Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

zesamene Adv. (448 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Lanc 329, 20 geschwinde und stießen mit den brusten und mit den heubten zusamen, das yn die augen wonden vergeen. Sie wurden vertort und
Lanc 346, 23 hencken biß an die stunt das er mit abentur wiedder zusamen geheilt wart, als uns diß buch furter bescheiden sol wie
Lanc 500, 16 wunder darinn. Uff den zehenden tag det Galahot die meister zusamen komen in siner capellen da er und Lancelot beide waren,
Lanc 641, 1 hant. Sie kamen mit den brusten und mit @@s@den heubten zusamen so freischlich das ir dheiner so starck enwas, im sprung
Lucid 41, 4 tage. So der mane abe nimet, ſo uellet daʒ mer ʒe ſamene ſiben tage. //Do ſprach der iunger: Wa uon cumet daʒ?
Lucid 56, 8 wint ʒeſamene. Swaʒ denne waſſerſ da vnder iſt, daʒ můʒ ʒeſamene ʒe ſteinen gefrieren. Alſe der wint denne gelit, ſo enmac
Lucid 129, 23 ſprach: Die hobit ſint in nider gekeret vnde die rúcken ʒeſamine vnde die fůʒe uf mit groʒen wiʒen. //Do ſprach der
Lucid 143, 10 vʒ der welte? Do ſprach der meiſter: Sú búrnet al ʒeſamene. Alſe die ſintflůt die wilent fúnfcehin clafter vber alle berge
Macer 3, 5 das hant di ertzte veile, unde wermat unde stosse di zesamne, unde mulsam, di machet man von achte teilen wassers unde
Macer 3, 5 unde das niunde teil honeges, unde tut di dru dinc zesamne, der tranc ist sere gut den wiben, wander si in
Macer 6, 24 neme dri nephe wines unde dri wasseres unde tůt das zusamene, unde so is in wil an gen, so trinke her
Macer 8, 13 honec unde ruten saf, ir ikliches geliche vil, unde das zusamene gelassen unde di ougen mit bestrichen. Der ruten saf mit
Macer 8, 17 gelassen, vertribet den orswern. Ruten saf, rosenolei, ezzige, wiz bli, zusamene gemenget, vertribet das da heiset heilic fiur, ob mans mit
Macer 10, 18 gelegt, hilfet si. Is vertribet ouch di swlst unde wellet zusamene gebrochen bein. Der louch ro gessen vertribet trunkenheit. // Nepita
Macer 15, 14 unde ein halben vierdunc roter rosen bleter, unde tůt das zusamene in ein glas unde henge das siben tage an di
Macer 16, 8 nabele uf dem buch. Von lylien bletern saf unde boumolei zusamene, also das des saffes zwei teil sie unde das oleis
Macer 17, 7 kinder. Der viol wurzeln mit mirren unde mit sidvarwe zustosen zusamene unde leges uf di ougen des nachtes, di von dem
Macer 17, 9 da mite unde vertribet mit dem selben ikliche swlst nuwens zusamne getragen. Das violn crůt gesoten unde der buch nidertalbe dem
Macer 25, 16 buch samfte. Dyascorides, ein meister, heiset minzen, ruten, zwibollen, salz zusamne stosen unde dar uf binden, swo ein natere stichet: is
Macer 25, 23 der bestriche sich mit hůner smalze unde mit minzen saffe zusamne gesmelzet: iz verget. Swer des morgens nůchtern sine zene mit
Macer 26, 13 unde trockenet vigen unde honig unde ezzig, unde tůt das zusamne. Wiltu das is starc si, so tu der vigen unde
Macer 26, 18 vertribet scrofulas, daz sint einerhande bose druse, der wechset vil zusamne. Der senf mit vigen gestosen ist ein groz helfe dem
Macer 30, 5 růre. Von corianders same, silberschum, bliwiz, ezsig, rosenolei, di fůnfe zusamne getan: da mache von ein salbe, da mit vertribet man
Macer 30, 8 is uf geleit wirt. Corianderz saf mit mele von bonen zusamne getempert, vertribet di swarzen blatern, wirt is dar uf geleit.
Macer 38, 19 in dem selben gewichte unde siben unde drisec pheffers korn zusamne gestosen, unde daz genutzet, hilfet den lendensichen. Bathenie ein gewichte
Macer 38, 20 ein gewichte unde wasser drithalp teil also vil unde daz zusamne getempert unde warm genutzet, vertribet allerhand ungemach des buches. Batenie
Macer 38, 23 der rite den menschen an ge. Batenie unde warm wasser zusamne gestossen geliche vil unde getrunken stetecliche, hilfet den wassersuchtigen. Di
Macer 50, 2 uf geleit. Col, růte, coliander, girstinmel unde ein wenic salzez zusamne gestossen, hilfet di suche an den fuzin, di da heiset
Macer 50, 9 oder swo iz hitzet. Alumen, ezsige unde col: di dri zusamne gestosen unde das gestrichen an di vlecken, si vergen. Das
Macer 54, 13 thetanum. Thetanus ist di suche, die dem menschen di senadern zusamne zůt an dem halse, daz her sich nicht mac umme
Macer 56, 5 houbt gebunden, vertribet den houbtswern. Drůswurz unde brot unde salz zusamne gestosen, vertribet parrocidas, daz sint di bosen swern bi den
Macer 56, 8 suche. Daz crůt gestossen nim unde polentam unde tu daz zusamne, daz vertribet das helige fiur, ob mans druf legt. Unde
Macer 56, 10 [27v] samen, funfzen pfennic gewichte salzes unde malet daz gederret zusamne. Di gersten sal man erst entgizen uber nacht unde denne
Macer 61, 4 genutzet gůt dem, di vergift trinken. Bappile unde widen bleter zusamne gestossen unde uf blutige wunden geleit, heilet baz den kein
Macer 65, 3 swern, der neme den saf unde rosinolei unde megisse buttern zusamne getempert unde bestriche si da mit: iz verget. Daz selbe
Macer 65, 12 Daz crůt gestossen unde uf di wunden geleit bringet se zusamne. Daz selbe vertribet daz helige fiur. [30v] // Lupinum heizet
Macer 76, 6 widen in cline stucke zesniten unde daz gestossen, di saf zusamne genutzet vertribet daz blůt. // Sambucus heiset holunder. Daz ist
Macer 78, 8 in der brust mit dem honege. Lorber, pfeffer unde honeg zusamne getempert ist gůt genumen alz ein electuarium, der daz kalde
Macer 78, 11 scrofulas. Menschen hore gebrant unde gepulvert unde gemaln pfeffer getan zusamne unde dar uf geleit, da cancer wirret, ist besser den
Macer 87, 4 wibez milch, oder mit wine. Win, wirouch, pfeffer, peh, milch zusamne getempert heilet vrische wunde. Wirouch gestossen mit aldem smere heilet
Macer 87, 9 laz iz also ligen, biz daz blůt unde di adern zesamne kumen. Iz sol aber dicke sin getempert. Bedarf manz, so
MarlbRh 69, 8 din geist v#;euld bit dim lichamen,/ dů in dim lif zůsamen quamen/ d#;ei vol gotheit ind d#;ei menscheit,/ dů ervülde dich
Mechth 1: Reg. 2 teil dis bůches I. Wie dú minne und dú kúneginne zesamen sprechent II. Von drin personen und drin gaben III. Von
Mechth 1: 1, 1 lebent ane valscheit.» I. Wie dú minne und dú kúneginne zesamene sprachen Die sele kam zů der minne und grůste si
Mechth 2: Reg. 28 aht dingen XIX. Wie die bekantnisse und dú sele sprechent zesamene und sprechent, das si drivaltig si. Von drin himeln. Die
Mechth 2: Reg. 39 allen heligen und wie der túvel und dú sele sprechent zesamne XXV. Von der klage der minnenden sele, wie ir got
Mechth 2: 19, 1 můs sweben. XIX. Wie dú bekantnisse und dú sele sprechent zesamne und wie si sprichet, das si drivaltig si. Von drien
Mechth 2: 24, 3 sin allen heligen. Wie der túfel und dú sele sprechent zesamne Eya herre Jhesu_Christe, din unschuldigú pine tr#;eostet mich, wan ich
Mechth 3: 1, 45 die k#;eore da inne heissent das riche, darumbe sprichet man zesamne himmelrich. $t Das himmelrich hat ende an siner satzunge, aber
Mechth 3: 21, 46 lúchtevas; die unseligen sehent doch nit deste bas. Die hie zesamen sint unkúsche gewesen, die m#;eussent vor Lutzifer in solicher ahte

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
Seite drucken