Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZArtûs (567 Belege) BMZ  

Iw 5 dem volget sælde und êre./ des gît gewisse lêre/ künec Artûs der guote,/ der mit rîters muote/ nâch lobe kunde strîten./
Iw 31 ein Ouwære),/ der tihte diz mære./ //Ez hete der künec Artûs/ ze Karidôl in sîn hûs/ zeinen pfingesten geleit/ nâch rîcher
Iw 59 wol wesen sol:/ dâ tâten in diu werc vil wol./ //Artûs und diu künegin,/ ir ietwederz under in/ sich ûf ir
Iw 1840 nâch disen zwelf tagen/ unde in kurzerme zil/ der künec Artûs wil/ zuo dem brunnen mit her./ enist dan nieman der
Iw 1854 hin/ dem brunnen komen ze wer./ sô bringet der künec Artûs ein her,/ die sint zen besten erkorn/ die ie wurden
Iw 2407 ouch hôrten sagen,/ ez kæme in vierzehen tagen/ der künec Artûs dar mit her:/ vund er den brunnen âne wer,/ sô
Iw 2448 diu werte/ unz daz in daz lant vuor/ der künec Artûs, alser swuor,/ zuo dem brunnen mit her./ dô bedorfter guoter
Iw 2529 gewähenes niemer mêre,/ nû daz sîn iuwer êre.’/ //Der künec Artûs nam in die hant/ daz becke daz er dâ hangen
Iw 2573 pflac:/ sîn hete anders niht einen tac/ geruochet der künec Artûs/ ze truhsæzen in sînem hûs./ //Nû wârens under in beiden/
Iw 2653 het erz umb sî alle brâht./ //Nû reit der künec Artûs/ durch sîne bete mit im ze hûs./ dane irte unstate
Iw 2695 wirtschaft nimmer guot/ âne willigen muot./ nû vant der künec Artûs/ werc und willen dâ ze hûs,/ unde mîn her Gâwein,/
Iw 2760 und her Îwein/ die buten in ir hûse/ dem künige Artûse/ selch êre diu in allen/ wol muose gevallen./ //Dô sî
Iw 2956 er ist sælec der in treit.’/ nû was der künec Artûs gereit:/ der schiet mit urloube dan./ nû reit diu vrouwe
Iw 2969 daz er sich muose schamen./ ze lande vuor der künec Artûs,/ diu vrouwe widere ze hûs./ //Dô vrâgte mich vrou Minne/
Iw 2975 kan./ sî sprach ‘sage an, Hartman,/ gihstû daz der künec Artûs/ hern Îweinen vuort ze hûs/ und liez sîn wîp wider
Iw 3065 beiden sîten./ nû was mit hôchzîten/ ir herre der künec Artûs/ ze Karidôl in sînem hûs./ dô sluogens ûf ir gezelt/
Iw 3111 künec sach,/ dô kam sî vür in unde sprach/ //‘Künec Artûs, mich hât gesant/ mîn vrouwe her in iuwer lant:/ unde
Iw 3531 sô mir nû troumte, unmanegen tac,/ unz mich der künec Artûs/ von ir vuorte ze hûs./ mîn geselle was her Gâwein,/
Iw 4165 daz ich ir dewedern vant./ dô suocht ich den künec Artûs,/ und envant dâ nieman ze hûs/ der sich ez wolde
Iw 4513 rât/ dâ er iu ze suochen stât,/ in des künec Artûses lande?/ ir habet dise schande/ âne nôt sô lange erliten./
Iw 4543 nâch der bin ich komen her.’/ dô sprach der künec Artûs/ ‘swaz ir gebietet hie ze hûs,/ des sît ir alles
Iw 4555 wand ich ir anders gar enbir.’/ //Daz widerredte der künec Artûs./ sus schiet er ûz sînem hûs/ vil harte zornlichen dan./
Iw 4640 bin truhsæze hie ze hûs,/ unde ez hât der künec Artûs/ verschuldet um mich harte wol/ daz ich gerne ledegen sol/
Iw 4787 Gâweins swester ist./ jâ wære des, wizze Krist,/ dem künege Artûs ze vil./ ich sol unde wil/ gedienen immer mêre/ daz
Iw 5659 erbeteil lân/ ode einen kempfen hân./ ich suoche den künec Artûs/ und vinde ouch kempfen dâ ze hûs/ der mich vor
