Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
tiure Adj. (485 Belege) Lexer BMZ Findeb.
hant mine viande./ Vir triven dur iren over mot./ Nu is mir thure daz got./ Swe arm so ich si./ ich bin doch | |
ime zware./ Wie ricke sin herre ware./ Her wolde also ture sin./ So der kuninc constantin./ Er sprach nu rumit groze | |
dich nieman honen./ Her hette dir vze sime lande./ Der thurin wigande./ Gesendit daz dich nieman./ Mit here torste bestan./ Von$/ | |
Aller steine vbir glas./ Luchte von der edelicheite sin./ Wie mochte turis icht sin./ Daz zv smactiz svze./ Iz brachtin blat vuze./ aspriane | |
sele min./ Alsich getovfet bin./ Der vze allen landen./ Die turin wigande./ Zo ein ander hieze gan./ So ne wart nie | |
tagin./ Do mochter uvnfcik dusint hauen./ Do giegin ilande./ Die tvrin wigande./ Vnde namen die zvelf grauin./ Vz deme kerkenere./ Vnde | |
quam./ Den kunin her sagete./ wes her willin habete./ Die turin wigande/ hvgitin do zo lande./ Dannin vor do dietherich./ Ein | |
amelgeres sune./ Izne quam van eineme sinin kunne./ Also manich ture wigant./ Beide liude unde lant./ Die beherte der ture man./ | |
manich ture wigant./ Beide liude unde lant./ Die beherte der ture man./ Biz rother wider quam./ In stride lagen die lant./ | |
kuninc rother./ Hat geuort ouir mere./ Nu ist iz mich dure bestan./ Vaz so her gaf gehenin man./ Her uiel uon | |
pellin./ Wie biedet ir dat geselle./ Dane was ne chein so ture dinc./ Her ne geuit unbe einin penninc./ Do duchte die | |
Solin helfen ouer mere./ Ich uore vzer mine lande/ Der turen wigande./ Eine michele scare./ Zvelif dusent ritare walle gare./ Luppolde | |
asprian./ Daz ich nicht samenunge nehan./ Vzer mineme laude./ Der tueren wigande./ Daz machit daz si ne ne sint./ Nu muz | |
Daz ist inwiste nieinan./ Ouer al criehen lant/ Vie manich tuere wigant./ Inden walt scone./ Bracte der koninc uon rome./ An | |
Vnde sanctus iohannes der tovfere./ Daz rothere were./ Der aller turiste man./ Der ie koninriche gewan./ Do scluffin die recken./ In | |
wafen Dar was ureisan./ Do lagen uf den doden./ Die tuere mar uerscrodin./ Von den wndin. uloz daz blut./ Da wolfrat | |
ellenthafter hant./ Ze leiden tagedingin./ Er was uon tengelingin./ Der duresten diete./ Riche an ouer mude./ Mit wisdumis sine./ Der liz ouch | |
dû maht wol vil geniezen sîn:/ mîn herre in giltet tiure dir,/ gevellet er im unde mir."/ //Barlââm sprach: "dû seist | |
mich in sehen. ich hân den muot,/ daz ich in tiure gelten wil,/ sît daz er krefte hât sô vil,/ als | |
wart er ze helle dô getragen;/ dâ was im vreude tiure./ in dem endelôsen viure/ wart er begraben leider dô./ dar | |
zungen mîn./ mir ist in disem viure/ mit leide vreude tiure."/ //Abraham der wîse sprach:/ "sun, gedenke an daz gemach,/ daz | |
trœsten mich/ mit einer kleinen stiure:/ mir ist nû vreude tiure./ dû solt mich niht engelten lân,/ daz ich dir niht | |
got:/ ez geschuof ouch gotes gebot./ //Im ist reht witze tiure,/ swer giht, daz an dem viure/ lige gotlîcher kraft/ mê | |
ammen, die sîn phlâgen dâ./ sô grôziu vinster anderswâ/ vil tiure was, des hœre ich jehen;/ sie mohten liehtes niht gesehen,/ | |
mangen worf./ sô solde ime ouh di burh/ wesen vil tûre,/ ne hêter si mit den fûre/ und mit den mangen | |
gâben/ und ime mit gelfe/ quâmen ze helfen/ mit alsô tûren knehten,/ di wol getorsten vehten,/ mit aller ir manie./ ze | |
erde in maniger wîs;/ si ist mîns herzen wunne./ Mit tiuren varwen zol/ ist ir lîp bestrichen,/ wîz, rôt, brûn gemischelt | |
ziehen in die stuben hin,/ liechter schîn $s wil leider tiure sîn./ //Doch muoz ich vor allen nœten klagen,/ daz mich | |
so kleine $s mîn arebeit,/ dâvon leit $s mir fröide tiure tuot./ //Swenne ich schowe, $s waz mîn frowe $s wunnen | |
nû nit sîn:/ winter bringet sîn stiure,/ des sint fröide tiure/ uns und vogellîn./ //Jâ klage ich noch mêre,/ daz mîn | |
clâr/ sach man ouch bar: $s der liechte schîn/ muoz tiure sîn $s den winter lang./ //Wan ez bergent schœniu wîb/ | |
krenke:/ wan sol ûf genâde frô bestân!/ //Fröide ist also tiure/ und als edel und so hêre,/ daz si kûm ieman | |
$s mîn muot,/ sîd sî mir vrœden stiure $s so tiure $s nu tuot,/ wie ich in jâmer brinn $s und | |
nu phlege sîn got, der rîche!/ des wünschen inneclîche,/ sît tiurre vürste sîn genôz nie manegen zîten verdarp./ //Vrowe sældenrîche,/ wie | |
han geseit!/ sie mogen uns gehelffen wol:/ got hat vil turen priss an dich geleyt./ //Dank habe der werde Klinger, dar | |
an dem zehentim iâre gewan er Ieruſalem unde erſlůch die tiweriſten alle, die da wârn, blante den kûnich unde ſlůch im | |
ſelben ſunde het er gote nu gechlaget unde hete ſi tivre beweinet, het #;voch ſineme ſcephære daz entheizzen, daz er ſi | |
des hûses vrûnde hundert bisande oder ander dinc, die alsô tûre sint, wil er aber vunfhundert $t hine geben, daz sal | |
phant verwiedern daz man im setzet daz des dritten teils tiwerre si. |
|
chostet. $t Duhte aber den mulner daz erz im ze tiure schatzte, so sol iener des daz holz ist bereden zen | |
den mennischin zirin./ er gammi von dem vuri/ gisuni vili duri,/ von den luftin hohirin,/ daz er mag gihorin,/ von den | |
wart er givangin./ Crist gab sini unschuldi vir unsir schuldi:/ tiuri choufter unsich widir zi der huldi./ //Got wolti daz cruci | |
ez ime gevallen wol,/ die wîle ez ime gevallen sol./ //Tiur unde wert ist mir der man,/ der guot und übel | |
daz ich dich ie gesach,/ daz wil ich gote vil tiure clagen./ ich wil dem allem widersagen,/ des kein man ze | |
leben vrist:/ âventiure oder list./ der list was aber dâ tiure;/ sô was ouch âventiure/ ir keinem in wâne:/ si wâren | |
getân,/ möhte si daz herze hân;/ daz was ir aber tiure/ ze sus getâner siure./ doch was ir herze nie sô | |
daz habe in dînen sinnen./ ich bevilhe dir Îsôte/ vil tiure und vil genôte./ an ir sô lît mîn beste leben./ | |
sîne lantmassenîe/ wider heim ze Parmenîe/ und danket in vil tiure,/ daz er êre und âventiure/ von ir genâden hæte./ //Tristan | |
stunden lere./ die kunen romere/ irweleten sente helenen sun,/ den turen constantinum./ der kivninc was heiden/ vnde was doch so wole | |
keren./ "alsus getanis arzet#;ovmis sture/ negere ich nicht", sprach der ture herre./ Do diet kunt was getan,/ z#;ov lande hůben si | |
Ergebnis-Seite: << 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |