Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
twingen stV. (595 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
ich dir und gote danc,/ der dich der grôzen sælden twanc,/ daz dû durch valsche miete/ der gar vervluochten diete/ ze | |
ez wære daz in sîn gedanc/ nâch sînem meister jâmers twanc./ er muoste ouch manige sorge hân,/ wie ez dem vater | |
dienestman/ mit sînem zouber dô gewan/ einen tiuvel, den er twanc,/ daz er des junkherren gedanc/ und sîne stæte sinne/ kêrt | |
der jâmer nâch ir rîcheit,/ diu ir muoste sîn verseit,/ twanc sî nâch dem geheize hân/ liebes ergetzennes wân,/ von dem | |
mit gebete und ouch mit vasten,/ unz in sîn kestegunge twanc,/ daz er vil wênic den gedanc/ zuo dirre welte kêrte./ | |
lîbes./ diu minneger des wîbes,/ ir bete, ir süeziu zunge/ twanc in der kestegunge./ //Dô er alsus betwungen was,/ sîn gebet | |
wart von künegen ûfgeleit,/ die mit gewalteclîcher hant/ die liute twungen und diu lant/ in ir gote lêre./ nû sich, wie | |
hæte ein werder got getân./ daz liut sie an sich twungen/ mit ir valschen zungen,/ daz sie stuonden zir gebote/ und | |
daz liut an witzen kranc./ ir vreise, ir zouberlist sie twanc,/ daz ir wer was gên in blûc./ der êrste was | |
mit sînem willen vuoz gegie./ der jâmer, daz gebet in twanc,/ daz er az wênec oder tranc/ und beidiu naht unde | |
daz mich der armen welte guot/ iht jâmers nâch ir twinge./ tuo mir, als ich gedinge,/ und hüete mîner sinne/ stæte | |
arbeit,/ daz sie der welte irrekeit/ nâch ir dekeines jâmers twanc,/ noch von gotes minnen dranc./ //Barlââm, der guote man,/ vil | |
daz ist daz himelrîche."/ //Dô der meister diz gesprach,/ dô twanc des jâmers ungemach/ den jungern, daz er weinde./ er vorhte, | |
wort,/ durch strâfen sînen gedanc,/ der in ein wênic nîdes twanc:/ //"Jôsaphât, vil liebez kint,/ nû sich, wâ dir bewæret sint/ | |
dem erstin gradu. vnde trucken an deme andirn. da uon twinget iz den buch ein teil. Swene aber iz gesotin ist | |
ein teil. Swene aber iz gesotin ist mit hirse. so twinget iz gar sere. //Der hirse ist kalt an deme erstin | |
denne di suzen. Swer si izzet uor andirre spise. den twingen si. Da uon ist iz besser daz man si zcu | |
sin kalt vnde trocken an dem erstin gradu. da uon twingent si. vnde sterkent des magin hitze. So di kuten nicht | |
des magin hitze. So di kuten nicht citic sin. so twingent si sere. vnde deuwent sich mulich. Di suren kuten sint | |
vnde leschet di spie uon der hitze. vnde deuwet vnde twingit die ulozen. vnde kumit den biuerheftigin tzu statin. //Margram sint | |
vnde benement daz mazleide. Die kerne di darinne $t sint. twingent di ulozzen vnde stillent di husten der uon der hitze | |
si nicht so warm so di abegebrochene. Jr kernis rinde twingit ein weninc. Si tunt deme houbite we. vnde machent dorst. | |
hurgelust. si tun in deme houbete we. Di vncitigin kateln twingen vnde sterken den magin. //Der lorboum hat louber vnde ber | |
si aber i durrer vnde cleiner sin. so si mer twingen. //Ole daz nulich ist uz den olebern gedrungin di suartz | |
di milch warm. So iz get an truckener weide. so twingit di milch. Von wazzeriger weide wirt wazzerige milch. von wol getempirter | |
gesalzene wazzer weichit den buch. Swer des uil trinket so twingit iz vnde derret den lip. vnde machit rudin vnde grint. | |
Daz alunige wazzer keret vnde truckent das vzulizende blut. vnde twingit di veic blater. $t Daz wazzer daz da rinnet uber spat | |
daz da rinnet uber spat loset den buch. Da wider twingit daz da vluzet da man daz isen grebit. vnde stechit | |
durchuertic. he vert schire durch di adirn di lit. vnde twingit di leren. vnde losit di uollin. / //Nv wolle wir | |
der lip weich. Swer sich salbit nach dem bade. der twingit hin innerhalp di naturlichen hitze. etcetera. / //(@fol._22_a.@) Daz houbit | |
siten. so laz ouch da an der selbin ader. vnde twinc mit eime bande sere di bein umme di dich. vnde | |
daz in abe get an deme libe. Von gaher vorchte twinget sich daz herce zu samene. da uon wirt iz vmmechtic. $t | |
dyamuscum. vnde dyabisilicon. di machen alle den magin heiz. vnde twingen in. //Etwenne gelustet di lute colen oder andirre dinge der | |
nardo ole. vnde uon mastic ole. Gip im zu ezzene spise di twinge vnde wol smecke. Gip im win. vnde mische im darzu | |
wunden. So daz gesche. so gip im dinc di in twingin. daz sint rosen mastic. trachin blut. vnde spodium. vnde gip im | |
canfer. der gip im tegelich einen. mit eime sirop der twinge. gip im latich zu ezzene. vnde purzeln. vnde gerstin. vnde | |
uon tille. mit ole uon lylien. Si daz biuer uon twingenden vnde uon trucken sachen. so setze im di bein in | |
wirdes du switzen. Du solt sin aber nicht tun. dich entwinge sin ein langez fiuer daz du hast. daz sweizes bedurfe. | |
en saltu aber nicht tun als wir gesprochen haben dich entwinge sin di not. vnde ouch so du kraft hast. //So | |
oder pech uon lorboum. $t oder puluer uon cypressen boum. daz twinget $t daz blut. vnde machet nicht vleisches. Wiltu aber daz | |
vnde trucken an dem andern. Si hat zweierslachte kraft. Si twinget vnde tribet. Vindet di wermute di vuchte unuerdeuwet in dem | |
Vindet aber si di vuchte uerdeuwet in dem libe. so twinget si si zu samene daz si nicht uz dem libe mac | |
//Philippus ûf di tabelen spranc,/ wande in sîn grôze zorn dwanc;/ der strît ime niht wol geviel./ dô trat er fur | |
küssen wær ein himelrîch,/ liep, nu tuo dîn êre/ Und twinge, $s bringe $s dich darzuo,/ mîn liep, ez ist nicht | |
guot:/ ich muoz in ir gebotte stân./ //Ob sî mich twinget sô,/ daz ich von herzen vrô/ werden niemer mag,/ so | |
bekümbert bin,/ daz ich den lîb und ouch den sin/ twinge, swer daz beste tuot/ und niht ze valsche stêt sîn | |
Sin kêre mirz dannoch ze guote,/ daz sî die reinen twinge gegen mir ê,/ daz si mir ze heile der leiden | |
minnenklich./ //Minne sûmet an mir vaste ir triuwen sich:/ si twinget mich $s minnen so hô,/ Wan si nie mîn frowen | |
minnen so hô,/ Wan si nie mîn frowen gegen mir gitwang./ si habe undank! $s wie tuot si sô?/ Waz habe | |
si sô?/ Waz habe ich ir getân? si swechet sich./ twunge sî gegen mir ir lîb so tugende vol,/ so tæte | |
Ergebnis-Seite: << 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 >> |