Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

hâ – haber-
haberlîte – hachelen
hachelwërc – hage
hage- – 2hagen
hagen- – halbe
halbe – hallergëlt
hallergülte – halphimel
halp|hunt – halpvaste
halpvierteil – halser
halsgebeine – halsveste
halsvlinken – hamerslac
hamerslahen – hanef
hanef|âkambe – 1hansen
2hansen – hantgiften
hantgiftphenninc – hantsalbe
hantschmänt – hantvestlich
hantvestunge – hârbendelîn
hârblôʒ – hârlouf
harm – harnaffe
harnasch, harnas – 1harre
2harre – hartruore
hartsinnic – haselbir
haselbluome – hasenvleisch
hasenwint – havendierne
havengazzer – haʒʒiclich
haʒ|zorn – heberînmelwer
hebesal – 3hecken
heckenjeger – hegelîn
hegeln – heidenisch
heidenischheit – heilalle
heilant – heilige
heiligeistlîcheit – heilvuorlich
heilwâc – heime suochen
hei|metze – heimvart
heimvartlich – heitber, heidelber
heiter – heiʒmuot
heiʒsühtic – hëlfebære
hëlfebërnde – hëlkleit
helle – helleglocke
hellegluot – hellemunt
hellemünzer – hellerigel
hellerîs – helle-
hellesun – hellevreisærin
hellevunke – hëllunge
helm – hëlmschîn
hëlmschirbe – helwërtwitze
hely – hendewinden
hendewringen – hennenvuoʒ
hentschuocher – herbërgen
herbërgerîe – hêre
herebërge – hergesidele
hêrgesidele – hêrischheit
hërkêre – Herodære
Herodiane – hêrrennôt
hêrrenphruonde – herschrîære
hêrschunge – hertes
hërtgëlt – hërverloufen
herverten – hërzeblüete
hërzebluot – hërzekrachen
hërzekranc (?) – hërze|nabele (?)
hërzenandâht – hërzenvride
hërzenvrô – hërzestôʒ
hërzesüeʒe – hërzevrouwelîn
hërzewaʒʒer – heselîn
heselîn – hîbære
hichela – hierunder
hiesch – himelbalsem
himelbære – himelgesanc
himelgesinde – himelknabe
himelknolle – himelpalas
himelphat – himelschheit
himelschlich – himelstîge
himelstîgunge – himelval
himelvane – himelvürste
himelvürstin – hinde
hinden – hindergêunge
hindergrîfen – hindernisse
hinderrât – hinderstelle
hinderstellic – hinderwërtlingen
hinder wîchen – hinker
hinkêre – hinnëben
hin nëmen – hînt
hintber – hinwërt
hinwësunge – hirngupfe
hirnhût – hirtelîn
hirtelôs – hirʒmilch
hirʒ- – hiu
hiubelhuot – hiuten
hiutezucker – hôchgebirge
hôchgebluomet – hôchgenant
hôchgenende – hôchgewaltic
hôchgewîht – hôchmeister
hôchmësse – hôchvart
hôchvart – hôchzîtkleit
hôchzîtlich – hœhe
hôheclich – holde
hölde – hol|loch
hol|louch – holzapfelîn
holzban – holzheit
holzhërre – holzschuoherin
holzstîc – honec
honec|bluome (?) – honec|tranc
honec|triefende – hônheit
honic – hopfenziech
hopferebe – horgen
horgewat – hornicsprenget (?)
hornîn – horten
hortgadem – hospitâl
hossen – houbeten
houbet|êre – houbetkleit
houbetklôster – houbetman
houbetman|ambet – houbetsachwaltære
houbetschande – houbetsünde
houbetsündic – houbetwaʒʒer
houbetwëgen – höuptinc
höurëht – höuwezëhende
houwic – hovegeselle
hovegesinde – hovelich
hovelîche – hovephenninc
hovephliht – hoveschar
höveschære – hovestatzins
hove|stetære – hovezins
hovezorn – 1hûchen
2hûchen – hüenerhirne
hüenerhûs – hûfeht
hufel – hügenisse
hügenumft – hüllenwëbære
hüllenwëbærinne – humerâl
hummen – hundertweide
hundesber – hungergîtic
hungerhâr – hunt
huntaffe – huobdinc
huobe – huof
huofblat – huorgelust
huorgelustic – huotelôs
huote|strëbe (?) – hurmelen
hurnaʒ – hurticlich
hurtieren – hûs|êre
hûsgëlt – hûslode
hûslôs – hûsvrouwe
hûswer – hûwen
hûwen – hy

   hitzelich - hiuric    


hitzelich Adj. (?), Adv. , -lîche, -lîchen Adv. 1 ‘heiß, brennend’
2 ‘in der Hitze; mit der Hitze’
3 übertr., ‘schnell, mitreißend’
   1 ‘heiß, brennend’ swenne sie [Teufelsanbeter] sunden [Akk.Sg.] suchen, / hitzelichen [l. hitzelich en (= in ‘ihnen’)?] die muz sin Daniel 3361    2 ‘in der Hitze; mit der Hitze’ nu frowe sancta Maria Magdalene, / du mit brunnen der zæheren / kome ze unserme herren, der da ist ein brunne der gnaden; / da du wurde enphangen, / do du, durstende hiceliche, / gelabet wurde genuhtecliche UppsFrGeb 47; wurtze, wa ist uwer smac / hin kumen, der in uch lac / deme houbte zu stuere? / uch hat der werlde vuere / hitzelich ubergangen [d.h. verbrannt] Daniel 2725    3 übertr., ‘schnell, mitreißend’ dat is gerecht guͦit, sprach Agustinus, dat ieme selver niet vluzet [ n. v.: l. entvluzet ] inde in deme vloze wirt gewit [= gewîtet ] inde gemerit van der minnen, dat it vliezen muͦz inde dat it hitzeliche inde balde mit sines selves wesene na sturcende is sime [Gottes] guͦit PrKöln 34,37

MWB 2 1606,18; Bearbeiter: Tao

hitzen swV. 1 intr. (seltener auch refl.) ‘heiß sein, werden’
1.1 eigentl.
1.2 übertr., von Emotionen, Leidenschaften
2 tr. ‘heiß machen, erhitzen’
2.1 eigentl.
2.2 übertr.
   1 intr. (seltener auch refl.) ‘heiß sein, werden’    1.1 eigentl.: – ‘Hitze empfinden’ swaz sich zu gote gejungert, / daz endorstet noch enhungert / noch enhitzet noch envrostet HeslApk 12681; ich sach in hungeren, / dorsten, slafen, hitzen, vriesen HeslNic 3091. – ‘fiebrig sein’ ob das houbt we tuͦt oder hitzet Macer 15,10; [die Salbe] ist gut fur di hitze in der sucht, ob man sich da mit bestrichet an dem buche, oder swo iz hitzet ebd. 50,8    1.2 übertr., von Emotionen, Leidenschaften: – ‘heftig bewegt sein, in heftige Erregung geraten’ vor angesten begunder hitzen JJud 1556; do begunde her hizzen [La. heizen ] und roten En (FSch) 11030; swenn er begunde hitzen / und in bestuont sîn grimmer zorn KvWTroj 35246; ich muͦs mich schemmen, hitzen und biben Mechth 3: 15,7; wiplich triwe hitzen / sich wart an ir hertzen, / so daz [...] haizze trahen fluzzen / durch wængel lieht uf muͤndel rot WhvÖst 2770; Daniel 348. – ‘(in Liebe zu jmdm.) erglühen’ si begunde in sinin minnin / so hitzzen unde brinnen RvEWchr 9231; welche lute hie hitzen / in gote steteclichen, / der werlde gar entwichen Daniel 2424; (refl.:) wand sie sint der wisen schar / in ertrich, die man sitzen / sicht, ydoch sie sich hitzen / betende hie in gote ebd. 5530. – vereinzelt von brünstigen Tieren: sô deu zeit ist irr unkäusch, sô streckent si ir züngel zesamen und hitzent alsô sêr in der prunst irs gelustes BdN 216,12    2 tr. ‘heiß machen, erhitzen’    2.1 eigentl.: man sulde balde hitzen / einen oven alsô heiz Erlös 1858; daz fuir teilit sine craft anderen dingin daz ez si hitzit Parad 34,32. 67,22. 96,4; daz feur [als die oberste Elementarsphäre] ruͤrt an des monen himel, aber ez hitzt in niht KvMSph 9,22; man schol den saffrân hitzen in ainem scherben BdN 392,17; (mit Ersparung des Akk.-Obj.:) do sah er ain / vest an dem gebirge: / diu gruͤlich umm zirge / glandert und hizt WhvÖst 11829; swa ez [= gestein ] ruͤrt der sunnen glantz, / daz ie wirt umm den stain ain crantz, / der hitzet und glestet ebd. 12607. – auf Körpertemperatur bezogen? ez [der Maulwurf] gêt oft auz der erden, wenn ez der durst hitzet BdN 160,27    2.2 übertr.: daz ein angebornez leit mich hitzet als ein zander Frl 5:67,19; du [Gott] bist der in [Mensch] besitzest / und im den willen hitzest / nach dir in quelnder minne Pass I/II (HSW) 140. – in humoralpathologischem Sinne (vgl. LexMA 5,211f.), mit Bezug auf eine der vier Primärqualitäten (heiß, kalt, feucht, trocken): daz si [die Blüten von cappar ] [...] hitzent den kalten magen BdN 366,8; sein [ des epfes ] sâm ist guot wider die wazzersuht, wan er hitzet die lebern und rainigt si ebd. 382,29; (mit Ersparung des Akk.-Obj.:) knobiloch ist heizer vnde truckener denne der pheffer vnde gibit deme libe groze hizze, dar uon hitzet her mere denne her spise SalArz 13,35; daz diu gall die kraft hât, daz si hitzt und trückent reht sam ain feur BdN 28,25; sô hitzt er [Planet Mars] der menschen herz und ir nâtûr und macht si zornich ebd. 57,27; der [Baum] ist an kraft haiz und trucken, alsô daz er hitzet und trükent ebd. 311,16; daz himeltrôr hât die kraft, daz ez die flüzz verstênd macht, die wäzrig sint, und daz ez hitzt ebd. 89,21. 318,9. 351,36. 336,3

MWB 2 1606,37; Bearbeiter: Tao

hitzene stF. ‘Hitze’ estus: hizzena SummHeinr 2:68,23; vil ist des uns got gan. / uns dienont die lufte mit der gotis krefte. / [...] uns dienot der walt, uns dienot hizene unde kalt Scoph 11,4; daz also manic wiz man und och edel man durch di libe gotez di groze hizene und och di groze erbeit mochten erliden HlReg 56,11

MWB 2 1607,38; Bearbeiter: Tao

hitzenunge stF. ‘Erhitzung’ dô sluogen si ûf einander slege unmâzen grôz: / daz viur von der hitze [La. hitznunge ] in die luft erdôz RosengD 343,2

MWB 2 1607,45; Bearbeiter: Tao

hitzerîche Adj. ‘reich an hitze, von großer Hitze’ ein ammetistôn [La. abeston ] , / ein stein hitze rîche. / der brinnet êwiclîche, / wan der êrst wirt enbrant UvZLanz (K) 4799

MWB 2 1607,48; Bearbeiter: Tao

hitzic Adj. ‘heiß, brennend’ 1 bezogen auf die Hitze von Sonne, Feuer, Wetter usw.
2 bezogen auf Körpertemperatur
3 bezogen auf Gemütsregung, innere Haltung: ‘heftig, inbrünstig, eifrig’
3.1 von Zorn
3.2 von (religiöser) Liebe, Begehren, Eifer
3.3 von Personen
4 humoralpathologisch (vgl. LexMA 5,211f.), bezogen auf eine der vier Primärqualitäten (heiß, kalt, feucht, trocken)
5 vom Tierkot: ‘scharf, ätzend’
   1 bezogen auf die Hitze von Sonne, Feuer, Wetter usw.: hitzic sunne Frl 3:16,3; cometa [...] ist ain flamm [...]. [...] daz hitzig gestirn an dem himel zeuht irdischen dunst auz der erden BdN 75,6; gelicher wise also das fúr wúrcket in daz holtz [...] und machet es warmer und hitziger und gelicher Tauler 120,32; sô daz feur ie in ainer hertern materi ist, sô ez ie sterker und hitziger ist BdN 71,25; (bildl.:) ouch wirt ez [Leid] verbrant von dem hitzigen viure der götlîchen minne Eckh 5: 53,4; der hytzigg ogste [August] GTroj 6172; so der hizege toͮm uon der erde sich in den luft gewillet Lucid 58,10; swenne diu hitze des mittentages durchbrichet den luft und machet in hitzic Eckh 2:198,4    2 bezogen auf Körpertemperatur: irn munt hitzec unde rôt / sie dem hêrren ofte bôt ErnstD 1012; min [Christi] hitziges bluͦt gewan von noͤten mengen wilden uzbruch Seuse 210,22; edlú kúngin himelriches und ertriches, ruͤre min ersteintes herz mit einem diner hitzigen trehen ebd. 268,10; den kütenwein gibt man den kranken läuten, die hitzig sint und die weins begernt BdN 320,26. – von Tieren: [ diu durstslange ] ist sô gar hitzig, daz si sich in dem winter auzhäutt BdN 281,23; sô gar hitzig wirt er [Löwe] in im selber, wenne er übermæzicleichen zürnet ebd. 143,35. – von fiebriger Krankheit: der syropl entsleuzt den leip und macht in vertich in hitzigen vibern BdN 425,9; daz [Heilmittel] ist gar guot wider die hitzigen apostem ebd. 376,11; der selb stain behüett seinen tragær [...] vor dem dritägleichen riten und vor der hitzigen suht ebd. 466,32    3 bezogen auf Gemütsregung, innere Haltung: ‘heftig, inbrünstig, eifrig’    3.1 von Zorn: la dinen zorn hitzic / dir von dem hertzen slifen WhvÖst 11078; daz er [Edelstein] gar hitzigen zorn benimt BdN 436,6    3.2 von (religiöser) Liebe, Begehren, Eifer: swer sus ist minne witzic, / dâ ist diu liebe hitzic / und blüejet zaller stunde / in reines herzen grunde UvEtzWh 4526; hitzige liebe er zu gote / het Kreuzf 1068; zwei als ein gibet von nôt natiurlîche, williclîche, hitzige minne Eckh 5: 30,18; nach der hitzigosten minne des hoͤhsten geistes von Seraphin Seuse 313,19; zu deme sacramento sal man sich bereidin mit hitzigir / begerunge Parad 137,32; noch sol uns des niht betrâgen, / wir entûn daz, waz wir vermugen / [...] in einer hitzigen gir, / um die himelêre werben wir Kreuzf 4899. 7270; umbe daz sîn minne und sîn danknæmicheit deste mêr und sîn ernst deste hitziger werde Eckh 5: 234,11; herr, ich vlúhe, ich jage ze dir mit hitzigem inbrúnstigem ernste, als der hirze zuͦ dem lebenden brunnen Seuse 216,16    3.3 von Personen: mit guter andacht zeimal tet / ein bruder hitzec [Adv.?] sin gebet Pass III 523,94; von im [Gott] wirst dû enzündet und hitzic und in im wirst dû geheiliget Eckh 5: 265,2; ein guot mensche mag wol von grôzer minne als infiurig und hitzig werden PrNvStr 294,18; ich bin ein lêwiu sünderîn: mache mich ein hitzige minnerîn ebd. 263,5    4 humoralpathologisch (vgl. LexMA 5,211f.), bezogen auf eine der vier Primärqualitäten (heiß, kalt, feucht, trocken): daz alleu erdischeu dinch auz den vier elementen sein, doch ist ainz hitziger wan daz ander, daz haiz wir feurein, und ainz fäuhter wan daz ander, daz haiz wir wäzerig. [...] BdN 378,22; seint daz selb zaichen [Sternbild Löwe] hitzig ist und trucken ebd. 468,11; sô der wein ie elter ist, sô er ie hitziger ist ebd. 351,18; der veltpforr ist hitziger wan der haimisch ebd. 415,35; sô nu der mensch trucken ist und hitzig, sô ist er zornig und vicht gern ebd. 76,25; die sperken sint mêr hitziger nâtûr denn all ander vogel ebd. 220,7; die slangen sint von nâtûr hitzig ebd. 260,29    5 vom Tierkot: ‘scharf, ätzend’: si habent gar prinnenden und hitzigen mist, den werfent si auz irn nesten BdN 181,11; daz der taubenmist hitzig ist ebd. 359,17

MWB 2 1607,52; Bearbeiter: Tao

hitziclîchen Adv. hitzeclîche

MWB 2 1609,1;

hitzigen swV. 1 ‘etw. heiß machen, erhitzen’
2 ‘heiß werden’
   1 ‘etw. heiß machen, erhitzen’ wem diu gelider wê tuon von vallen oder von andern sachen, der hitzig rauten in ainem scherben und pint die dar auf BdN 417,29    2 ‘heiß werden’ gelîchnüs unt minne îlet unt hitziget ûf ze leitenne unt ze bringenne die sêle in den êrsten ursprunc des einen, daz unser vater ist aller in himele unt in erden Eckh (Pf) 430,15 (vgl. Eckh 5: 31,3 )

MWB 2 1609,2; Bearbeiter: Tao

hitzunge stF. ‘Erhitzung’ hitzunge [ calefactio ] ThvASu 220,8. 248,24; zuo der hitzunge [ ad calefaciendum ] ebd. 86,3

MWB 2 1609,10; Bearbeiter: Tao

hiu Interj. zur Erregung der Aufmerksamkeit, zum Ausdruck des Staunens: möhte ein tôre geleben nâch dem willen sîn, hiu, waz er wunders tæte! KLD: Namenlos h 31,10; und ninder were ein jungelink, / er muͤst mir geben einen phennink, / wenne er missetete, / hiu waz ich danne gutes hete! Jüngl 34; hiu, waz man ritterschefte pflac / in dem tan und vor dem tan! HvFreibTr 1604

MWB 2 1609,13; Bearbeiter: Tao

hiubelhuot stM. eine Art Helm: im hilft niht sîn treie / noch sîn hiubelhuot Neidh WL 10:6,2; der Berewîges hiubelhuot der ist von ringen veste ebd. WL 11:7b,1; seinen ~ tragen: ebd. WL 11:4,9. WL 14:2a,6; der vierde heizzet Adelbolt / mit sînem hiubelhuote SM: Go 3: 2,8. – als Bestandteil eines Personennamens: Perchtolt Heubelhvͤt UrkCorp (WMU) 3425,14

MWB 2 1609,21; Bearbeiter: Tao

hiubelîn, hiubel stN. ‘kleine Haube’ diu höubel diu man treit / ûf dem houbt Philipp 3644; ab zoch er do sin hubelin GTroj 318; unz im daz hiubel [eine Art Perücke] abe swanc, / daz ime daz houbet blôz beleip Bîspel (Pf) 38,42; Kopfbedeckung unter dem Helm: dô sluoc er Welsungen / durch einen helmen rîchen / harte krefticlîchen / unz ûf ein hiubel guldîn Bit 639. – übertr.: triuwe, milte, einveltikeit / wonten vil mêre den liuten bî / denne in der werlde nu leider sî, / dô diu wort niht hiubelîn, / kappen und kutzmentelîn / ûf in truogen und siben sinne / niht verborgen lâgen drinne Renner 21933. – Kopfbedeckung der Geistlichen: cydarim, cydaris, mitra vel pilleus episcopi: hvͦtilin, hubelin, hoͮbe SummHeinr 2:204,18; daz hubelin [ infula ] , daz der bischof vffe treit, daz betútet die durnehtin aller tugenden. die zwei horn, die an dem hubelin sint, die bezeichent die zwo minne: gotes vnde vnsers nehsten Lucid 90,17; send mir ain hüblen HvNördlBrf 33,113 (vgl. chorhuben ebd. 32,44f. )

MWB 2 1609,29; Bearbeiter: Tao

hiufel stFN. , hiufelîn stN. vgl. ahd. hiufila F. und hiufilî(n). – auch hûfel, hûffel, hûfelîn, in später Überl. auch hiffelin WolfdD 1160,2. – frühmhd. auch swF. Will 16,1. 57,1. 90,1; SummHeinr 2:5,64. 2:314,74(App.). – vgl. → hûf stF. ‘Wange, Backe’ genę: hufila, hivfila, hvfelin SummHeinr 2:314,74; dîne huffel sint als ein bruch des rôten apheles TrudHL 48,16; diu hiufelîn wârn ir rôsenvar Wig 895; SM:KvA 2: 2,2; SHort 7080; WolfdD 1160,2; Philipp 5041; diu hiufel gâben rôten schîn / bî minneclîcher varwe blanc RvEAlex 1318; RvEGer 1681; WernhMl 945. 5873; daz bluot ir hiufeln entweich: / dô wurden nase und wengel bleich. / daz machete in der ougen regen Er 8318; ir hiufeln was vor leide / diu rôsenvarwe entwichen Greg 2544; WvRh 11156; do vielen ir die træhene / ab den hufeln an die wat Wernh D 2055; si zarte [...] / hâr unde gebende, / [...] ir hiufel krazte si genuoc WvRh 10305; Parz 88,19; Tr 17578; KvHeimHinv 578; Krone 19640; EnikWchr 12504; LvRegFr 4546. – mit wange verbunden: sîn hiuvel und sîn wangen WvRh 6264. 10508; Philipp 5041; WolfdD 1160,2. – bildl. für Brüste: des nidern [ antlützes, Hals, Schultern und Brust] sleht, harmwîz / diu frou het sich geflizzen: / der buosem [Dekolleté] was gerizzen / wît gein der senke vor, / dâ inne loblîch truoc enbor / zwei hiufel tratz [trotzig, keck] , eben gedræt Helbl 1,1111

MWB 2 1609,50; Bearbeiter: Tao

hiufelbant (?) stN. hüffelbant

MWB 2 1610,14;

hiufeln stN. – ‘Häufeln’, ein verbotenes Spiel (vgl. StRPass, S. 147): omnes ludi cavillosi, haufeln, riemstechen et taxillorum falsitas praesentibus inhibentur DRW 5,250 (VerhNdBayern; a. 1279); dar vber allev valschev spil haevfeln, riemstechen vnd allev valschev würfel spil mit disem brief sind verboten ebd. 5,250 (VerhNdBayern; a. 1321)

MWB 2 1610,15; Bearbeiter: Tao

hiugen swV. hœhen

MWB 2 1610,22;

hiulen swV. auch húwelen ( Seuse , Mechth ); auffällig: hullet (3. Sg. Ind. Prät.) WhvÖst 3737. ‘heulen’ 1 von Menschen
2 von Tieren
   1 von Menschen: er hulte unmazen vaste / durch di gewalt, di uf in quam Pass I/II (HSW) 15422; sus vloch er hulende von ir Pass III 190,55; adj. Part. Präs.: und mit húwlender stimme Seuse 57,27. 86,17. – oft mit einem synon. Verb verbunden: ~ und karn: JGerichtH 11,2; TundN 475; ~ und grînen: Mechth 7: 39,12; ~ und schrîen: Herb 10560; Pass I/II (HSW) 32165; Pass III 97,71; weinen und ~ : Seuse 287,14. 131,4. – subst. Inf.: michel hûlen dô vernam / der guote klûsenêre EbvErf 2350; mit hulne er gebarte / iamerlich Pass III 213,86; do ist jamer und wufen, / weinen, hulen, rufen Erz III 6,370; so hebt sich michel heulen, / weinen, schreien und chlagen Vät (Z) 158,18; weinen und ~ : ein stimme ist gehôrt in Ramâ vile weinens und hûlins EvBeh Mt 2,18. EvBerl 7,12; mit wainen und mit heylen HvNstAp 2481; daz si erbrast an ein weinen und an ein húwlen Seuse 122,21    2 von Tieren: so lief er [Jagdhund] hulende hin abe / biz zu den iegeren Pass III 455,70; da huͦltin wolve. da brummen also bern PrLpz (L) 72,24; und do der edel bracke / sach sinen herren nider ligen, / [...] er gelset und hullet [(: schullet); La. húlt (: schúlet)] WhvÖst 3737. vil lvte hvlet Ysengrin ReinFu K,879. K,607. K,1034. K,1227

MWB 2 1610,23; Bearbeiter: Tao

Hiune, hiune swM. auch st. Kchr 13889. 15546. 15552; Serv 1245. 1363; UrkCorp (WMU) 2064,15. 1 eine v. a. in der Heldendichtung gebrauchte Bezeichnung für Angehörige fremder Völkerschaft(en) im Südosten (vgl. E. Neuß, Hûn- und das Ethnonym Hunne[n] , in: Fs. Geuenich, Berlin/  New York 2008, S. 39-52): ‘Hunne, Ungar’
1.1 im Pl.
1.2 im Sg.
2 ‘Riese, Hüne’
   1 eine v. a. in der Heldendichtung gebrauchte Bezeichnung für Angehörige fremder Völkerschaft(en) im Südosten (vgl. E. Neuß, Hûn- und das Ethnonym Hunne[n], in: Fs. Geuenich, Berlin/  New York 2008, S. 39-52): ‘Hunne, Ungar’    1.1 im Pl.: die Hiunen riten über lant NibB 1331,3; wir Hiunen Bit 8276; vor den Hiunen si waeren wol genesen KlageB 3923; Dietr 8464. 8470. 8778 u.ö.; Rab 491,6. 610,6. 717,3; Loheng 2581. 2712; Serv 1245. 1363; Baldem 234; Hornb 2:253. – synonym mit Unger: die Unger vuoren dô uber lant [...]. / der Hûne wart vil reslagen Kchr 15546; der keiser sie nû alle mant / [...], di Ungern wolden in daz lant, / daz si nû hulfen retten roemisch rîche: / [...] überwindent die Hiunen / uns, sô sî wir alle verlorn Loheng 1947; der [...] hat [...] / die Huͤnen uber riten, / vnd Vngern uberstriten Hornb 2:305. – mit Adj.-Attr. edel Dietr 8924; hiuze ebd. 9038; küene NibB 1966,4; snel ebd. 1183,4; starc Rab 747,1. – in Gen.-Verbindungen: der junge vogt der Hiunen NibB 1960,4 (vgl. den künec von den Hiunen [König der Hunnen] ebd. 1725,3 ); der künic der Hiunin NibC 1854,1. 2073,3; Bit 464; die Hiunen degene NibB 1959,2. 2029,2; der Hûne magen [Heer] Kchr 13889; der Hiunen mâgen NibB 1344,4. 2008,1; die Hiunen man: ebd. 1762,2. 1868,2; Hiunen recken: ebd. 1840,1. 1939,2. 1942,1; sît willekomen beide, ir Hiunen spileman ebd. 1439,2. ze den Hiunen (oft in Verbindung mit einem Lokaladv.) ‘bei, zu den Hunnen, im, ins Hunnenland’ daz lop si truoc zen Hiunen unz an daz driuzehende jâr NibB 1390,4; sô sult ir zuo den Hiunen vil gewärlîche varn ebd. 1471,4; sich huop der aller meiste schal, / der zen Hiunen ie geschach KlageB 3661; swaz iuwer vreuden an in lac, / die ze Hiunen sint erslagen ebd. 3211. 3337; dâ zen Hiunen NibB 1382,4. 1731,4. 1330,4; KlageB 2829; hie zen Hiunen NibB 1169,4. 1994,4. 2337,3; swaz si des über Rîn / mit ir zen Hiunen brâhte ebd. 1384,4; (hin, her) ze den Hiunen komen: ebd. 1539,4. 1713,3. 1811,2; KlageB 183; Rab 402,6; Dietr 5169; ze den Hiunen (hin) varn: NibB 1264,2; Dietr 10098; als Attr. zu hovereise NibB 1535,4; hovevart KlageB 475; vart NibB 1635,2; Subst. Inf. komen ebd. 1750,4; wec ebd. 1419,4. – mit von, gegen: daz si mit dem lebene deheinen von den Hiunen [aus dem Hunnenland] lie NibB 1754,4; die boten von den Hiunen ebd. 1461,2; von den Hiunen ze lande an den Rîn ebd. 1582,3; do er von Wormz gein Hiunen schiet Parz 420,28. Hiunen lant / rîche: dô wurden wol enpfangen die von Hiunen lant NibB 1182,3; die helde ûz Hiunen landen ebd. 1166,3. 2127,3 u.ö.; Bit 284. 7003. 8399; Hiunen rîche: Bit 540. 309. 8799. – in einer Liegenschaftsbez.: ze den Hiunen, wohl in der gleichen Bed. wie ze Hiunengrebern, hierher? drie manne matte zen hv̓nen UrkCorp (WMU) 1986,23. 1986,23    1.2 im Sg.: er stach dem rîchen Hiunen daz sper durch sînen lîp NibB 1889,3; rîche Hiune ebd. 1892,1; ein vil getriuwer Hiune ebd. 1928,3; durch gedrenge in zorn er gein dem Hiunen [ dem Unger herzogen Ludwîn ] kêrt Loheng 2735. 2739. – als Bestandteil von Personennamen (oder zu 2?): Herman der Hv́ne UrkCorp (WMU) 361,28; mit mins herren hant vnd gunste Jacobes des iungen Húnes von Schafhusen ebd. 2064(3),15,19,22; der hv́ne ebd. 458,18    2 ‘Riese, Hüne’ er was [...] an geliden und an geliune / gewahsen alse ein hiune Tr 4036; Nestor quam do zv geriten, / groz alsam ein hune, / mit starcem gelune Herb 1381; sich, dy hunen [ ecce gigantes Iob 26,5] gar verzaget, / di in der sintvlut irtrunken Hiob 10098; als ein hune mit ungevuc / sluc er uf mich an underlaz ebd. 6682 (vgl. Iob 16,15); TvKulm 5301

MWB 2 1610,51; Bearbeiter: Tao

hiunengrap stN. ‘Grab eines hiunen (zu 1 oder 2)’ (zur Deutung vgl. E. Beck und M. Strotz, das phat das von oͤhliswiller gen hv̀nen greber gat, in: Fs. Pape, Freiburg i. Br. 2008, S. 81-96, mit Diskussion und weiteren mhd. Belegen): ein egerde <1/2> iuger, zuͥhet an den duͥren berge ze huͥnen grebern et sunt arbores UrbTennenb 549; obe dem scharten acker ein zweiteil und davor ein halbú juchert (zúhet wider húnengreber weg) UrkFreiburg 3:395,12 (a 1320)

MWB 2 1611,62; Bearbeiter: Tao

hiunengrôʒ Adj. ‘groß wie ein hiune (2), hünenhaft’ si zilten [zeugten] tursen huenengroz HistAE 326; daz si da vunden lute / crefteg, stark und hunengroz ebd. 1333

MWB 2 1612,8; Bearbeiter: Tao

hiunisch Adj., Adv. auch heun-. 1 Adj. ‘hunnisch, ungarisch’
2 Adv. ‘in der Sprache der Hunnen
   1 Adj. ‘hunnisch, ungarisch’ daz hiunische lant: NibB 1180,4. 1375,4. 1712,4; Rab 6,5. 49,4. 388,4 u.ö.; Dietr 4866. 4994. 5353 u.ö.; daz hiunische rîche NibB 1462,3; Rab 83,5. 32,4. 107,5 u.ö.; Dietr 4543. 7677; heunische marke: Rab 153,3. 234,6. 301,5 u.ö.; Dietr 5884; nâch hiunischen siten NibB 1880,2; die hiunischen recken ebd. 2083,3. 1975,3; der hiunische man: NibB 2142,2. hiunischer wîn ‘Wein von minderer Qualität’ daz wir for zehen marc eine marc geldes bewisen sollin vnd ein fuder frenches wines for zua marc vnd ein fuder huinsches wines for eine marc UrkCorp (WMU) 1000,34; ez ist gesetzet, daz nieman neuwen heunischen wein schol hoher geben denne daz viertail umb drei haller und den frenkischen daz viertail umb 4 haller NüP 155; UrkOtterb 387 (a. 1332); du hast mir bracht bitteren win, suren húnschen win, und hast mir fúr den edelen win und fúr die trúbel braht wintertrolen und boͤs ding Tauler 290,12    2 Adv. ‘in der Sprache der Hunnen hiunisch er dô zuo in sprach / daz si schüefen ir gemach: / des gunde in der künic wol Bit 4843

MWB 2 1612,12; Bearbeiter: Tao

hiure Adj. wie → gehiure Adj. ‘lieblich, angenehm’ des balsam waz wirt so hure / edele und vollen ture Brun 5753; daz tiure, / hiure und ungehiure Frl 5:114,4

MWB 2 1612,35; Bearbeiter: Plate

hiure Adv. ‘in diesem Jahr’ hiure bin ich gar verlorn / [...] mir hât der schûr erslagen / den besten bû den ich hân Iw 2830; ze Babilônje ez geschach hiure / vor eime halben jâre Flore (P) 3446; vnde vahent die selben jar [eine Zahlungsfrist von fünf Jahren] an noch hûre zuͦ sante Michahels mes UrkCorp (WMU) N266,21; wer wil das trurig ertrich [...] noch húre so lútselklich ergruͤnen [...], die ime ietze in dem winterlichen zit so unglich sint? Seuse 409,15; bluomen [...] diu der kalte winter hiure mit sîm froste twanc KLD: GvN 4: 1,6. – verdeutlicht durch jâr: daz er hivr daz iar niht da von dient UrkCorp (WMU) 2875,32; doch daruber [...] habent in der ersam abt Vlrich vnd di samnunge [...] ze lieb gegebn daz iâr hîvr ein halbes fueder weins ebd. 2253,5; daz hiur ze iar der dienst sol beliben auf dem guͦte biz sant Andres dulte ebd. 1510,29; in disem jar hewr / ist das korn tewr HvNstAp 1001; sam heur geschach in dem jâr dô man zalt von Christi gepürt dreuzehenhundert jâr und dar nâch in dem neunundvierzigisten jâr, dô stuont ain volk auf, daz hiez man die gaislær BdN 217,12. – ~ und vert ‘in diesem und im letzten Jahr’: ein tore sprach zedem viure: / swaz ich vert und hiure / des holzes an dich getruc, / desn duhte dich noch nie genuc. / sol ich noch ein iar leben [...] StrKD 96,2; ez ist vert und hiure / unde nû wol zwelf jâr [...] michel schade dâ von geschehen Er 8415; ich alte ie von tage ze tage / und bin doch hiure nihtes wîser danne vert MF: Reinm 8: 2,2; verallgemeinert ‘jetzt und früher’ deist liebe reht, deist minnen ê: / ez ist hiure und was ouch vert / und ist, die wîle minne wert Tr 11859; vil geloben und lützel geben [...] sint got und frumen liuten unwert / in allen landen hiur als vert Renner 15130. – ~ und ze jâre ‘in diesem Jahr und im nächsten Jahr, jetzt und übers Jahr’ daz ne machtu nit irrate, / weder hure oder zu jare Glaub 2798; er lernete alle stunde / hiute diz, morgen daz, / hiure wol, ze jâre baz Tr 2102; swer hiure schallet und ist hin ze jâre bœse als ê, / des lop gruonet unde valwet sô der klê Walth 35,13; Erz III 150,114

MWB 2 1612,39; Bearbeiter: Plate

hiuren swV. Part. auch gehiuwert; zu → gehiure Adj. 1 ‘angenehm machen’
2 ‘als vortrefflich, edel preisen, rühmen’ , Part. Prät. auch ‘vortrefflich, edel’
   1 ‘angenehm machen’ sin tugent hat in gehiuret Damen 6,2; ich [Trinität] niure, tiure, [...] hiure Frl 2:4,10 (vgl. Komm. z. St.); ir ieslichz [ herschaft und dienest ] ist getiuret, / nach siner art gehiuret ebd. 5:69,10.    2 ‘als vortrefflich, edel preisen, rühmen’, Part. Prät. auch ‘vortrefflich, edel’ sînen bruoder den getiuwerten, / vor wîben den gehiuwerten Wh 204,24; so sprach der wol gehiuret JTit 5106,1; davon sin name si gehvͥret TürlArabel *A 289,29; der werde, der getuerte [La. gehuerte ] HeslApk 12444; barmunge ist álsô gehiurt, / daz si dir got hât ze ingesigel gestempfet Boppe 1:17,9. – mit Gen. ‘einer Sache würdig erweisen’ (?): minn nam waz von im getvͥrt / vnd riches lons gehvͥrt TürlArabel *A 61,30. – refl. ‘sich als rühmenswert erweisen’ sit sich sin truͥwe so hat gehvͥret / gein mir in gantzer liebi vol TürlArabel F 448

MWB 2 1613,18; Bearbeiter: Plate

hiuric Adj. ‘diesjährig’ Otten, vnserm vertigen [vorjährigen] weͥrt in dem hous, zwelif schilling, Otten, vnserm hivrigen wiert, vier pfunt UrkCorp (WMU) 1896,27

MWB 2 1613,37; Bearbeiter: Plate