Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
tôt Adj. (1352 Belege) Lexer BMZ Findeb.
einander biß off den halß, das er fur Claudas fuß dot viel; und darnach gab er Claudas einen schlag, das er | |
das schwert durch den lip gestochen hann. Da wer Claudas tot, wann das Phariens erbeizet und halff im das yne syn | |
princen und so gůten ritter nicht vergelten ob er alhie tot verlibe. Er enwart $t auch nye ein frummer man, der | |
ein gut teil syner ritter, die all wonden das er tot were, und daten im den helm von dem heubt und | |
großen jamer umb syn sůne, den er vor synen augen dot sah ligen. Er hieß arczet bringen und deth im den | |
mit glenen und mit geraufften schwerten und hetten yn gern dot geschlagen, und hetten im dry wunden mit spiczen meßsern geworffen, | |
sprach das es groß schand were das sie so jung tot weren, wann sie weren zwen meisterritter $t worden, hetten sie | |
zehenjerig und waren wiser dann vierczigjerig man. ‘Sint sie alsus dot blieben, so gesahe ich nye so großen mort me!’ Alsus | |
holen weg und sprach, er wolt sich alda weren oder dot bliben. Da Phariens Claudas ersah zu stryte bereyt, da gebot | |
andern man bestunde dann Claudasen, so must ummer ir eyner dot bliben. Er wúst auch wol, und stritten sie lang mit | |
sehen als du. Nů hút sich allermenglich, welch man yn dot schlecht, der muß ge#;vunert bliben und des lands vertriben; wann | |
das yn Phariens nymer in syn gefengniß neme, er were tot ee, wann werte sich so er best mocht. Sie sprachen | |
wol das sieß allesampt wißen das ich mynen sůn, der dot ist, in ir gefengniß nicht wolt geben, darumb das sie | |
der capellen sint, so ensint des konig Bohorts kint nit dot von mym rat noch von myner lúte, noch in gefengniß, | |
schlugen und stachen freischlich, das da beide, roß und lut, tot blieben. Claudas und syn ritter hielten die straßen manlich, das | |
yn gesunt zu lande ließ farn, so musten wir alle dot syn und geuneret. Wann thunt so viel’, sprach er, ‘das | |
dethen. Und enwas des nicht: sie hetten yn als gern dot geslagen als die andern. Phariens het dem konig gern synen | |
sie sich allesampt nicht lant zurhauwen oder sie schlugen uch dot. Ich wil auch das irs wißent das ich uchselber enweiget | |
enweiget lieb han, und mocht ich uch mit rechter rede dot geslagen, des enließ ich nicht. Ir wert auch lang tot, | |
dot geslagen, des enließ ich nicht. Ir wert auch lang tot, und hett ich got nicht geeret und mynselbs ere. Darumb | |
neme, biß das man gefreische ob die kint leben oder tot sint. Ir hant mir auch gesichert und geschworn das ir | |
wie es umb die kind stúnd, wedder sie lebten oder dot weren. ‘Das wil er gern thun durch mynen willen; des | |
ritter den er darnyder geschlagen hett, und hett yn gern dot geschlagen. Da das Graiers gesellen sahen, die mit im geschworn | |
und sprach zu im: ‘Hey diep, mörder, ir sint werlich dot, ir arnent es das ir mich hut geunert hant und | |
der welt und mag noch langer. Schlagent ir uwern mag dot, man sols uch immer me verwißen zu großen untrúwen, ir | |
yn, das ist mir vil lieber dann das ir yn dot schlugent vor mynen augen!’ Da Phariens die großen trúw sach | |
in myme herczen! //Eya herre’, sprach er, ‘ist doch Claudas dot?’ ‘Nein er nicht’, sprach Lyonel, ‘aber ich wil wenen das | |
nicht’, sprach Lyonel, ‘aber ich wil wenen das der sůne dot sy, und des bin ich als fro als ob der | |
bin ich als fro als ob der konig Claudas selb tot were, und michel fröer.’ ‘Werlich’, sprach Lancelot, ‘uch ist groß | |
eß noch wines trúnck. ‘Wie’, sprach er, ‘ist er dann tot?’ ‘Herre’, sprach er, ‘ich sah yn dot ligen off der | |
‘ist er dann tot?’ ‘Herre’, sprach er, ‘ich sah yn dot ligen off der bare.’ ‘So dúncket mich wol das er | |
Lambegus, ‘man weiß wol furware das des konig Bans kint dot ist vor menigem tage: an demselben tag da der vatter | |
er wúrt sicherlich ein byderman!’ ‘Wißt ir wol das er dot ist?’ sprach Leonces. ‘Furware enweiß ich es nicht’, sprach er, | |
von Gaune gethan hant, das sie im synen sůne zu dot hant geschlagen, da von im sin hercz noch unfro und | |
sint nu die mechtigsten von dem lande, ob mich Claudas dot schlecht, das ir die dry dot schlahent, wann ir wol | |
lande, ob mich Claudas dot schlecht, das ir die dry dot schlahent, wann ir wol macht hant, die in uwer gefengniß | |
die dainne die uch mit gewalt daruß schlagent und uch dot schlagen, mögent sie uch verwaltigen; des hant sie sich allsampt | |
Lambegus lebet, das er uch nymer gevehet, er schlag uch dot sicherlichen, mag er uch uberwinden. Und were Lambegus dot, nochdann | |
uch dot sicherlichen, mag er uch uberwinden. Und were Lambegus dot, nochdann lege uwer tode in myner hant. Ob ir den | |
darnyder und reyt yn durch den lip. Der ritter beleib dot, und dem roß brach der schenckel zur rechten syten. Da | |
er gedacht wie viel beßer were das er mit eren dott verliebe dann er schentlich begúnd zu leben. Er warff das | |
großen pinen da von das er sie all dry nicht dot schlug. Sie thaten ir helme von irn heubten. Uber ein | |
weren und wol fúren. Er forcht sere das er sie dot geschlagen hett alle dry. Er wúst wol das Phariens und | |
waren und genendig, darumb forcht er sere das sie Lambegus dot hett geschlagen. ‘Herre Phariens’, sprach Claudas, ‘ir hant mir uwer | |
ist mir lieb darumb das nye kein ritter als ersam dot verleib als ir. Ir solt das volck alles von dißem | |
im nymer wiedderraten, wann er nymer mit größern eren mocht dot bliben.’ Da das die barunen von dem land horten, sie | |
sprach er, ‘ir solt mir allesampt swern das myn sůn dot bleib on uwern ratt.’ ‘Das sollen wir gern thún’, sprach | |
Claudas fart.’ ‘Warumb?’ sprach Lambegus, ‘forchtent ir das er mich dot schlage?’ ‘Ich weiß wol’, sprach Phariens, ‘das ir dem tode | |
gott’, sprach Lambegus, ‘ich han wenig angst das er mich töde slage als lang als er weiß das ir einen schilt | |
lang als du din leben hast lieb, das du mich dot schlagest.’ ‘Warumb’, sprach Claudas, ‘woltestu mich nicht dot schlagen, ob | |
Ergebnis-Seite: << 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 >> |