Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
dô adv_k (7190 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
| daz er michel arbeit/ ûf dem wege mit im leit./ dô er niht mêre mohte gân,/ dô muoser von dem orse | |
| wege mit im leit./ dô er niht mêre mohte gân,/ dô muoser von dem orse stân,/ und las zesamne mit der | |
| wec truoc/ dâ er eine burc sach./ dar kêrt er dô durch sîn gemach,/ und vant beslozzen daz tor,/ und einen | |
| geladen der belîben wil./ im wart daz tor ûf getân:/ dô sach er engegen im gân/ rîter unde knehte,/ die in | |
| nieman mohte vinden/ schœner juncvrouwen zwô:/ den bevalch er in dô,/ daz sî im sîne wunden/ salbeten und bunden./ ouch wonte | |
| maht/ wol widere gewan,/ ê daz er schiede von dan./ //Do begunde der tôt in den tagen/ einen grâven beclagen/ und | |
| daz machet ir kintheit,/ dazs ir ir willen hete geseit./ dô diu junger kam hin nâ,/ dô vant sî die altern | |
| ir willen hete geseit./ dô diu junger kam hin nâ,/ dô vant sî die altern dâ./ diu was ir kempfen harte | |
| in wizzen solde lân:/ daz hete sîn niftel getân:/ und dô sî imz gesagete,/ wie tiure er dô clagete/ daz er | |
| niftel getân:/ und dô sî imz gesagete,/ wie tiure er dô clagete/ daz er sîn niht erkande!/ wand er sich niht | |
| in bî dem mære,/ und enweste doch wer er wære./ //Dô ze hove kam diu maget,/ als ich iu hân gesaget,/ | |
| hân gesaget,/ und einen kempfen suochte,/ des niemen sî beruochte,/ dô clagetes harte sêre/ ir guot und ir êre:/ wan an | |
| an genomen/ ander hande arbeit,/ iu wær mîn helfe gereit.’/ //Dô sî dâ kempfen niene vant,/ dô kam sî zehant/ vür | |
| wær mîn helfe gereit.’/ //Dô sî dâ kempfen niene vant,/ dô kam sî zehant/ vür den künec Artûs./ sî sprach ‘sît | |
| daz sî der aller beste/ von dem hove wolte wern,/ do begunde sî vil tiure swern,/ sin geteilte ir niemer niht | |
| sî vil tiure swern,/ sin geteilte ir niemer niht mite./ dô sprach der künec ‘sô ist hie site,/ swer ûf den | |
| daz er dâ zehant strite,/ wand sîs niht langer enbite./ dô daz den künec niht dûhte guot,/ dô bekêrte sî ir | |
| niht langer enbite./ dô daz den künec niht dûhte guot,/ dô bekêrte sî ir muot:/ wand sî was des ân angest | |
| im ir geverte sagen,/ ir kumber und ir siecheit clagen./ dô er ir arbeit ersach,/ er behabetes dâ durch ir gemach,/ | |
| unz daz ez an die naht gienc./ einen wec sî dô gevienc:/ der truoc sî in einen walt./ diu naht wart | |
| er ir nôt bedæhte/ und sî zen liuten bræhte./ und dô sî wânde sîn verlorn,/ dô gehôrte sî ein horn/ blâsen | |
| sî zen liuten bræhte./ und dô sî wânde sîn verlorn,/ dô gehôrte sî ein horn/ blâsen von verre:/ des gestiurtes unser | |
| nahtes dâ bestât./ sus beleip ouch sî mit kurzer bete./ dô man ir ze gemache tete/ swaz man guotes mohte,/ daz | |
| und vrâgte sî mære/ waz ir gewerp wære./ //Diu juncvrouwe dô sprach/ ‘ich suoche den ich nie gesach/ und des ich | |
| und woldes hân erhangen./ ich was eht niuwan sîn spot./ dô sante mir in got,/ daz er mich an im rach./ | |
| mære vreute sich diu maget./ sî sprach ‘lieber herre, saget,/ dô er hie von iu ledec wart,/ wizzet ir war dô | |
| dô er hie von iu ledec wart,/ wizzet ir war dô sîn vart/ wurde? des bewîset mich.’/ er sprach ‘vrouwe, nein | |
| selbe sînen rât gît?’/ nû was ouch slâfennes zît./ //Morgen, dô ez was ertaget,/ dô bereite sich diu maget/ nâch im | |
| nû was ouch slâfennes zît./ //Morgen, dô ez was ertaget,/ dô bereite sich diu maget/ nâch im ûf die strâze,/ rehte | |
| iu diu niht gesagen kan,/ des bewîset iuch hie nieman.’/ //Dô sî sî vrâgende wart/ ob sî iht weste sîne vart,/ | |
| sî sî vrâgende wart/ ob sî iht weste sîne vart,/ dô hiez ir vrou Lûnete,/ diu gerne höveschlîchen tete,/ ir pfärit | |
| an die stat/ dar er mich mit im rîten bat,/ dô er hie vür mich gestreit/ unde ûz disem lande reit.’/ | |
| kunt wære/ umb in den sî dâ suochte./ der wirt dô des geruochte/ daz er engegen ir gienc/ und sî vrœlîch | |
| im rehte nâ,/ sô habt ir in vil schier erriten.’/ done wart niht langer dâ gebiten:/ sine mohte zeltens niht gehaben,/ | |
| daz sî nâch im ungemach/ ûf der verte hete erliten,/ do begunde ouch er ir heiles biten./ er sprach ‘vrouwe, mir | |
| swâ ich die erwenden kan,/ dâne wirret iu niht an.’/ //Dô neic sî im unde gote/ und bôt sich ime ze | |
| besunder,/ und ein market darunder:/ dâ kâmen sî in geriten./ do enpfiengen sî mit unsiten/ alle die in den strâzen/ stuonden | |
| her gesendet beide/ zallem iuwerm leide./ ir sît uns unwillekomen.’/ dô sî diz heten vernomen,/ dô sprach der rîter mittem leun/ | |
| leide./ ir sît uns unwillekomen.’/ dô sî diz heten vernomen,/ dô sprach der rîter mittem leun/ ‘waz touc diz schelten unde | |
| wart daz tor bespart./ //Ern ruochte waz er im sprach,/ dô er deheine vreise sach/ weder in der burc noch darvor./ | |
| vrâgen mære,/ wand er dâ niemen andern sach:/ der schalc dô schalclichen sprach./ dô er engegen dem tor gienc,/ der schalc | |
| er dâ niemen andern sach:/ der schalc dô schalclichen sprach./ dô er engegen dem tor gienc,/ der schalc in schalclichen enpfienc:/ | |
| iuch brâhte dâ her in!/ ir scheidet mit unêren hin.’/ //Dô sprach der rîter mittem leun/ ‘ir muget mir harte vil | |
| in armuot/ bescheiden wille unde guot./ sî wurden dicke schamerôt,/ dô er in sînen dienest bôt,/ diu ougen trüebe unde naz,/ | |
| gestriten./ sîn wille unde sîn muot/ was gereit unde guot:/ done was sîn alter vür wâr/ niuwan ahtzehen jâr,/ und was | |
| der in einen wec leite/ über des palas breite:/ wan dô het erz ersuochet gar./ nû nam er einer stiege war:/ | |
| ein bette gereit,/ des wære gewesen vrô/ diu gotinne Jûnô,/ do si in ir besten werde was./ diu schœne bluot, daz | |
| an wîbe gert./ ir lesen was eht dâ vil wert./ //Dô sî den gast ersâhen,/ dô begundens gâhen,/ diu vrouwe unde | |
| was eht dâ vil wert./ //Dô sî den gast ersâhen,/ dô begundens gâhen,/ diu vrouwe unde der herre,/ engegen im gnuoc | |
| in bî der hant,/ und sâzen zuo ein ander./ alrêrst dô bevander/ daz bî ir wünneclîcher jugent/ wonte güete und michel | |
Ergebnis-Seite: << 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 >> |