Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
ZZÎwein (451 Belege) BMZ
sîn unmære/ als ein verrâtære./ daz ist hie der her Îwein,/ der niender in den siten schein,/ dô ich in von | |
ir leides mêre/ und benæme ir lîp und êre./ //Her Îwein, sît mîn vrouwe ir jugent,/ schœne, rîcheit, unde ir tugent,/ | |
schiet von dan./ //Daz smæhen daz vrou Lûnete/ den herren Îweinen tete,/ daz gæhe wider kêren,/ der slac sîner êren,/ daz | |
diu juncvrouwe gereit,/ nû was dem künege starke leit/ hern Îweines swære,/ und vrâgte wâ er wære./ er wold in getrœstet | |
sî sprach her wider zuo den zwein/ ‘vrouwe, lebet her Îwein,/ sô lît er âne zwîvel hie,/ ode ichn gesach in | |
bezzern zühten wart geborn/ nie rîter dehein/ danne mîn her Îwein,/ den ich sô swache sihe leben./ im ist benamen vergeben,/ | |
sô griulîchen sach,/ wider sich selben er dô sprach/ ‘bistûz Îwein, ode wer?/ hân ich geslâfen unze her?/ wâfen, herre, wâfen!/ | |
der mære/ wie er dar komen wære./ //Dô sprach her Îwein/ als ez ouch wol an im schein/ ‘dâ hân ich | |
aller sîn schade/ harte lützel an schein./ hie hete her Îwein/ sîn nôt überwunden/ und guoten wirt vunden./ //Diu vrouwe ouch | |
hie mite was der zorn ergân./ //Sus twelte mîn her Îwein hie/ unz in diu wilde varwe verlie,/ und wart als | |
die rîter vonme lande/ unde ir sarjande,/ unde mîn her Îwein/ zaller vorderest schein./ sî wârn ê vaste in getân,/ und | |
wer möhte diu sper/ älliu bereiten her/ diu mîn her Îwein dâ brach?/ er sluoc unde stach,/ und die sîne alle,/ | |
die andern gevangen./ hie was der strît ergangen/ nâch hern Îweines êren./ si begunden an in kêren/ den lop unde den | |
stechel und sô lanc,/ daz in sunder sînen danc/ her Îwein ergâhte an dem tor:/ dâ vienc er in vor/ und | |
wart nie rîter mêre/ erboten grœzer êre/ dan mînem hern Îweine geschach,/ dô man in zuo rîten sach/ unde sînen gevangen | |
eine stimme/ clägelich und doch grimme./ nune weste mîn her Îwein/ von wederm si wære under den zwein,/ von wurme ode | |
den lewen des betwanc/ daz er alsô lûte schrê./ hern Îwein tete der zwîvel wê/ wederm er helfen solde,/ und bedâhte | |
schein,/ daz âz der lewe unz an diu bein./ //Her Îwein leite sich und slief:/ der lewe wachet unde lief/ umb | |
wolt sich stechen durch den bûch,/ wan daz im her Îwein/ dannoch lebende vor schein./ er rihte sich ûf und saz/ | |
lewen daz/ daz er sich niht ze tôde stach./ her Îwein clagete unde sprach/ ‘unsælec man, wie verstû nû!/ der unsæligest | |
entrûw ichs niemen wan den zwein.’/ dô sprach der her Îwein/ ‘nû nennet mir die drî man/ die iuch mit kampfe | |
sweder ez weste von in zwein,/ her Gâwein ode her Îwein.’/ //‘Welhen Îwein meinet ir?‘ sprach er./ sî sprach ‘herre, daz | |
weste von in zwein,/ her Gâwein ode her Îwein.’/ //‘Welhen Îwein meinet ir?‘ sprach er./ sî sprach ‘herre, daz ist der/ | |
‘herre, jâ ich.’/ er sprach ‘sô erkennet mich:/ ich binz Îwein der arme./ daz ez got erbarme/ daz ich ie wart | |
sîn houbet:/ dô wart ez im geloubet/ daz erz her Îwein wære./ geringet wart ir swære:/ von vreuden sî weinde/ und | |
