Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ander a_prn_num (2433 Belege) MWB   Lexer BMZ  

Tr 17842 in was dô zuo zein ander/ vil anger und vil ander,/ dan in dâ vor ie würde./ diu bercswære bürde/ der
Tr 17900 dem wîbe ir êren gan,/ wider ir guotem muote/ dekeine ander huote/ zir tougenheite kêren/ wan wîsen unde lêren,/ zarten unde
Tr 17957 umbe daz obez daz eine:/ si hæte doch gemeine/ diu anderen alle/ nâch allem ir gevalle/ und enwolte ir keinez niuwan
Tr 17995 beiden rehte tuo/ und sehe ietwederm alsô zuo,/ daz daz ander dâ bî/ von ir iht versûmet sî./ ezn ist niht
Tr 18196 vant:/ wîp unde neven die vander/ mit armen zuo zein ander/ gevlohten nâhe und ange,/ ir wange an sînem wange,/ ir
Tr 18291 dar zuo ze lange,/ ze anclîch unde zange/ an ein ander vervlizzen,/ dazs iemer suln gewizzen,/ waz under in vergezzen sî./
Tr 18362 vart/ mit jâmer und mit maneger nôt./ sîn lîp, sîn ander leben, Îsôt/ beleip mit manegem leide:/ die spilgesellen beide/ dien
Tr 18511 zwei wir tragen under uns zwein/ tôt unde leben ein ander an;/ wan unser enwederez enkan/ ze rehte sterben noch geleben,/
Tr 18514 enkan/ ze rehte sterben noch geleben,/ ezn müeze ime daz ander geben./ hie mite enist diu arme Îsôt/ noch lebende noch
Tr 18528 //Tristandes zunge und mîn sin/ diu varnt dort mit ein ander hin./ //Îsôte lîp, Îsôte leben/ diu sint bevolhen unde ergeben/
Tr 18747 alle stunde und alle zît/ inwette unde inwiderstrît/ wider ein ander dienesthaft:/ triuwe unde geselleschaft/ gelobeten si zwêne under in zwein/
Tr 18810 und sô versuohten ir heil./ hie mite nam er daz ander teil,/ dâ mite kêrter ûf sîne vart:/ zer burc, diu
Tr 18821 aber Tristan/ ritter ûz gesundert/ niht minner danne hundert;/ die andern liez er in der stat./ //Kâedînen er bat,/ daz er
Tr 18846 mohten bî der naht/ besenden, diu wart gar besant./ des anderen tages zehant/ wol hin umbe den mitten tac,/ dô sich
Tr 18867 si kêrten an den strît zehant./ si kâmen mit ein ander her./ alhie vlouc sper unde sper,/ ros unde ros, man
Tr 18870 sper,/ ros unde ros, man unde man/ sô vîntlîche ein ander an,/ daz dâ vil michel schade ergie./ si tâten schaden
Tr 18878 gerte,/ daz hæter dâ, daz vander./ si riefen wider ein ander/ hie: ‘schevalier Hante,/ //Doleise unde Nante!’/ dort: ‘Karke und Arundêle!’/
Tr 18955 prîsete hof unde lant./ diu beidiu wâren ouch gewant/ niht anders wan als er gebôt./ //Kâedînes swester Îsôt,/ diu mit den
Tr 18963 genomen,/ dazs al daz lant hæt überkomen,/ daz daz niht anders seite/ wan von ir sælekeite./ dô die Tristan sô schœne
Tr 18970 diu wart aber dô niuwe./ si mantin ie genôte/ der andern Îsôte,/ der lûtern von Îrlant;/ und wan si Îsôt was
Tr 18986 triure verre baz,/ dier nâch der blunden hæte,/ dan im ander vröude tæte./ //Îsôt was sîn liep und sîn leit,/ jâ
Tr 19007 ist mir bî:/ ich vürhte, ich aber gîsôtet sî/ zem anderen mâle./ ich wæne, ûz Curnewâle/ ist worden Arundêle,/ //Karke ûz
Tr 19130 in sînem herzen/ manege und maneger hande nôt,/ die sîn ander leben Îsôt,/ diu blunde küniginne,/ der slüzzel sîner minne/ durch
Tr 19157 zwô Îsolde/ und hân die beide holde/ und ist mîn ander leben, Îsolt,/ niwan einem Tristande holt./ diu eine wil dekeinen/
Tr 19162 //Tristanden wan mich einen/ und wirbe ich ie genôte/ nâch anderer Îsôte./ wê dir, sinnelôser man,/ verirreter Tristan!/ lâ disen blinden
Tr 19174 alle die bewærde/ sîner minne wânde hân;/ dô was ez anders getân./ ez gieng, alse ez solde:/ //Îsôt diu hæte Îsolde/
Tr 19270 sô gar verwandelte dermite,/ daz er an iegelîcher stete/ niht anders niuwan trûren tete;/ und swenner aber zÎsôte kam,/ sîne rede
Tr 19282 entriuwen wâr:/ //Tristandes triure und sîn nôt/ dazn was niht anders wan Îsôt./ //Îsôt diu was sîn ungeschiht;/ und aber diu
Tr 19304 sin giengen dô niht in dem trite/ gemeiner liebe ein ander mite/ weder Tristan noch diu maget Îsôt:/ //Tristan der wolte
Tr 19307 noch diu maget Îsôt:/ //Tristan der wolte zeiner nôt/ ein ander Îsolde/ und Îsolt diu enwolde/ keinen andern Tristanden;/ diu mit
Tr 19309 zeiner nôt/ ein ander Îsolde/ und Îsolt diu enwolde/ keinen andern Tristanden;/ diu mit den wîzen handen/ si minnete unde meinde
Tr 19434 daz gelesen/ und weiz wol, daz ein trûtschaft/ benimet der andern ir craft./ des Rînes vlieze und sîn vlôz/ dern ist
Tr 19544 meine/ mê danne sêle unde lîp./ durch si mîdich al ander wîp/ und muoz ir selber ouch enbern./ ine mac von
UvZLanz 830 leben/ unz daʒ si slâfen solten gân:/ dô muostens ein anderʒ an vân./ //Nu wart in gebettet wol,/ als man lieben
UvZLanz 2997 gesâʒen beide vaste./ Erec und dem gaste/ brâht man zwei anderiu sper./ den vremden dûhte daʒ er/ ze sanfte wære dar
UvZLanz 4878 vermîden,/ irn merkent mîne rede hie:/ swâ ein nât über dander gie/ und sich zesamene prîste,/ dar über gienc ein lîste,/
UvZLanz 5139 kom dar ein kreftic her grôʒ:/ gegen dem reit ein anderʒ dar./ ein einic man wart niht gewar/ wan eines andern
UvZLanz 7710 goldes./ dô vreut sich sînes soldes/ Esêalt der rîche./ aber d$’andern gelîche/ die wârn des niumæres vrô:/ wan eʒ kumet dicke
VAlex 44 lant gewunne/ oder sô manegin kunic bedwunge,/ herzogen irslûge/ unde andere vursten genûge,/ sô der wunderlîche Alexander:/ im ne gelîchet nehein
VAlex 46 vursten genûge,/ sô der wunderlîche Alexander:/ im ne gelîchet nehein ander./ //Der von Chrîchen was geborn/ unde wart dâ ze einem
VAlex 119 iu sage:/ der dêch baz in drîn tagen/ dan al ander chint,/ sô si drîer mânôt alt sint,/ unt alsô im
VAlex 138 daz was ein vil michel wunder./ swarz was ime daz ander,/ nâch eineme grîfen getân./ alsus sagent die in ie gesâhen./
VAlex 154 jâre/ sô wôss ime maht unt sin/ mêre den ainem andren in drîn./ //Nû vernemt, wie sich Alexander vur nam:/ swâ
VAlex 176 er ein lutzel chint./ unt lêrtin vil manich pûch/ und ander wîsheit genûch./ //Der ander meister, den er gewan,/ der lêrtin
VAlex 177 unt lêrtin vil manich pûch/ und ander wîsheit genûch./ //Der ander meister, den er gewan,/ der lêrtin wol mûsicam/ unt lêrtin
VAlex 221 chunde/ allen den ers gunde./ //Umbe diz unt umbe manech ander/ alsus wart daz chint Alexander/ beide listich unt geweltich unt
VAlex 364 bezzest chunde finden;/ unt widerchurs Alexander,/ man gewunne im aber ander./ //Unt alsô daz chint nâch dem site/ was wol gewâfen
VAlex 489 hêren er bôslîch scalt./ er sprach: ’iuwer hêre ne hât anderes neheine frumicheit,/ wan daz er scaz uber ein ander leit./ er
VAlex 514 triwen, der er mit in hâte begangen./ si heten zeim anderen gevangen/ und wolten ummâze wider in stellen./ Alexander nam sîne
VAlex 725 ubermûtecheit./ siu was einer mîle breit./ er ne waiz in anders neheine scult,/ niewan si wâren einem chunige holt:/ daz was

Ergebnis-Seite: << 41 42 43 44 45 46 47 48 49 >>
Seite drucken