Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
wîʒ Adj. (734 Belege) Lexer BMZ Findeb.
onix ain tail swarz sei und daz in der swerz weiz und rôt streimeln sein, und daz spricht kain maister von | |
räudichait oder für daz kratzen guot und macht daz antlütz weiz, und sô man in in feur legt, sô gibt er | |
//VON DEM ORITEN. /Orites ist ain grüener stain und hât weizeu mail. der widerstêt widerwärtigen dingen. er ist auch ainer andern | |
rœt hât er von dem sarden, und ist ain tail weiz und swarz, die zwuo varb hât er von dem onicen. | |
sprechent, onix sei ain edel stain, der sei ain seit weiz und ander seit swarz und hab die tugent, wer in | |
daz der sardonix ze niderst swarz sei und ze mittelst weiz und ze oberst rôt. Dâ pei verstêt man der hailigen | |
verspott der gerehten ainvalt.’ die hailigen sint auch ze mittelst weiz, daz ist, si sint in irem herzen und in irr | |
vindet man in der inseln Samus, der ist swær und weiz, und mit dem stain machet man daz golt schœn, und | |
ain stain, der ist gar schœn von gesamenter varb, von weiz, von rôt, von grüen, von purpervar. den tragent die snekken | |
schütz, die mit ainander vehtent, macht vrid. – Auf ainem weizen stain ain halbeu fraw, diu daz ander halb tail visch | |
dem, des er wachent begert. – Wenn aim jâchant ain weizer stain zuogemischt ist und auf der weiz ain pfärt ist, | |
aim jâchant ain weizer stain zuogemischt ist und auf der weiz ain pfärt ist, der stain ist guot ze gewinnen êr | |
wirt klainer in feur. ez hât auch die art, wie weiz ez an im selber ist, krizt man ain ander dinch | |
küelen steten, wan an warmen dünst ez auz. ez wirt weiz oder rôt mit swebel, wan ez nimt leihticleich ain iegleich | |
man in dreu jâr. dar nâch verkêrt er sich in weizen aschen von seiner aigenen hitz. wer swebel und salz nimt | |
macht! und welheu schâf auz dem andern trinkent, die werdent weiz. daz bedäut daz leiden in diser werlt, daz die menschen | |
leben. aber die auz den paiden trinkent, die werdent schekkot, weiz und swarz, und bedäut die gleichsnær und die ketzer, die | |
sam die hund und sint über al an dem leib weiz sam der snê. /Ez sint auch klaineu läutel, die wonent | |
pei dem fliezenden wazzer, daz Btixantis haizt, die habent gar weiz leib und sint zwelf schuoch lanch und habent ain gezwitailtez | |
werre, der nem wegerich und pilsensamen, mische daz zesamne mit wizem salz in dem wazzer und trinch daz vastende. //Fur den | |
daz in einer phannen vnd tů dar z#;ov eine halbe mark wizzes zvckers. vnd versaltz niht vnd gibz hin. 2. Von einer | |
gůt spise von h#;eunnern. Eyn gebraten hun zelide cleyne, nim wizzez brot, mache einen d#;eunnen eyer teic, saffran vnd pfeffer stoz vnd | |
wol belaufen mit butern. dor noch mache einen sch#;eonen teyk mit wizzem melwe vnd mit eyern, dor z#;ov $t tů gestozzen pfeffer oder | |
versaltz niht. (56.) Ein fladen. Einen fladen von fischen gemachet wisze [!], welherleie sie sint. hechede oder bersige geworfen in eine | |
(64.) Ein můs mit lauche. Ein mus mit lauche. nim wizzen lauch vnd hacke in cleine vnd mengez wol mit gůter | |
totern herte drin gestozzen in sin munt, blůmen gesniten von wizzen eiern wol gestrauwet in die haubt, cleine gebacken kůchen an | |
ûf daz êrste nâch natiurlîcher ordenunge; wan nieman bekennet sich wîzen wan der ouch wîz ist. Dar umbe, der sich bekennet | |
natiurlîcher ordenunge; wan nieman bekennet sich wîzen wan der ouch wîz ist. Dar umbe, der sich bekennet $t wîzen, der bûwet | |
der ouch wîz ist. Dar umbe, der sich bekennet $t wîzen, der bûwet und ist ûftragende ûf wîz-wesenne, und er nimet | |
nimet ir bekennen und ir wizzen von dem, daz iezent wîz ist, und enschepfet niht bekennen von der varwe aleine in | |
mê er schepfet bekennen und wizzen von geverwetem oder von wîzem und bekennet sich wîzen. Wîz ist vil minner und vil | |
und wizzen von geverwetem oder von wîzem und bekennet sich wîzen. Wîz ist vil minner und vil ûzerlîcher dan wîz-wesen. Ez | |
wizzen von geverwetem oder von wîzem und bekennet sich wîzen. Wîz ist vil minner und vil ûzerlîcher dan wîz-wesen. Ez ist | |
diu junchvrowe in gesah/ den helm glizen/ sam ein carbuncel wîze./ #.,ih han den helt funden/ /vil harte ungesunden./ nu chomit | |
den velde bime wege/ Mit [eime sperwere beizen./ einen vog]el wizen/ Hatt er do gevangen./ do was sin wille [irgangen,/ Darumbe | |
beide maget unde wîp./ dâ wart benæt manec arm,/ der wîzer was danne ein harm./ diu spæhesten fürspan,/ diu heiden ode | |
ir lîp/ ein hemede geprîset/ (diu minne hete sies bewîset)/ wîz unde kleine./ dar ob truoc diu reine/ einen purper sô | |
was wol gemuot./ sie fuorte ûf einen huot/ von vedern, wîz sam ein snê./ waz mac ich nû sagen mê?/ er | |
mîn gewant muoz allez abe./ schaffet drâte, daz ich habe/ wîz gewant, dâ sendet nâ.’/ des volgten sie ir sâ./ in | |
gewaltic kamerære/ wart schiere dô gesant,/ daz er der frouwen wîz gewant/ bræhte und bereite./ Morphêâ niht langer beite,/ ir frouwen | |
kam der kamerære/ vil balde gerant/ und brâhte der frouwen wîz gewant./ daz vernâmen sie sâ ze stunt./ sie sprach ‘Parides, | |
‘wer ist daz?’/ der kamerære sprach zehant/ ‘ich hân brâht wîz gewant/ mîner frouwen, ez ist hie.’/ Morphêâ zuo der türe | |
ich sage iu, wie er was getân,/ er was ein wîzer bukkerân./ des heter ouch niht vermiten,/ zwei kriuze wâren drûf | |
rinte iewâ abe,/ lie dar ane swarze vlecche, $s ettewâ wîzze plekchen./ sumeliche er ouch niene scinte, $s truoch si mit | |
/‘Swenne er geriet ze diu $s daz er mir gab wîzziu oder swarziu,/ sô wart diu meiste menige $s der selben | |
$s sint dei ougin sîn./ /Sîner zande glîz $s ist wîzer den diu milich wîz.’/ //Diz ist ein tiefiu rede, $s | |
sîn./ /Sîner zande glîz $s ist wîzer den diu milich wîz.’/ //Diz ist ein tiefiu rede, $s ich wâne si iemen | |
er wirt reine, $s âne sunten meile,/ sô sint si wîzzere denne diu milch $s dâ man mite muosit dei chint/ | |
beraten/ mit guten umbe hangen./ ein bette stunt da bevangen/ mit wizen lachen vil breit./ ein deckelachen was da bereit,/ daz da | |
in ge/ zu deme edelen man Girabobe,/ der was ein wise junger man./ er ne wolde nuwet ane gan,/ er ne | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |