Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

soln stV. (6751 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Mechth 7: 55, 19 vas, das got ist. Wie soͤllen wir das tůn? Wir soͤllen es mit heliger gerunge giessen uf die súndere, das si
Mechth 7: 55, 27 gearbeitet, er hat oͮch dur úns allermeist gelitten. Das selbe soͤllen wir im widergeben, wellen wir im glich wesen. Also sprach
Mechth 7: 56, 5 zúhe uf ertriche, den tůt der zug vil we. Si soͤllent das vúr war wissen: so ich si sweror zů mir
Mechth 7: 59, 5 das ich si nit mag enpfan, die wile ich irdensche #.[sol wesen#.]; ich enscheide aller ein cleine wile von diseme armen
Mechth 7: 62, 34 gewalt benomen. Si hat mich liep und ich si, wir soͤllen iemer bisamen sin untz an den jungesten tag; so ist
Mechth 7: 64, 15 ding lassent dur gottes liebin, die sint alle erzebettelere; die soͤllent an dem jungesten tage das gerihte besitzen mit Jhesu, únserm
MemMori 2 //Nu denchent, wib unde man,/ war ir sulint werdan./ ir minnont tisa brodemi/ unde wanint iemer hie sin./
MemMori 6 si ne dunchet iu nie so minnesam,/ eina churza wila sund ir si han:/ ir ne lebint nie so gerno manegiu
MemMori 20 hin ze varne/ ze der ewigin mendi,/ da sie iemer solton sin./ wie luzel sie des gedahton,/ war sie ze iungest
MemMori 22 wie luzel sie des gedahton,/ war sie ze iungest varn solton!/ nu habint siu iz bevunden:/ sie warin gerno erwunden./ //Paradysum
MemMori 31 ald er iu daz gesageti,/ weles libes siu dort lebetin./ sulnd ir iemer da genesen,/ ir muozint iu selbo die boten
MemMori 43 hie lebin:/ ir muozt is ze iungest reda ergeben./ ir sulent all ersterben,/ ir ne mugent is niewit uber werden./ ter
MemMori 78 alle geladet in/ ze der ewigun mendin,/ da ir iemer soltint sin./ taz eina hant ir iu selben:/ von diu so
MemMori 120 truchit in der slaf ta,/ so vergizzit er dar er scolta;/ als er denne uf springit,/ wie ser iz in denne
MemMori 150 daz wir die sela bewarin:/ wanda wir dur not hinnan sulen varn./ fro so muozint ir wesin iemer:/ daz machot all
MF:Mor 2: 2, 6 taete mîn swîgen baz./ nu swîge aber ich ze lange./ solde ich singen mê,/ daz taete ich als ê./ wie zimt
MF:Mor 3: 2, 3 mîn,/ sô kumt mir diu nôt, daz ich muoz klagen./ solde aber ieman an im selben schuldic sîn,/ sô het ich
MF:Mor 3: 2, 7 ich sî vil gerne sach/ – noch gerner danne ich solde –,/ und ich des niht mîden wolde,/ in hôhte ir
MF:Mor 4: 2, 4 wunne, die ich hân./ luft und erde, walt und ouwe/ suln die zît der vröide mîn enpfân./ Mir ist komen ein
MF:Mor 4: 2, 7 ein hügender wân/ und ein wunneclîcher trôst,/ des mîn muot sol hôhe stân./ /Wol dem wunneclîchen maere,/ daz sô suoze durch
MF:Mor 5: 4, 8 vröiden mîn/ rehte alsô des tages diu kleinen vogellîn./ wenne sol mir iemer liep geschên?/ /Wést ích, ob ez verswîget möhte
MF:Mor 6a: 1, 7 her dur diu ganzen ougen []/ sunder tür gegangen./ ôwê, solde ich von ir süezen minne sîn/ áls mínneclîch enpfangen!/ /Der
MF:Mor 6b: 2, 7 her dur diu ganzen ougen mîn/ sunder tür gegangen./ ôwê, solte ich von ir reinen minnen sîn/ alsô werdeclîche enpfangen!/ /Ez
MF:Mor 7: 1, 5 leide ir singen nie verlie./ Sît daz ich nu singen sol,/ sô mac ich von schulden sprechen wol:/ ^"ôwê,/ daz ich
MF:Mor 7: 2, 5 ich dulden beide ir spot und ouch ir haz./ Wie sol man den nû geleben,/ die dem man mit schoener rede
MF:Mor 8: 3, 1 leide/ diu wellen mich beide/ vürdern hin ze grabe./ /Wan sol schrîben kleine/ reht ûf dem steine,/ der mîn grap bevât,/
MF:Mor 10: 1, 6 ich des gesworn,/ Daz mir in der welt <niht>/ niemen <solde> lieber sîn./ swenne aber sî mîn ouge an siht,/ seht,
MF:Mor 11a: 2, 1 ir gevründen,/ sô wurde wunders vil von mir geseit./ /Sî ensol niht allen liuten lachen/ alsô von herzen, same si lachet
MF:Mor 11a: 2, 5 aber ieman ze schouwen daz an ir,/ Der ich leben sol/ unde an der ist mîn wunne behalten?/ jâ enwil ich
MF:Mor 11a: 3, 2 herzeliebe heizent minne,/ so enwéiz ich, wie diu liebe heizen sol./ liebe won mir dicke in mînen sinnen./ liep haet ich
MF:Mor 11b: 3, 4 sô müese in der niuwen rede gebrechen./ owê, daz iemen sol vür vuoge hân,/ Daz er sêre klage,/ daz er doch
MF:Mor 11b: 4, 2 heizent minne,/ so enwéiz ich niht, wie diu liebe heizen sol./ herzeliebe wont in mînem sinne./ liep hân ich gerne, leides
MF:Mor 11b: 5, 1 kunne,/ wan daz ich iemer trûren muoz nâch ir./ /Sî ensol niht allen liuten lachen/ alse von herzen, sam si lachet
MF:Mor 11b: 5, 5 aber ieman daz ze schouwen an ir,/ Der ich leben sol,/ und an der ist al mîn wunne behalten?/ joch enwil
MF:Mor 12: 1, 8 minneclîche mir zuo sprach/ und ich si ane sach./ ôwê solte ich iemer stên alsô./ /Sî hât liep ein kleine vogellîn,/
MF:Mor 13: 3, 5 vrowe; des hoere ich ir jehen./ Al diu welte si sol $s durch ir schoene gerne sehen./ noch waere zît, daz
MF:Mor 16: 1, 1 mich #s+hân#s- gar verkapfet ûf ir wân./ /Wê, wie lange sol ich ringen/ umbe éin wîp, der #s+ích#s- noch nie wort
MF:Mor 16: 1, 3 éin wîp, der #s+ích#s- noch nie wort zuo gesprach?/ wie sol mir an ir gelingen?/ seht, dés wundert #s+mích#s-, wan es
MF:Mor 18: 3, 6 waer ein spiegel, al der werlde ein wunne gar./ waz sol golt begraben, des nieman wirt gewar?/ /Wê der huote,/ die
MF:Mor 18: 4, 5 man reinen wîben tuot!/ ^+huote machet/ staete vrouwen wankelmuot.^+/ Man sol vrouwen schouwen unde lâzen âne twanc./ ich sach, daz ein
MF:Mor 18: 5, 4 guote heizet wol./ erst von Troie/ Paris, der si minnen sol./ Obe er kiesen solde únder den schóenesten, díe nu leben/
MF:Mor 18: 5, 5 von Troie/ Paris, der si minnen sol./ Obe er kiesen solde únder den schóenesten, díe nu leben/ sô wurde ir der
MF:Mor 21: 1, 2 herzen nâ./ /Ob ich dir vor allen wîben guotes gan,/ sol ich des engelten, vrouwe, wider dich,/ stê daz dîner güete
MF:Mor 21: 2, 7 der valschen haz./ die verkêrent underwîlent mir den sin:/ nieman solde n%/îd%\en, ern wiste waz!/ /Vrowe, ob dû mir niht die
MF:Mor 22: 1, 8 ir minne niht ennemen wolde,/ ob ich teilen unde wéln sólde?/ /Swer mir des verban, obe ich si minne tougen,/ seht,
MF:Mor 24: 1, 1 mich ir süezen minne bant/ an den #s+sinnen#s- hât erblant./ /Solde ich iemer vrowen leit/ alder arc gesprechen, daz hât sî
MF:Mor 24: 1, 4 geseit,/ daz ich singe owê von der ich iemer dienen sol./ Si ist des liehten meien schîn/ und mîn ôsterlîcher tac./
MF:Mor 24: 2, 3 mînen sorgen vrî./ des bin ich #s+vrô#s- reht als ich sol./ ich waene, nieman lebe, der in sô ganzen vröiden sî./
MF:Mor 24: 3, 6 siz doch diu vrowe mîn:/ ich binz, der ir dienen sol,/ unde wünsche ir des, dazs iemer saelic müeze sîn./ /Uns
MF:Mor 26: 2, 11 ich gesitze/ vil gar âne witze/ non weiz, war ich sol./ /Si h%/ât mich verwunt/ rehte aldúrch mîn sêle/ in den

Ergebnis-Seite: << 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 >>
Seite drucken