ und wil ouch rîterschaft hie
Parz 368,8 ich sage iu hînt bî dirre naht,/ wes ich mich drumbe hân bedâht."/ ___Lyppaut im dancte und fuor zehant./ ame hove
Parz 369,24 lât ir mich, hêrre, ungewert/ nu schamlîche von iu gên,/ dar umbe muoz ze rehte stên/ iwer prîs vor iwer selbes
Parz 369,24 ir mich, hêrre, ungewert/ nu schamlîche von iu gên,/ dar umbe muoz ze rehte stên/ iwer prîs vor iwer selbes zuht,/
Parz 412,28 gewer:/ der vride sî och dise naht./ wes ir iuch drumbe habt bedâht,/ daz stêt dannoch ziwerre hant,/ ir sît geprîset
Parz 424,24 daz ich den grâl/ gelobte im zerwerben./ solt ich nu drumbe ersterben,/ sô muoz ich leisten sicherheit/ die sîn hant an
Parz 424,27 leisten sicherheit/ die sîn hant an mir erstreit./ dâ râtet umbe: des ist nôt./ mîn bester schilt was für den tôt/
Parz 424,29 nôt./ mîn bester schilt was für den tôt/ daz ich dar um bôt mîne hant,/ als iu mit rede ist hie
Parz 424,29 mîn bester schilt was für den tôt/ daz ich dar um bôt mîne hant,/ als iu mit rede ist hie bekant./
Parz 443,14 daz ir mîns hêrren walt sus pant./ ir wert schiere drumbe ermant/ dâ von sich iwer gemüete sent./ Munsalvæsche ist niht
Parz 453,2 verholnen mære umben grâl./ //Swer mich dervon ê frâgte/ unt drumbe mit mir bâgte,/ ob ichs im niht sagte,/ umprîs der
Parz 499,18 du gein got mit triwen lebn,/ sô solte im wandel drumbe gebn./ mit riwe ich dir daz künde,/ du treist zwuo
Parz 500,20 die sinne."/ "hêrre, ich namz in eime strît./ swer mir dar umbe sünde gît,/ der prüeve alrêrste wie diu stê./ mîn
Parz 500,20 sinne."/ "hêrre, ich namz in eime strît./ swer mir dar umbe sünde gît,/ der prüeve alrêrste wie diu stê./ mîn ors
Parz 502,11 pfaffen gotes segen./ der sol dîn dienst mit triwen pflegen,/ dar umbe, ob wirt dîn ende guot:/ du muost zen pfaffen
Parz 502,11 gotes segen./ der sol dîn dienst mit triwen pflegen,/ dar umbe, ob wirt dîn ende guot:/ du muost zen pfaffen haben
Parz 520,22 frouwen füeret dan:/ och wert irs underwîset,/ daz man iuch drumbe prîset,/ op sichs erwert iwer hant./ sît ab ir ein
Parz 529,4 gerich./ ich enwirde iu lîhte nimmer holt:/ doch enpfæht er drumbe alsolhen solt,/ ê er scheid von mîme lande,/ des er
Parz 529,12 vogt,/ und enweiz doch wer ir bêdiu sît./ er muoz dar umbe enpfâhen strît,/ durch die frouwen eine,/ unt durch iuch
Parz 529,12 und enweiz doch wer ir bêdiu sît./ er muoz dar umbe enpfâhen strît,/ durch die frouwen eine,/ unt durch iuch harte
Parz 530,9 sprach "der kumt iu spâte."/ "nu diene ich iu doch drumbe."/ "des dunct ir mich der tumbe./ welt ir daz niht
Parz 538,1 slage./ sus rungen si nâch prîss bejage./ //Wer solte se drumbe prîsen,/ daz die unwîsen/ striten âne schulde,/ niwan durch prîses
Parz 574,6 sô verzagete/ daz ez diu alte klagete,/ Arnîve diu wîse./ dar umbe ich si noch prîse,/ daz si den rîter nerte/
Parz 574,6 verzagete/ daz ez diu alte klagete,/ Arnîve diu wîse./ dar umbe ich si noch prîse,/ daz si den rîter nerte/ unt
Parz 600,22 "ir sult mir einen kranz/ von eines boumes rîse/ gewinn, dar umbe ich prîse/ iwer tât, welt ir michs wern:/ sô
Parz 600,22 sult mir einen kranz/ von eines boumes rîse/ gewinn, dar umbe ich prîse/ iwer tât, welt ir michs wern:/ sô muget
Parz 606,20 hân benomn,/ ode ir wært bêde erstorben:/ daz het ir drumbe erworben./ ___mîn herz nâch ander minne gêt,/ dâ helfe an

Ergebnis-Seite: << 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 >>
Seite drucken