herebërge
stswF.
→
herbërge
MWB 2 1386,10;
hêrebërnde
Part.-Adj.
‘Erhabenheit, Heiligkeit an sich tragend, hochheilig’
dîn bluot hât uns begozzen, / den himel ûf geslozzen, / nû lœset unverdrozzen
daz hêrebernde lant Walth
76,37
MWB 2 1386,11; Bearbeiter: Tao
herebrant, heresbrant
stM.
‘Kriegsflamme, Verwüstung durch ein Heer’
er wûste allez daz lant, / michel wart der herbrant JJud
355;
Anno
25,22;
Gunthêr der wîgant, / der hete sô vil der geste / ze Wormez in der veste / daz
er ân angest wolde sîn, / swâ si kœmen an den Rîn, / daz si deheinen herbrant /
möhten bringen in sîn lant Bit
5783;
ich wil daz si den heres brant / hie füeren mæziclîchen, / und ouch daz si
entwîchen / ein teil von ir übermuot ebd.
6444
MWB 2 1386,15; Bearbeiter: Tao
herehorn, herhorn
stN.
‘Kriegshorn, Kriegstrompete’, in milit. und nicht-milit. Gebrauch:
in tubis ductilibus: mit herhoren PsM
97,6;
VocOpt
35.028;
buccina: herhorn ebd.
35.029;
daz herhorn ist ein zeichen da mit man die ritter ze samen ladet,
so si vechten schuͤlnt PrOberalt
108,12;
got Moẏsi dabi gebot / das er zwei herhorn hieze / machen
[...]; / und so si woltin mit dén scharn / uf brechin unde
varn / und so si soltin striten / und zir hohsten hohgeziten, / das in dú selbin
herhorn / werin ze herzeichen irchorn RvEWchr
13246;
grozer herhorne schal ebd.
11562.
23182;
ascendit deus in iubilatione, et dominus in voce
tube [Ps 46,6] . [...] unde also
in der mandunge siner iungir wͦr er [...] ze himele in einir
stimme einis herhornis Spec
69,3;
PrOberalt
107,37.
108,12;
ich horte nach mir grimme / sam eines herhornes
stimme [vgl. Apc 1,10]
HeslApk
1602;
Anno
27,3;
Lucid
85,11.
138,14;
Alph
1836;
LivlChr
3303;
HvNstAp
18720;
Ottok
51122.
– in Verbindung mit bedeutungsverwandten Wörtern trumbe,
busîne:
man blies di herehorn ubir al / und di trummen zô dem wîge
SAlex
3239;
sie bliesen ir businen / vnde aller / hande her horn
Herb
4641.
12399;
als der chlar engel gotz [...] daz
herhorn, di posawn / offenlich erschellet Vät
40438.
40685.
– übertr.:
er [Johannes der Täufer] was ein
herhorn des himeles [auf cornu salutis Lc 1,69
anspielend] unde ein vaner des ewigen chuniges
AvaJo
2,9.
43,8;
ih allis ubelis scundere, / des tuvelis uolgere, / ih allir
lastere hereborn Litan
535
MWB 2 1386,25; Bearbeiter: Tao
hereit
stF.
→
hêrheit
MWB 2 1386,56;
hereliute
st.Pl.
‘Kriegsleute, Krieger (die zum here gehören)’
si sint nu hereliute Neidh
WL 28:8,12;
daz ich gemerket hân nû / [...] / umb die herelûte, /
die wâren mûde hûte En
6575;
hie gewinnent ubile stunde / die armen herlûte ebd.
8779
MWB 2 1386,57; Bearbeiter: Tao
hereman
stM.
‘Krieger’
er wart mêre vil vram [gar sehr?] , / im mûse durch
nôt entwîchen vil manich herman JJud
367;
vnde sagete lieue mere / daz queme manich here man
Roth
3500.
3558.
5083;
nu gewan des tievels holde / ein her kreftec unde grôz. /
ichn wæne ie künec [...] / alsô maneger herman / mit ein
ander mêr gewan Eracl
4693.
4117.
5148
MWB 2 1386,62; Bearbeiter: Tao
heremitan
stM.
‘Eremit, Einsiedler’
ich wil zu eim heremitan Lanc
400,35;
ich wond das in dißem wald nit me heremitan weren dann einer
ebd.
401,2
MWB 2 1387,6; Bearbeiter: Tao
heremitanîe
F.
‘Einsiedlei’
hie ist ein heremitanie von Karefoz, und ein heißet die
verborgen Heremitanie, die stet an der wildesten statt die man iergen in dißem wald
finden mag Lanc
401,3
MWB 2 1387,9; Bearbeiter: Tao
heremitanîte
swM.
wohl eine Vermischung von →
heremitan
und →
heremîte
.
‘Eremit, Einsiedler’
das ir mit mir farnt zu dem heremitaniten
Lanc
401,15
MWB 2 1387,13; Bearbeiter: Tao
heremîte, ermîte
swM.
‘Eremit, Einsiedler’ (aus gr.-lat. eremita):
die münche [...] fuoren in den wüesten walt
[...]. / sie wurden heremîten, / einsidel guote
LBarl
108;
der heilege heremitâ ebd.
362.
8950.
938.
1318;
sie kamen zu dem heremiten, und der einsiedel enpfing
[...] Gawan mit großen freuden Lanc
401,18;
alder werlt af scheyden / und leben als ermyten
leyden [= leiten ‘führen’]
MinneR 496
80
MWB 2 1387,17; Bearbeiter: Tao
heren
swV.
1 tr. 1.1
‘mit Herresmacht überziehen, verheeren, plündern, vernichten’
1.1.1 mit (Dat.d.P. und) Akk.d.S. 1.1.2 mit Akk. d.P. 1.2 mit Gen.d.S.: ‘jmdn. einer S. mit Gewalt berauben’
2 intr. ‘mit Heresmacht (umher) ziehen, plündern’
1
tr.
1.1
‘mit Herresmacht überziehen, verheeren, plündern, vernichten’
1.1.1
mit (Dat.d.P. und) Akk.d.S.:
ce hellin vûr her [Christus] âne sunden, /
her herite si [die Hölle] mit gewelde
Anno
4,10;
dorf unde burige / hereter al gariwe
Rol
366;
ze schaden und ze schanden / hertens unde branden / dem
künege manic dorf guot UvZLanz
116;
er herte mir mine marche Rol
2522;
er herete in daz lant GrRud
δ 27;
Eracl
4630;
RvEWchr
19131;
Pass III
270,19;
LivlChr
362.
1193
1.1.2
mit Akk. d.P.:
daz ih mih irwerete, / wander mih starke herete
SAlex
3595;
Kchr
7025;
alsus lag er im obe mit craft / und heretin [
in = Morgan] in dem lande / mit roube und mit
brande Tr
393;
den künec von Irlanden, / den brant er unde herte
UvZLanz
7101;
mit gewapenter hant / wolden sie do die lute hern
Pass I/II (HSW)
36637;
unz ir uns alle mustet hern [töten] /
Pass III
488,22;
ir wellet hern / den alten meister Erewin Frl
13:5,4.
– übertr.:
swâ man der besten dô gewuoc, / dâ was si diu eine, /
diu eine in einer meine / des wortes sich erwerte / daz ez ir lop niht
herte, / daz wort ist sus ‘enwære daz!’/ ez machet snellez lop vil laz
[...] : / diz wort was ir vil gar benomn, / ir
lop was ganz und vollekomn RvEAlex
7592.
– mit hin:
wîp unt chint si hin herten
[töteten]
Kchr
15627.
– in der reziprok-refl. Konstr.:
si herten unde branden sih / beide ein
andir [verheerten und verbrannten ihre Länder
gegenseitig] durh gerich RvEWchr
19812
1.2
mit Gen.d.S.: ‘jmdn. einer S. mit Gewalt berauben’
die diet ez freuden herte Parz
493,8;
daz sî mich hôhes muotes âne widersagen behert [La.
hert
]
KLD:UvL
20:3,3
2
intr. ‘mit Heresmacht (umher) ziehen, plündern’
si herten unz uber den Rîn Kchr
15727.
16292;
Rol
280;
Chaldêi die grimmin; / die heritin afder lanten, / vnzi si Hierusalem
virbranten Anno
10,25;
sie herten und branten / in ir viende lande
Vät
37740;
daz der Semegallen macht / hette an der selben nacht / dâ zû Ickeskule geheret
LivlChr
10375;
die wolden heren durch gewin ebd.
11099;
RvEWchr
20226.
30709;
Frauenturnier
50.
–
ûf (‘ gegen’) jmdn.:
daz im [dem Kaiser] von diutschen landen tâten
kunt / sîn boten [...], / daz
[...] der künic von Ungern
[...] ûf in wolde hern Loheng
6688
MWB 2 1387,26; Bearbeiter: Tao
1hêren
swV.
faktitiv zu hêr Adj.
1
‘etw. (selten: jmdn.; mit etw.) schmücken, prachtvoll gestalten’
2
‘jmdn./etw. erhöhen, ehren, preisen, verherrlichen’
1
‘etw. (selten: jmdn.; mit etw.) schmücken, prachtvoll gestalten’
wie sîn schilt gehêret sî? Parz
70,27;
Wh
63,27;
ez hete dem werden Sarracîn / ouch sîn wîp, [...] /
sînen wâpenroc gehêret UvEtzAlex
3569;
wie diu [
bette
] gehêret wæren Parz
642,11;
wie was gehêrt sîn sarkes stat Wh
73,29;
Wig
8300;
disiu burc was gehêret sô, / daz Enêas Kartâgô / nie sô
hêrrenlîche vant Parz
399,11;
Wh
316,5;
Wig
9258.
–
mit etw.:
mit mangem edelen steine / muosen die
[Drachenfiguren] gehêret sîn Parz
262,11;
sîn wâpenlîch gewæte / was gehêrt mit edelen steinen
Wh
55,21;
diu [
kemenâte
] was alsô gehêret / mit einem bette gêret Parz
242,27;
dâ was anderhalp der plân / mit eime gezelt gehêret, /
grôz rîcheit dran gekêret ebd.
129,19;
UvEtzAlex
23217.
– Part.-Adj.:
ein bette rîche / gehêrt küneclîche Parz
191,22;
ouch mohte man dâ schouwen / mange baniere unde schilt, /
[...] manegen wol gehêrten rinc [die um
das Zelt des Fürsten im Kreise aufgesteckten Zelte seiner Ritter, vgl.
Martin, Parz. z.St.]
ebd.
216,19.
350,25.
799,26;
er sach [...]
Lôgroys [die Burg L.] die gehêrten ebd.
507,29;
beide vrowen unde weip, / wol gecleidet und wol geheret En
(FSch)
12969;
sie [die Angebetete] waz so
wunnesam, / [...] und ist noch hut also geheret, / daz
von irre schoͤn ist geeret / sicher all umbgegende Minneb
4437.
– übertr., mit Gen.-Obj., hierher oder zu 2:
Scherules der lobs gehêrte Parz
362,9;
op die hie’rlœset iwer kraft, / sô sît ir prîss gehêret /
und hât iuch got wol gêret ebd.
558,23
2
‘jmdn./etw. erhöhen, ehren, preisen, verherrlichen’
mâze diu hêre / diu hêret lîp und êre Tr
18014;
swaz ich sender lobes kan, / got hât sî gehêret baz SM:St
3: 3,9;
wilt du den magetuͦm zieren, den got also sere geheret hat
Mechth
4: 1,2;
das er [Gott] wolte îemir meren /
minin samin und den heren, / so das er manigvaltig / wurde RvEWchr
8291.
– Synon. zu ahtbæren, êren, hœhen, prîsen, tiuren usw.:
sô soltet ir billîche / beid iuch und iuwer rîche /
ahpæren unde hêren / und an den êren mêren! Tr
6073;
als man by alden zyten phlac / edlen luten durch
prisbejac / bilde houwen uf ir grab, / daz man sy nach des todes hab / baz
achperte unde herte / und sy in iren bilden erte Hiob
4377;
Îsôt [...] was dô starke / von
ir hêrren Marke / geminnet unde gehêret, / geprîset unde gêret / von liute und
von lande Tr
12677;
der [Gott]
mih [David] so hohe geerit / hat und ouh geherit
RvEWchr
28092.
13797;
got hât gehœhet und gehêret reine frowen Walth
27,30;
für alle
fuoge [Kunstfertigkeit] ist edel sang getiuret und
gehêret KvWLd
32,301;
disen tak den hat got selbe geheret vnde gewihet mit siner
heiligen gebvrte Spec
21,21.
– mit Gen.:
er hât mit speren prîs bejagt, / es wærn gehêret driu
lant Parz
594,7;
swelh tugent sich ir gelîchet, / der wære gehêret drîzec
lant Wh
52,21;
wer dir [Jesus Christus] erzoͤgt schmaͤcht und
pin, / der wolt des da geheret sin KvHelmsd
4086;
din geschlacht wirt din [durch dich
(Maria)] geheret WernhMl
2063.
–
mit (‘durch’) etw.:
wir loben dich, herre, das du úns hast geheret mit diner
smahheit Mechth
1: 6,6;
den [...] der
vater [Gottvater] hat gehert / mit heilikeide
EvStPaul
12881;
[Gott,] der si [die hl.
Elisabeth] bisunder eret, / mit wirdekeide heret
Elis
10530;
och hoͤrent froͤmder mære me
[...], / da mit dú zit geheret ist / und och dú
magt und Ihesus Crist WernhMl
3097.
– Part.-Adj.:
Amphlîse diu gehêrte Parz
325,27;
Prophilias der geherte Athis
B 123;
dô sach ich ir liehten tugende, ir werden schîn, / schoen
unde ouch vür alle wîp gehêret MF:Mor
32: 2,6;
disen kinden gehert WhvÖst
1658;
der bâbest vil gehêrte EbvErf
1973;
ich meine dich, prester, wol geherter pfaffe! Wartb (H)
431:15,3;
die sarcsteine, / dâ die
geherten [Erhöhten] lâgen, / die ze himele ruowe
pflâgen Wh
437,21;
des si got geeret [La. geheret
] , der daz allez kan Rumelant (K)
1:3,13;
des si sin [Gottes] nam geheret
Frl
5:58,6;
durch den wol geherten tauf Rennew
29287
MWB 2 1388,7; Bearbeiter: Tao
2hêren
swV.
1
‘von freudigem Stolz erfüllt werden’
2
‘herrlich werden’
1
‘von freudigem Stolz erfüllt werden’
sich, biderber man, wie dîn gemüete hêret, / swâ ein wîp dich minneclîche
grüezet KLD:MOvB
4,1;
mir stolzet unde heret sin, lip, herze unde al der muot, / swenne ich gedenke
an den getriuwen, reinen, milten vürsten guot FvSonnenburg
45,1;
er heret ouch mit sinnen wol, swer waldet siner knechte Frl
5:70,19
2
‘herrlich werden’
gotis lút sol [...] manigvalten
sih mit erin; / uf gende sol ez herin RvEWchr
31084
(vgl. II Sm 24,3)
MWB 2 1389,23; Bearbeiter: Tao
hër|engegen
Adv.
1 räuml. 1.1 lokal ‘gegenüber’
1.2 direktional, die Richtung einer Bewegung auf den Sprechenden bezeichnend:
‘entgegen’
2 abstrakte Verhältnisse bezeichnend 2.1
‘im Gegenzug, als Gegenleistung, dafür’
2.2
‘im Vergleich dazu’
2.3 adversativ, ‘dagegen’
1
räuml.
1.1
lokal ‘gegenüber’
einhalp an dem râte saz / Albreht
[...], / bî im die herren
[...] / von Stîre und von Ôsterrîche
[...]. / nû sâzen enhalp her enkegen / manic
ungerischer man / bî dem bischolfe von Gran Ottok
43564
1.2
direktional, die Richtung einer Bewegung auf den Sprechenden bezeichnend:
‘entgegen’
wand die dâ koment her enkegen / von dem kunic von
Bêheim, / gegen den ist ringe als ein veim / iwer witz und iwer sin
Ottok
7601
2
abstrakte Verhältnisse bezeichnend
2.1
‘im Gegenzug, als Gegenleistung, dafür’
vn̄ daz er dise [...] ding stede halde
[...], des hat er vns borgen gesast
[...]. her engein han wir ime burgen gesetzit, daz
wir diese ding stede halden UrkCorp (WMU)
1000,12.
3225,43;
alle di hantueste, di wir [...] gehabt haben, da
mit wir im mohten angesprechen, daz di alle tod vnd ze niht suln sein, vnd
geleit [= geliget, ‘erledigt ist’
] hern gegen alle di ansprach, di er vnd sin erben gegen vns
[...] gehabt habent ebd.
1583,21.
1574,27
2.2
‘im Vergleich dazu’
ob si den schaden kürn, / waz si daran verlürn, / daz
begunden si wegen / und wâgen ouch her enkegen, / waz si daran gewunnen
Ottok
36471
2.3
adversativ, ‘dagegen’
Deiphebus [...] entwurte her
engein Herb
2224;
wan der ertzbischolf giht, daz ez sin vorvaren
[...] von alten ziten inn habn gehabt, vnd her
Ortlieb her engegen giht, daz ez der herzogen amptlevt gehabt haben
UrkCorp (WMU)
1475,27.
–
sich ~ setzen
‘sich widersetzen’
swer sich herengeine setzet, daz wir witder den sin UrkCorp
(WMU)
903,24
MWB 2 1389,33; Bearbeiter: Tao
hêresîe
stF.
aus gr.-lat. haeresis.
‘Häresie, Ketzerei’
diu kirche solte niht mit sîmônîe / gemeine hân noch mit der hêresîe
RvZw
128,8;
swer nu sinen shepfer lat, / der beget die eresie
Rennew
5867
MWB 2 1390,1; Bearbeiter: Tao
hereskraft
stF.
→
herkraft
MWB 2 1390,5;
heresmaht
stF.
‘Streitmacht, Menge eines Heeres’
nû was ouch der unreine / allir sînre herismacht / in der
reise sô geswacht, / daz er kegn den brûdrin mê / sich urloigis gar vorzê
NvJer
8997
MWB 2 1390,6; Bearbeiter: Tao
heresvürste
swM.
‘Befehlshaber einer Kriegerschar’
tribunus: heresfuͥrste EvAlem
70 (Io 18,12)
MWB 2 1390,10; Bearbeiter: Tao
hêrgebeine
stN.
‘als heilig verehrte Gebeine, Reliquien’
des fursten hergebeine Elis
5658.
5688.
5925;
von al ir herzen girde / hatte ouch si [...] / der
heligen hergebeine / in ganzer wirdekeide ebd.
8578;
gir si alle waren / daz si daz hergebeine [der
Elisabeth] / [...] solden umme furen, /
kussen unde ruren, / helsen wirdecliche ebd.
10053
u.ö.
MWB 2 1390,12; Bearbeiter: Tao
hërgegen
Adv.
‘hierzu, hierfür’, auf Vorangehendes verweisend:
nu kummet sant Peter und wiset uns also klerlich und
eigenlich weles die bereitunge sint hergegen [d.i. für den Empfang des
Heilgen Geistes]
Tauler
91,21
MWB 2 1390,19; Bearbeiter: Tao
hêrgemuot
Adj.
‘hochgesinnt, von erhabener Gesinnung’, von der hl. Elisabeth gesagt:
die frouwe hergemuͦt Elis
7813;
von deme selben gude, / daz di hergemude / nach ir widemen gnade / zu gelde
enpangen hade / von fursten Heinriche, / di frouwe selecliche / was mit flize wol
gereit / zu milter barmeherzekeit ebd.
7898.
8125
MWB 2 1390,24; Bearbeiter: Tao
hergente
3. Sg. Prät.
→
erginen
swV.
MWB 2 1390,31;
hergeselle
swM.
1
‘Kampfgefährte’
2 allgemeiner 2.1
‘Kämpfer, Krieger’
2.2
‘Gefährte, Begleiter (bes. bei einer Reise)’
1
‘Kampfgefährte’
min sun habet ir ze hergesellen Rol
8036;
dar sult ir mich ze helfe unde mînen hergesellen hân
NibB
1846,4;
Turnûs in die borch sprank / mit funfzich heliden snellen / sîner hergesellen
En
7184.
9172;
ir tragt zwei keisers ellen: / des arn tugent, des lewen craft, / die sint des
hêrren zeichen an dem schilte. / die zwêne hergesellen, / wan woltens an die
heidenschaft, / waz widerstüende ir manheit und ir milte? Walth
12,27;
Diwan, der Bartin houbitman, / [...]
und Linke ein Pogezên, / dî hergesellin [...], / reisetin
in Colmerlant / mit eime here grôz irkant NvJer
13774.
5467;
Kudr
581,3.
873,4;
Alph
51;
Ottok
63031;
GTroj
5543.
5826.
– mit Adj.-Attr.:
sin lieber hergeselle Rol
4127
u.ö.;
StrKarl
10235;
Helbl
7,731;
der getriuwe hergeselle Iw
6746;
zwene alte her gesellen / sin wir mit ein ander beide
Rennew
16138;
die stolzen hergesellen NibB
377,3;
vil [...] der starken
hergesellen mîn EnikWchr
10939;
die bœsen hergesellen Helbl
7,608
2
allgemeiner
2.1
‘Kämpfer, Krieger’
[Hector zum gefallenen Gegner: ] arme hergeselle, /
var hine zv der helle / vnde warte, wie ez da ste Herb
7525;
durch den selben her gesellen [gemeint
Rennewart] / bin ich [Baldewin, der Rennewart
sucht, um gegen ihn zu kämpfen] uͤber mer komen
Rennew
952;
wie der stritt ergie: / die starken herr gesellen hie /
zer tratten blümen unde cle GTroj
9072;
UvZLanz
696;
HvNstAp
3169
2.2
‘Gefährte, Begleiter (bes. bei einer Reise)’
ich wil uns
hergesellen [Jagdgefährten] guoter kurzewîle wern
NibB
947,1;
in vil rîchiu kleider was der bote komen / und sîne
hergesellen ebd.
1179,3.
1439,3.
745,3;
die zwen her gesellen bald / iltten da für den wald
GTroj
6489.
6861;
LS 36
2;
LS 258
7.
– übertr.:
swenne ich liebe und senede clage / vür mîniu ougen
breite / und ir gelegenheite / in mînem herzen ahte, / sô wahsent mîne
trahte / und muot, mîn hergeselle, / als er in diu wolken welle
Tr
12207
MWB 2 1390,32; Bearbeiter: Tao
hergesidele
stN.
Ansatz unsicher, Belege und Bed. s. →
hêrgesidele
MWB 2 1391,7; Bearbeiter: Tao |