Iw 5717 kempfen niene vant,/ dô kam sî zehant/ vür den künec Artûs./ sî sprach ‘sît ich hie ze hûs/ niht kempfen mac
Iw 5757 der kampf gesprochen/ über sehs wochen:/ daz geschuof der künec Artûs./ nû nam sî urloup dâ ze hûs/ und bat ir
Iw 6823 bestân,/ den ich alsô genomen hân/ daz in der künec Artûs muoz sehen:/ er sol in sînem hove geschehen./ wurde sî
Iw 6895 erkande: der het erz gesaget./ //Nû saz dâ der künec Artûs/ unde von sînem hûs/ sîn massenîe gar,/ die gerne wolden
Iw 6929 des trôste/ daz er sî gar erlôste./ //Dô der künec Artûs ersach/ daz ez niemen an die suone sprach,/ dô hiez
Iw 7663 sî sich alsus versprach/ und unrehtes selbe jach,/ des wart Artûs der künec vrô:/ ze geziuge zôch ers alle dô./ er
Iw 7777 wunden./ ouch pflac ir zallen stunden/ diu künegîn untter künec Artûs./ des biuten sî daz siechhûs/ vil unlange stunt/ unz daz
Lanc 2, 11 konig Aramunt was dot und Uterpandragon, und da der konig Artus hatt das lant alles in synen handen, da hub sich
Lanc 2, 13 da urlaget manig hoh man; und was da der konig Artus begunde gewaltig konig zu werden. Nochda enhatt er die koniginne
Lanc 3, 20 konig Ban besante sich allenthalben $t und zu dem konig Artus. Der hatt aber so vil zu thun in mange wise
Lanc 3, 36 noch durch dheynen haß, wann ich thuns umb den konig Artus den ir zu herren habt, wann syn vatter Uterpandragon $t
Lanc 4, 4 sprach der konig Ban, ‘ich wúrd meyneydig wiedder den konig Artus, des man ich bin zu dienst.’ ‘So wil ich uch
Lanc 4, 5 ir sollent thun’, sprach konig Claudas, ‘sendent hinweg zum konig Artus das er uch zu hilff stand in dißen vierczig tagen;
Lanc 4, 14 dirre unselig ist und ein unglúckig mensch, wann vom konig Artus gewinnet er nymer hilff und můß alles verliesen mit ungewißem
Lanc 4, 31 ‘ich ratt uch wol das irselb farent zu dem konig Artus und bietent yn gnade, wann uwer burgk wirt wol behůt
Lanc 4, 37 eyschett mir das ich sende zu mym herren dem konig Artus, und er gitt mir frist vierczig tag, ob er mir
Lanc 5, 2 er also dete, ‘wann’, sprach sie, ‘so uch der konig Artus abegeet, wer mag uch dann ymmer me gehelffen?’ //‘Frauwe’, sprach
Lanc 5, 5 wil? Ich wil selb farn zu mym herren dem konig Artus und wil yn bitten gnad von myner enterbniß. Ich hoffen
Lanc 5, 25 allen synen willen, wie er wolt farn zu des konig Artus hoff. ‘Ich getruw $t uch wol’, sprach er, ‘fur alle
Lanc 5, 29 Claudas das ich hab gesant an myn herren den konig Artus, und ir solt im dienen nach synem willen, und saget
Lanc 5, 30 saget im: enhabe ich keyn hilff von mym herren konig Artus in dißen vierczig $t tagen, so thu ich yn gewaltig
Lanc 7, 14 hant sie mit yn und sint hinweg zu dem konig Artus.’ ‘Nu gib mir off die burg!’ sprach Claudas, ‘ich wil
Lanc 18, 25 nicht clagete noch nymant daroff nicht sprach, noch der konig Artus, von dem man das lant hielt, wann der konig Artus
Lanc 18, 25 Artus, von dem man das lant hielt, wann der konig Artus was dannoch jung und was unlang konig gewesen und enkund
Lanc 18, 27 wolt. Da enwas auch nymant zu lande der dem konig Artus getörst clagen. So forchten sie den konig Claudas von der

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken