Wörterbuch
ABCDEF s.VGHIJKL
  Ansicht: Standard Gliederung    |     Zusatzinformationen   Links      |     Portion: Artikel pro Seite

hâ – haber-
haberlîte – hachelen
hachelwërc – hage
hage- – 2hagen
hagen- – halbe
halbe – hallergëlt
hallergülte – halphimel
halp|hunt – halpvaste
halpvierteil – halser
halsgebeine – halsveste
halsvlinken – hamerslac
hamerslahen – hanef
hanef|âkambe – 1hansen
2hansen – hantgiften
hantgiftphenninc – hantsalbe
hantschmänt – hantvestlich
hantvestunge – hârbendelîn
hârblôʒ – hârlouf
harm – harnaffe
harnasch, harnas – 1harre
2harre – hartruore
hartsinnic – haselbir
haselbluome – hasenvleisch
hasenwint – havendierne
havengazzer – haʒʒiclich
haʒ|zorn – heberînmelwer
hebesal – 3hecken
heckenjeger – hegelîn
hegeln – heidenisch
heidenischheit – heilalle
heilant – heilige
heiligeistlîcheit – heilvuorlich
heilwâc – heime suochen
hei|metze – heimvart
heimvartlich – heitber, heidelber
heiter – heiʒmuot
heiʒsühtic – hëlfebære
hëlfebërnde – hëlkleit
helle – helleglocke
hellegluot – hellemunt
hellemünzer – hellerigel
hellerîs – helle-
hellesun – hellevreisærin
hellevunke – hëllunge
helm – hëlmschîn
hëlmschirbe – helwërtwitze
hely – hendewinden
hendewringen – hennenvuoʒ
hentschuocher – herbërgen
herbërgerîe – hêre
herebërge – hergesidele
hêrgesidele – hêrischheit
hërkêre – Herodære
Herodiane – hêrrennôt
hêrrenphruonde – herschrîære
hêrschunge – hertes
hërtgëlt – hërverloufen
herverten – hërzeblüete
hërzebluot – hërzekrachen
hërzekranc (?) – hërze|nabele (?)
hërzenandâht – hërzenvride
hërzenvrô – hërzestôʒ
hërzesüeʒe – hërzevrouwelîn
hërzewaʒʒer – heselîn
heselîn – hîbære
hichela – hierunder
hiesch – himelbalsem
himelbære – himelgesanc
himelgesinde – himelknabe
himelknolle – himelpalas
himelphat – himelschheit
himelschlich – himelstîge
himelstîgunge – himelval
himelvane – himelvürste
himelvürstin – hinde
hinden – hindergêunge
hindergrîfen – hindernisse
hinderrât – hinderstelle
hinderstellic – hinderwërtlingen
hinder wîchen – hinker
hinkêre – hinnëben
hin nëmen – hînt
hintber – hinwërt
hinwësunge – hirngupfe
hirnhût – hirtelîn
hirtelôs – hirʒmilch
hirʒ- – hiu
hiubelhuot – hiuten
hiutezucker – hôchgebirge
hôchgebluomet – hôchgenant
hôchgenende – hôchgewaltic
hôchgewîht – hôchmeister
hôchmësse – hôchvart
hôchvart – hôchzîtkleit
hôchzîtlich – hœhe
hôheclich – holde
hölde – hol|loch
hol|louch – holzapfelîn
holzban – holzheit
holzhërre – holzschuoherin
holzstîc – honec
honec|bluome (?) – honec|tranc
honec|triefende – hônheit
honic – hopfenziech
hopferebe – horgen
horgewat – hornicsprenget (?)
hornîn – horten
hortgadem – hospitâl
hossen – houbeten
houbet|êre – houbetkleit
houbetklôster – houbetman
houbetman|ambet – houbetsachwaltære
houbetschande – houbetsünde
houbetsündic – houbetwaʒʒer
houbetwëgen – höuptinc
höurëht – höuwezëhende
houwic – hovegeselle
hovegesinde – hovelich
hovelîche – hovephenninc
hovephliht – hoveschar
höveschære – hovestatzins
hove|stetære – hovezins
hovezorn – 1hûchen
2hûchen – hüenerhirne
hüenerhûs – hûfeht
hufel – hügenisse
hügenumft – hüllenwëbære
hüllenwëbærinne – humerâl
hummen – hundertweide
hundesber – hungergîtic
hungerhâr – hunt
huntaffe – huobdinc
huobe – huof
huofblat – huorgelust
huorgelustic – huotelôs
huote|strëbe (?) – hurmelen
hurnaʒ – hurticlich
hurtieren – hûs|êre
hûsgëlt – hûslode
hûslôs – hûsvrouwe
hûswer – hûwen
hûwen – hy

   hërzelust - hërzenschouwære    


hërzelust stM. auch herzen- ( EbnerMarg 109,10; Seuse 495,11 ). ‘herzliches Wohlgefallen’ dân gât niht guotes muotes van, / dân lît niht herzelustes an: / ir rede ist niht alsô gevar, / daz edele herze iht lache dar Tr 4680; alles daz, daz zuͦ sunderlicher minne und liebi und ze ganzem herzluste din herze bewegen kan Seuse 224,6; ich [...] sihe es mit begirlichem herzluste ebd. 232,2. nâch ~ ‘wie es beliebt, nach Gutdünken’ war umbe er [Gott] sich sinen vrúnden dik nah herzluste enzúhet Seuse 230,23. 325,4

MWB 2 1464,54; Bearbeiter: Bohnert

hërzeminne stF. ‘herzliche, innigste Liebe’ herzeminne ist des erkant, / daz [dass das] herze ist rehter minne ein pfant Parz 365,3; ez sî wîb oder man, / die krenket herzeminne / vil dicke an hôhem sinne ebd. 365,9; daz er herzeminne / truoc sîner vîendinne Iw 1541; wie herzeminne und bitter haz / ein vil engez vaz besaz ebd. 7042; sîn wundez herze fraz / sorg und der herzeminne rôst KvWPart 7167; MarienklUVr 1397. – als Anrede einer Person (nach roman. Muster, vgl. Anm. zu MorantGalie 857 ): Florette, hertze mynne, / sich, we wael steet eme syn kynne KarlGalie 4381. 4395. 9814; MorantGalie 857. 4708. – Zweikampf als Liebesspiel: hie huop sich herzeminne / nâch starkem gewinne. / si minneten sunder bette: / diu minne stuont ze wette, / sweder nider gelæge, / dem wart der tôt wæge Er 9106 (s.a. Bech, Er. z.St.: „heiße Kampfbegierde”)

MWB 2 1465,1; Bearbeiter: Bohnert

herzen swV. zu harz stNM. 1 ‘etw. mit Harz bestreichen oder ausgießen’
2 etw. mit etw. ~ ‘etw. mittels Harz an etw. ankleben’ , übertr. ‘fest verbinden, befestigen’
   1 ‘etw. mit Harz bestreichen oder ausgießen’ ein gehertztez vaz BvgSp 14    2 etw. mit etw. ~ ‘etw. mittels Harz an etw. ankleben’, übertr. ‘fest verbinden, befestigen’ [Gott] geschuof der erde ein punt: / daz heizet ouch ir centrum. / gegen dem firmamentum / ez von natûre strebt. / daz ertrîch dar an klebt / als îsen an dem magnêt. / in mitten ez dar inne stêt: / als vast diu erde swæret nider, / als sêr ziuht ez ze berge wider / und habt sich an daz ärzet [Erz] , / dâ#. mit ez ist gehärzet, / daz ez niender wenket Georg 3930

MWB 2 1465,19; Bearbeiter: Bohnert

hërzen swV. 1 ‘jmdn./sich mit einem Herzen versehen’ , bildl.,
2 ‘jmdn. ermutigen, jmdm. Mut machen’ (vgl. hërze swN. 4.8 )
3 ‘ jmdn. mit Einfühlungsvermögen versehen, jmdm. feines Gefühl geben’ (vgl. hërze swN. 4.2 )
4 ‘jmdn. mit Verstand, Einsicht versehen’ (vgl. hërze swN. 4.4 ), Part.-Adj.
   1 ‘jmdn./sich mit einem Herzen versehen’, bildl., auf die Gesinnung, die Wesensart bezogen (vgl. → hërze swN. 4.7): ein munt von rîchen worten vol, / dâ bî ein îtal herze [...]; / dâ sint die hende müezic bî; des lîbes wolt ich schamen mich. / der alsô gehant, geherzet wære, / gât ûz, her Lîp, ir sît niht minnebære! RvZw 117,7. – refl.: swâ sô daz wîp ir wîpheit / unde ir herze von ir leit / und herzet sich mit manne [nimmt das Herz eines Mannes an] Tr 17981. – hier anschließbar: diz leit ist liebes alse vol, / daz übel daz tuot sô herzewol, / daz es kein edele herze enbirt, / sît ez hie von geherzet wirt Tr 118 (oder zu 2, vgl. Tr (BG) z.St.)    2 ‘jmdn. ermutigen, jmdm. Mut machen’ (vgl. → hërze swN. 4.8): swie gar der küene Tristan / manlîches herzen was ein man, / doch wizzet sicherlîche, daz / in noch verre herzte baz / die blunde künigîn Isôt HvFreibTr 1624; daz ir keinen man / niht muget geherzen hier an, / daz er [...] / getürre [...] vehten Tr 6148; dâ wurden sô geherzet von / die Kriechen gegen der freise KvWTroj 43538. – Part.-Adj., ‘mutig, beherzt’ waz der geherzete man / und der gestandene muot / durch liebes wîbes willen tuot Tr 9224; derst ein geherzet man zer nôt ebd. 11333; sô was der man geherzet wol / und ouch daz herze muotes vol HvFreibTr 1651; ir geherzet herze RvEAlex 12201. 3522. 4238; subst.: als ie die wol geherzten tuont RvEAlex 2640; an manheit di geherzten JTit 702,4    3 ‘ jmdn. mit Einfühlungsvermögen versehen, jmdm. feines Gefühl geben’ (vgl. → hërze swN. 4.2): wîbes name ist ein gewin, / der mannes namen und werden man / an herzenvreuden herzen kan RvEBarl 11830. – Part.-Adj.: geherzet herze RvEBarl 11831    4 ‘jmdn. mit Verstand, Einsicht versehen’ (vgl. → hërze swN. 4.4), Part.-Adj.: ‘hort mich, gehertzte lute [ viri cordati Iob 34,10] !’ / by dem herzen man [...] nymit / di vernumpht Hiob 12762

MWB 2 1465,31; Bearbeiter: Bohnert

hërze|nabele (?) swM. ‘Mitte des Herzens’ gegen dem hercen [La. gegen then herze nauelen ‘mitten auf das Herz’ ] er in erchos Rol 4631 (App. z.St.: „nauelen wohl als Glosse oder Ersatz für herze übergeschrieben”)

MWB 2 1466,5; Bearbeiter: Bohnert

hërzenandâht stF. ‘Andacht des Herzens’ liplichú kestung und herzenandaht und von den lúten fliehen gebirt kúnschkeit Seuse 105,1

MWB 2 1466,10; Bearbeiter: Bohnert

hërzenbegirde stF. ‘Verlangen des Herzens’ dar na trat er mit herzenbegirde dar [...] und bat si [Maria] , daz si im daz kindli zogti und im daz och ze kússen erlopti Seuse 30,2

MWB 2 1466,13; Bearbeiter: Bohnert

hërzenbrëche Adj. hërzebrëchende

MWB 2 1466,17;

hërzendiemuot Adj. ‘ein demütiges Herz habend’, subst.: heilgen und herzen demut, / pris, lob, ere, wirde tut / dem grozen gote heren! [ benedicite, sancti et humiles corde, Domino Dn 3,87] Daniel 1509 (s.a. Glr. z.St.)

MWB 2 1466,18; Bearbeiter: Bohnert

hërzendorn stM. ‘Stachel des Herzens’ eya, zorn, hertzen dorn, / unverlorn ist dir erchorn / des tewfels herberg Vät 41123

MWB 2 1466,23; Bearbeiter: Bohnert

hërzenen swV. ‘jmdn. ermutigen, jmdm. Mut machen’ (vgl. → erhërzenen [auch be- Tr (M) 11337(La.) ] und → hërzen 2): daz ir keinen man / niht muget geherzen [La. geherzenen ] hier an, / daz er [...] / getürre [...] vehten Tr (M) 6152. – subst. Part. Prät.: an manheit di geherzten [La. geherzenten ] JTit 702,4

MWB 2 1466,26; Bearbeiter: Bohnert

hërzengelust stF. ‘Freude’ daz si mit herzengeluste / sîne füeze kuste / und mit ir zehern betwuoc Ottok 49669

MWB 2 1466,32; Bearbeiter: Plate

hërzenhalp Adv. ‘am Herz’ durh daz was herzenhalp sîn brust / wol hende breit gesunken / und sîn vreude in riuwe Wh 177,12

MWB 2 1466,35; Bearbeiter: Plate

hërzeniftel swF. ‘herzensliebe niftel sich, sprach diu guote künigîn, / Brangæne, herzeniftel mîn Tr 10372. 12126

MWB 2 1466,38; Bearbeiter: Plate

hërzenjâmer stM. ‘tiefes Leid’; Liebeskummer: mich hât gar überwunden / sendes herzenjâmers klage, / die ich verborgen nâch ir trage RvEGer 4029; das Leiden Jesu: o menschen sele, nu erschrik! / siech an dez hertzen jamers strik! HvNstGZ 3004

MWB 2 1466,41; Bearbeiter: Plate

hërzenkint stN. ‘geliebtes Kind’ so muͦst och du min liebs kindli sin. ach herzenkind mins! Seuse 122,2. 122,11

MWB 2 1466,46; Bearbeiter: Plate

hërzenkîp stM. ‘bittere Feindseligkeit’ uss hertzen kib / stach [ er ] ain schwert durch sinen lip KvHelmsd 1271

MWB 2 1466,49; Bearbeiter: Bohnert

hërzenkleinôt stn ‘Schmuck auf dem Herzen’ (Tätowierung ‘Jesus’): do waz er im der bet gnuͦg, und zerliess den rok ob dem herzen und liess in daz herzenkleinet sehen nah aller siner begirde Seuse 143,26

MWB 2 1466,52; Bearbeiter: Plate

hërzenmarc stN. ‘das Innerste des Herzens’ die slege [des Gewissens] [...] smerzen durch daz herzenmarc HeslApk 20653

MWB 2 1466,57; Bearbeiter: Plate

hërzenminniclich Adj. ‘dem (relig.) Empfinden/  Denken wohlgefällig, angenehm’ nu prüef die herzenminnicleichen geleichnüss BdN 346,13

MWB 2 1466,60; Bearbeiter: Bohnert

hërzenmuot stM. ‘Herzensgesinnung’ do si ir herzelieben man / vollecliche sahent an, / [...] si truͦgent holden herzen muͦt / den werden edeln herren guͦt RvEWh 13925. – ‘Entschlossenheit, Tapferkeit’ wir sehen manegen werden helt / gegerwet wol in ringen, / von herzenmuot gar ûz erwelt Virg 556,9

MWB 2 1466,63; Bearbeiter: Plate

hërzenôt stF. auch herzennôt. ‘seelische Not’; Liebessehnsucht, -kummer: ein kus in liebes munde, / [...] ôhî waz der benæme / seneder sorge und herzenôt! Tr 12357 u.ö.; ob ich durch mîne herzenôt / dem werden rîter minne bôt Parz 619,17 u.ö.; durh minne eines wîbes / er dicke herzenôt gewan Wh 3,7; KvWHerzm 471; ob allen froͤden machet wild, / reiner frowen zartes bild; / daz miden ist herzennot, / und ist als streng alsam der tod Seuse 399,21. – Trauer um eine geliebte Person: dô er vernam des bruoder tôt, / daz was sîn ander herzenôt Parz 92,10; der heiden craft / lac manic tûwer ritter tôt, / die sûfzic leit, herzen nôt / gâben wîplîcher werdicheit Kreuzf 7470; irs zarten frundes smertze / und sin bitterlicher dot / waz ir ein bitter hertze not HvNstGZ 3696. – für den Konflikt von Askesevorsatz und Verlangen (hier: Durst): owe got, du erkennest allein herzliden und herzennot Seuse 48,18

MWB 2 1467,5; Bearbeiter: Plate

hërzenruowe stF. ‘Seelenruhe’ so kumestu uff die schoͤnen heide eins goͤtlichen tugenthaften lebens, da du hertzenruͦwe wirst habent Seuse 459,27; min vrúnde hein liplich ungemach, und hein aber herzenruͦwe ebd. 247,12. 503,6

MWB 2 1467,24; Bearbeiter: Plate

hërzensaf stN. ‘Herzblut’, tautologisch: daz frisch bluͦt mins herzensafes Seuse 16,35

MWB 2 1467,29; Bearbeiter: Plate

hërzenschouwære stM. ‘Beschauer, Prüfer des Herzens’ (vgl. cordis speculator AHeinr 1357 und Lit. z. St.): lieber got, herre Krist, sît dû der herzen schouwer bist RvEBarl 7408; herzin scowere, / uor deme des mutis sagirere / sinir tougen njeman nemah besperren Litan 1

MWB 2 1467,31; Bearbeiter: Plate