verbrant/ unz an die burcmûre gar./ nû kam mîn her Îwein dar,/ als in der wec lêrte./ dô er ze dem | |
clagen/ diu vreude der man dâ jach./ als daz her Îwein ersach,/ dô vrâgte er den wirt mære,/ waz im geschehen | |
sînen vuoz:/ daz ist mîn bete und mîn gebot.’/ her Îwein sprach ‘nu enwelle got/ daz mir diu unzuht geschehe/ daz | |
mê getuot/ deweder übel noch guot.’/ //Des antwurt im her Îwein sô/ ‘rîter, waz touc disiu drô?/ lât bœse rede und | |
an einer stange die er truoc./ nû vreute sich her Îwein/ daz er als ungewâfent schein./ under den arm sluoc er/ | |
ê er erzüge den andern slac,/ dô hete sich her Îwein/ mit vil grôzen wunden zwein/ an im vil wol gerochen/ | |
rise gelac tôt:/ des gnâdeten si im genuoc,/ dem hern Îweine der in sluoc./ ouch gerter urloubes sâ:/ wander enhete sich | |
er dâ hôrte von in zwein./ dô sprach mîn her Îwein/ ‘welt ir mich des geniezen lân/ ob ich iu iht | |
dar wider rite:/ er schüef im guoten gemach./ mîn her Îwein dô sprach/ ‘mîn rîten daz ist mislich./ ich kume iu | |
die sî von sînen schulden leit./ ouch hete mîn her Îwein/ grôzen trôst zuo den zwein,/ daz got und ir unschulde/ | |
hien vihtet niemen mit iu zwein.’/ dô sprach mîn her Îwein/ ‘der lewe vert mit mir alle zît:/ ichn vüere in | |
nôt./ nû wâren zwêne wider zwein:/ wand ezn mohte her Îwein/ den lewen niht vertrîben:/ dô liez erz ouch belîben./ er | |
wart er ræzer vil dan ê./ ouch tete dem hern Îwein wê/ daz er den lewen wunden sach./ daz bescheinder wol: | |
mê/ gewizzen wan iu zwein?’/ ‘nein ez, vrouwe,’ sprach her Îwein./ sî sprach ‘wan nennet ir sî doch?’/ er sprach ‘vrouwe, | |
ja gelinget einem ofte an zwein.’/ des antwurte im her Îwein/ diu gelîche als er wær verzaget/ ‘iuwer tohter ist ein | |
bestân,/ sô wæren zwêne wider zwein.’/ dô sprach mîn her Îwein/ ‘mîn lewe vert mit mir durch daz jâr:/ ich enheize | |
nû kam ouch dort zuo geriten/ diu juncvrouwe und her Îwein./ der lewe envuor niht mit in zwein/ (den heter under | |
wart wol schîn an in zwein./ sich verkunte mîn her Îwein/ wider sînen kampfgenôz,/ wand erz vür eine gâbe grôz/ ir | |
genant./ wir wâren wîlen baz erkant./ herre, ich bin ez Îwein.’/ dô wonte under in zwein/ liebe bî leide./ sî vreuten | |
unerkant,/ enheten sî sich niht genant./ //‘Ei’, sprach mîn her Îwein,/ ‘der tac der dâ hiute schein,/ daz swert daz den | |
vrô./ nune mac ich anders wan alsô/ daz ich iuwer Îwein/ iemer schîne, unde ie schein,/ niuwan hiute disen tac,/ den | |
sicher unde ergibe mich:/ der sigelôse der bin ich.’/ //Her Îwein antwurt aber dô/ ‘ir wænet lîhte daz alsô/ disiu sicherheit | |
und gehellen iemer mêre in ein:/ ez ist mîn geselle Îwein./ und geloubet mir daz ich iu sage:/ het erz gehabet | |
mîn geselle/ habe überwunden danne erslagen.’/ die rede begunde her Îwein clagen/ und wart von leide schamerôt,/ daz er im der | |
diz ergienc,/ ‘neve Gâwein, entwâfen dich:/ so entwâfen ouch her Îwein sich:/ wan iu ist beiden ruowe nôt.’/ dô tâten sî | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |