Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

minne stF. (2816 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

KLD:UvL 27: 2, 3 ir gruoz verdienen, der sî hôchgemuot./ swie selten ich ir minne stil,/ doch weiz ich wol daz guoten wîben sanfte tuot/
KLD:UvL 27: 4, 2 hât für missetât./ //Mit sorgen niemen kan bejagen/ werdes wîbes minne und ouch ir friundes gruoz./ trûren mac wol missehagen/ guoten
KLD:UvL 28: 4, 1 got zesamne geben/ ûf ein wunneclîchez leben./ //Stætiu liebe heizet minne./ liebe, minne, ist al ein:/ die kan ich in mînem
KLD:UvL 28: 4, 2 geben/ ûf ein wunneclîchez leben./ //Stætiu liebe heizet minne./ liebe, minne, ist al ein:/ die kan ich in mînem sinne/ niht
KLD:UvL 28: 4, 5 mînem sinne/ niht gemachen wol zuo zwein./ liebe muoz mir minne sîn/ immer in dem herzen mîn./ //Swâ ein stætez herze
KLD:UvL 29: 2,11 meien schîn./ im ist wol,/ swanne er sol/ spiln der minne fröiden spil./ fröiden leben/ kan wol geben/ werdiu minne swem
KLD:UvL 29: 2,14 der minne fröiden spil./ fröiden leben/ kan wol geben/ werdiu minne swem si wil:/ si hât sîn vil./ //Swem ein wîp/
KLD:UvL 29: 4, 6 ein wort/ daz ein kus/ in gegît,/ sô ir spil/ minne wil/ spiln und liep/ liebe lît./ ob dâ iht/ ougen
KLD:UvL 29: 5, 1 wâr,/ dâ wirt gar/ minneclîchen wol getân/ swaz ieman kan./ //Minnen solt/ wirt geholt/ volleclîch/ dâ ein man/ unde ein wîp/
KLD:UvL 29: 5,15 beidenthalben kunt./ ob dâ niht/ mêr geschiht,/ kleinvelhitzerôter munt/ wirt minnen wunt,/ dar nâch gesunt./ //Frouwe schœne, frouwe reine,/ frouwe sælic,
KLD:UvL 30: 1, 3 frouwe reine,/ frouwe sælic, frouwe guot,/ ich wæn iuch diu minne kleine/ müet: des sît ir hôchgemuot./ wirt iu minnen twingen
KLD:UvL 30: 1, 5 diu minne kleine/ müet: des sît ir hôchgemuot./ wirt iu minnen twingen kunt,/ iuwer kleinvelrôter munt/ lernet siuften an der stunt./
KLD:UvL 30: 2, 1 lernet siuften an der stunt./ //‘Herre, sagt mir, waz ist minne?/ ist ez wîp odr ist ez man?/ des enwart ich
KLD:UvL 30: 3, 1 wie ez var;/ daz ich mich vor im bewar.’/ //Frouwe, minne ist sô gewaltec/ daz ir dienent elliu lant:/ ir gewalt
KLD:UvL 30: 4, 1 beidiu tuot./ seht alsô ist sî gemuot./ //‘Herre, kan diu minne swenden/ trûren unde ouch sendiu leit,/ hôchgemüete in herze senden,/
KLD:UvL 31: 4, 4 wîbes güete, wîbes zuht/ ist für wâr ein êren lêre,/ minne gerndes herzen suht./ sô ist hulde/ alles guotes übergulde./ //Swâ
KLD:UvL 31: 5, 2 alles guotes übergulde./ //Swâ ein werdez wîp an lachet/ einen minne gernden man/ unde ir munt ze küssen machet,/ des muot
KLD:UvL 32: 2, 7 dir verswunden./ wol mich, wol mich, daz dich ie/ mîn minne gernde herze enpfie./ //Hôher muot, dich hât gesendet/ mir ein
KLD:UvL 32: 3, 4 an die hân ich gar gewendet/ mich: daz ist der minne rât./ under schilden sper verswendet/ wirt durch sî von mîner
KLD:UvL 32: 4, 1 zuo mir her hât gesant./ //Hôher muot, du und diu minne/ sult mir helfen dienen ir/ sunder valsch mit slehtem sinne:/
KLD:UvL 32: 6, 6 liebe frouwe mîn./ sî vil guote süeze reine/ hât die minne mit ir brâht:/ si habent ze hûse dâ gedâht./ //Hôher
KLD:UvL 36: 4, 5 diu liebe erzeiget mite./ ir vil lûter liebe slôz diu minne/ mit der triuwe vaste zeinem sinne/ in innerhalp ir herzen
KLD:UvL 36: 5, 1 ir herzen tür./ dâ rigelt sich diu stæte für./ //In minnen paradîse/ ir beider lîp mit fröiden lac./ dar sleich ein
KLD:UvL 36: 6, 3 si scheiden:/ daz tet in herzenlîchen wê./ dô riet diu minne in beiden/ ein süezez spil verenden ê./ ein ander sîz niht
KLD:UvL 38: 6, 3 mich hiute schouwen/ dienen mîner herzenlieben frouwen./ ich muoz ir minne erwerben/ unde ir gruoz, $s oder ich muoz/ gar in
KLD:UvL 40: 6, 2 er nie./ //Diu naht quam dô./ sâ huop sich der minne spil:/ sus unde sô/ wart von in getriutet vil./ ich
KLD:UvL 43: 3, 5 fröide funde,/ der ê nie wart fröiden rîch./ sîst der minne gernden meien zît:/ in ir lachen fröiden hort der süeze
KLD:UvL 43: 5, 6 reines herzen grunt,/ von ir lachen: sâ sô wirde ich minne wunt./ //Ir vil kleinvelwîzer hals, ir kinne,/ munt, brâ, wängel,
KLD:UvL 43: 6, 3 hals, ir kinne,/ munt, brâ, wängel, ougen liht,/ ist der minnen spiegel, dâ man inne/ manger hande wunne siht./ solde ich
KLD:UvL 43: 7, 6 mir alze vil,/ der mit wîben niht kan spiln der minne spil./ //Ich bin hôhes muotes:/ hôher muot mir sanfte tuot./
KLD:UvL 49: 1, 3 sinne,/ der eines werden wîbes hulde wil/ verdienen unde ir minne:/ jâ muoz er haben tugend und fuoge vil./ ungefüeges mannes
KLD:UvL 52: 5, 4 ie an wîbe vant./ dâ von bin ich ir gebunden:/ minne mich ir mit der stæte bant./ des ist trûren mir
KLD:UvL 56: 6, 1 daz der in ir munde wunder lît./ //Küssen ist der Minnen rôse,/ dâ si reitzet wunne mit,/ sô si mit der
KLD:UvL 56: 7, 5 mîne zuht niht bræche,/ ich nantz fröiden hôchgezît/ und der minnen lôn alsô,/ daz vil manic reinez herze machet frô./ //Mîn
KLD:UvL 57: 4, 1 ich vil gerne wünschen sol./ //Zuo uns kam diu werde Minne/ unde slôz uns beide vaste in ein./ ich und sî, wir
KLD:UvL 57: 4, 4 vaste in ein./ ich und sî, wir wurden inne/ wol wie minne flihtet arme und bein,/ und wie sî gemachet daz ein
KLD:UvL 57: 5, 1 von herzenlîcher/ liebe werdent niht niuwan ein lîp./ //Swâ diu minne zeinem lîbe/ machet einen man und ein guot wîp,/ wol
KLD:UvL 57: 5, 4 wol dem manne, wol dem wîbe!/ daz muoz sîn ein minne süezer lîp,/ unde ein lîp der mange wunne hât./ ez
KLD:UvL 57: 7, 2 ein wîp in mannes ougen,/ daz si des erlât ir minne niht,/ unde er ir hin wider tougen/ in ir liehten
KLD:UvL 58: 1, 2 tar gejehen./ //Ich bin her bî mînen stunden/ ofte worden minne wunt./ dâ für hân ich helfe funden:/ des siht man
KLD:UvL 58: 1, 5 helfe funden:/ des siht man mich wol gesunt./ swaz diu minne mir mit twingen tuot,/ dâ für hân ich arzenîe, diu
KLD:UvL 58: 2, 1 dâ für hân ich arzenîe, diu ist guot./ //Sô diu minne mir verwundet/ mit ir strâl daz herze mîn,/ daz hât
Konr 3 W1,194 erſchein er dem ſim lieben holden ſant Johanni, vnde die minne vnde die gnade $t da er in inne her braht
Konr 8,21 liebe diu erfullet d%:ir dine hercʒe, vnd #;voch von ſiner minne wirdeſtu kindes ſwanger vnd von ſime ſegene wehſet d#;eir der
Konr 18,24 den cʒiert er mit golde, das golt bet#;evitet die heilige minne. Der ſt#;evl was ſinewel an dem hinteren teile. An dem
Konr 19,94 werlte vnd alle werltliche wunne vnd waren durchnehtich an der minne des almehtigen $t gotes vnd aller menſchen, wan ſi niene
Konr 19,105 ʒe helfe chomen, ſwa wir m#;eugen, das wir diu heilige minne mit allem fliʒʒe behalten, die alle vnſer ſvnde verdechet. Wellen
Konr 20,21 ſi auch groʒ ʒuverſihte heten. Der ueſte gelaube vnd diu minne, diu alle tugent ubertrifte, die ſi ʒv dem almehtigen got
Konr 20,50 dem tode laitet. Er hat %:vns gelert, das wir diu minne vnd diu ſtetichait vnd die rainichait, die wir von den
Konr 22,13 alle girde diſer werlte durch diu lieb vnd durch diu minne ir gemaheln, ir brutigaumes des heiligen Criſtes, mit ir broden

Ergebnis-Seite: << 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 >>
Seite drucken