Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
ZZÎwein (451 Belege) BMZ
und vergadert an den andern dryen. Da wart myn herre Ywan so frech, da er Lancelot so frehelich gebaren sah, das | |
die funff ritter ir roß wiedder und wolten myn herren Ywan bestanden han. Da sie da den wunder sahen den Lancelot | |
dem velde blieben ligen. Und der ritter der mym herren Ywan geholffen hett reit zur jungfrauwen und furt sie in das | |
und loßt yn von dem stecken. Lancelot und myn herre Ywan waren nach den andern geritten und hetten sie alle darzu | |
die jungfrauwen, die beide ußermaßen fro waren; und myn herre Ywan fragt wie sie darzu komen weren und von den rittern. | |
allsampt huten.’ Da fraget er Lancelot $t und myn herren Ywan war sie hien wolten, und sie sagtens im. Des was | |
und die jungfrau zu Lundres zu geleiten; und myn herre Ywan und Lancelot ritten furbas ir straßen myn herren Gawan suchende. | |
hystory das Lyonel zuhant die mere gefriesch das myn herre Ywan und Lancelot sin neve und der herczog von Clarencze von | |
‘unser sint dri die yn suchent, Lancelot und myn herre Ywan und ich’, und saget ir wie das er gefangen wer | |
yn und sprichet furbas von Lancelot und von mym herren Ywan. //Da Lancelot und myn herre Ywan von Segremor waren gescheiden, | |
und von mym herren Ywan. //Da Lancelot und myn herre Ywan von Segremor waren gescheiden, sie ritten beide biß nach der | |
ich heiß Lancelot vom Lac.’ Da fraget sie myn herren Ywan umb synen namen, und er sagten ir. Da sprach sie, | |
uff den kirchoff qwamen, ‘herre’, sprach sie zu mym herren Ywan, ‘ir sint elter und wiser dann Lancelot si, darumb mußt | |
die nehsten!’ ‘So wil ich diß understan’, sprach myn herre Ywan. Da wiset yn die jungfrau wie er thun solt, das | |
‘nit engeet dar! Ir seht doch wol das myn herre Ywan dannen kömet me dot dann lebende; beidet biß das er | |
mure und als heiter als ußen. Das sah myn herre Ywan und die jungfrauw, und wurden beide so fro das myn | |
die jungfrauw, und wurden beide so fro das myn herre Ywan off sprang und vergaß alles sins leides; er lieff in | |
wuste nit wie ir gescheen was. Da nam myn herre Ywan Lanceloten in beide sin arme. Des schamte sich Lancelot ußermaßen | |
Des schamte sich Lancelot ußermaßen sere da er myn herren Ywan erkant, und sprang off und ging zu dem altar und | |
ein seßel der by dem altar stunde; und myn herre Ywan hett im den helm abgethan. Da kam alles das volck | |
als es kein wunder was. Die nacht bleib myn herre Ywan und Lancelot mit großer bede zu Ascalon, und wart yn | |
wart yn groß ere da gethan. Da wart myn herre Ywan auch zum grab gefurt und wart wiedder gesunt und frech. | |
morgens frú horten sie ein messe, er und myn herre Ywan und die jungfrau die sie dar bracht hett, und ritten | |
dem wiedderkere $t kůme. Herre’, sprach sie zu mym herren Ywan, ‘ir mußt diß abenture vor besuchen als ir zu Ascalon | |
nymer dannen, der tale wurd gewunnen. Da stund myn herre Ywan von dem roß und gab es dem knecht zu halten; | |
zu halten; da ging die jungfrauw fur, und myn herre Ywan ging nach, biß das sie zun trachen kamen. Die jungfrau | |
hien, und die trachen bliben schon ligen. Da myn herre Ywan da kam, sie sprungen gein im uff und qwetsten yn | |
were. ‘Weiß got, herre, böse mer’, sprach sie, ‘min herre Ywan hat die meisten schande erlitten, ee er gefangen ward, die | |
er uns allen syn!’ Da ging er nach mym herren Ywan und nach dem herczogen und nach des konig Artus rittern | |
wol anderthalb hundert ritter mit im brecht und myn hern Ywan und den herczogen von Clarencz. Der knecht reyt hinweg und | |
Sie slugen all mit sporn nach Lancelot, und myn herre Ywan und der herczog von Clarencz blieben ligende vor dem Jemerlichen | |
willen. Alsus was Lancelot nach Caracados geritten, und myn herre Ywan und der herczog von Clarencz waren vor dem Jemerlichen Thorn | |
alle die heimeliche von der burgk und sagte mym herren Ywan das zur großen porten nymant durch möcht, er must wiedder | |
weg ir wollet!’ ‘Sit ich kiesen muß’, sprach myn herre Ywan, ‘so wil ich zur meisten porten yn da die zehen | |
history schwiget von im und spricht furbas wie myn herre Ywan gefure. //Myn herre Ywan saß uff syn roß und reit | |
und spricht furbas wie myn herre Ywan gefure. //Myn herre Ywan saß uff syn roß und reit fur jhen porte. Da | |
sprach er. ‘Also lieb funffczehen als zehen’, sprach myn herre Ywan, ‘sit ich ummer vehten muß.’ Da ging der wehter uber | |
gedeilt, funffe zu einr und funff zur andern. Myn herre Ywan slug das roß mit den sporn und vergatert an die | |
nicht voll dot slugen. Da wart er mit mym herren Ywan in gefengniß gelaht, und die jungfrau band im sin wunden | |
jungfrauwe und leitet sie zu yn. Da sie myn herr Ywan und der herczog sah, sie waren so fro das sie | |
gefengniß das er gehabt hett. Der herczog und myn herre Ywan qwamen fur und zaugten die starcken wunden die sie da | |
Lancelot den Jemerlichen Thorn gewan und loßt daruß Gawan und Ywan und den herczogen $t von Clarencz; darzu slug er den | |
geleide, sie wolt heinwert ryten. Der konig hieß myn hern Ywan mit ir riten. Und die jungfrau reit wiedder zu ir | |
die jungfrau reit wiedder zu ir frauwen, und myn herre Ywan geleit sie von des konigs wegen. Da kam Galahut fur | |
an der suchung. Also ervolgeten die dri gesellen myn herrn Ywan und die jungfrauw, und myn herre Ywan fregt war sie | |
gesellen myn herrn Ywan und die jungfrauw, und myn herre Ywan fregt war sie hien wolten. Sie sprachen, sie wolten Lancelot | |
yn und dratte yn vast sere. Diß sah myn herre Ywan der die straß geritten qwam, er hůrt darwert was er | |
were myn herre Gawan dot one were. Und myn herre Ywan begunde großen jamer machen da er sah das es myn | |
sahen einen bruder uff eim kirchoff ligen bedend. Min herre Ywan reit aldar und bat yn das ers durch got dete | |
und sprechen von mym herren Gawan und von mym herren Ywan furter. //Da myn herre Gawan wol genesen was von syner | |
Ergebnis-Seite: << 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |