Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
noch adv_k (2481 Belege) Lexer BMZ Findeb.
| wir sterben von minnen/ und enkunnen niht gewinnen/ weder zît noch state dar zuo,/ ir irret uns spâte unde vruo;/ und | |
| solte,/ dem si niht werden wolte./ ouch twanc si beidiu noch ein leit:/ daz was Îsôte wîpheit./ hier umbe was in | |
| daz sît Âdâmes tagen/ als edel valsch nie wart geslagen/ noch nie sô gæbiu trügeheit/ an mannes sîten wart geleit./ //Die | |
| wan nieman wânde niht dar zuo;/ dân dâhte weder wîp noch man/ dekeiner slahte undinges an./ wan si was in sîner | |
| daz ich nie/ ze keinen zîten übergie/ weder ir bete noch ir gebot./ nu tuot ez beide samet durch got,/ grüezet | |
| si den mort tæten./ dô si an ir niht vunden/ noch niht ervinden kunden,/ daz morde gebære/ und tôtbære wære,/ si | |
| niht mêre:/ lebet Brangæne ald ist si tôt?’/ ‘si lebet noch, wunderlîche Îsôt.’/ ‘ôwê, sô bringet mir si her/ den worten, | |
| si was geminne in allen;/ sin truoc niemanne gallen/ ûzen noch innerhalp der wât./ si was râtgebe unde rât/ des küneges | |
| meine ich âne herzeleit./ sin hæten dannoch beide/ dekeine herzeleide/ noch niht solher ungeschiht,/ diu hin in daz herze siht./ si | |
| ir âne die/ gebietet, daz ist allez hie./ diz mag noch sus noch sô gesîn.’/ ‘entriuwen hêrre’ sprach Gandîn/ ‘ine wil | |
| die/ gebietet, daz ist allez hie./ diz mag noch sus noch sô gesîn.’/ ‘entriuwen hêrre’ sprach Gandîn/ ‘ine wil grôz noch | |
| noch sô gesîn.’/ ‘entriuwen hêrre’ sprach Gandîn/ ‘ine wil grôz noch cleine/ niwan Îsôte al eine.’/ der künec sprach: ‘triuwen, dazn | |
| dâ nieman, der sîn leben/ an eine wâge wolte geben,/ noch Marke selbe enwolde/ niht vehten umbe Îsolde,/ wan Gandîn was | |
| zît/ vil liehte und vil clâre./ //Tristan nam keiner vâre/ noch keiner slahte merke war,/ wan gieng et baltlîche dar,/ dâ | |
| der hant dô dar,/ und alse er nihtes wart gewar/ noch an dem bette nieman vant,/ nu bewânder in zehant/ umb | |
| und gie vil lîse dar în/ und envant dâ lieht noch mânen schîn;/ wan von der kerzen, diu dâ bran,/ dâ | |
| wol,/ an dem er zwîvel haben sol./ sô ist aber noch serre missetân,/ swer sô den zwîvel unde den wân/ ûf | |
| nôt unde gâch:/ dem gât si lâgende nâch/ und strebet noch mêre durch daz dar,/ dazs ir herzeleit ervar/ dan durch | |
| allen/ enist nimêre gallen,/ alsô man ûz ir munde giht,/ noch enhabent dekeiner trüge niht/ noch aller valsche keinen,/ wan daz | |
| man ûz ir munde giht,/ noch enhabent dekeiner trüge niht/ noch aller valsche keinen,/ wan daz si kunnen weinen/ âne meine | |
| minne,/ daz ich in mînem sinne/ niht dinges kan gemeinen/ noch geminnen wan iuch einen./ mirn ist niht rehte liep wan | |
| cleine;/ und weizgot wan ir eine,/ daz ich durch iuch noch mêre/ dan durch mîn selbes êre/ vriuntlîche dar gebâre,/ sôn | |
| scheidet alle dannen./ irn sult wider iuwerm muote/ an liuten noch an guote/ niht weder hœren noch gesehen,/ dar an iu | |
| iuwerm muote/ an liuten noch an guote/ niht weder hœren noch gesehen,/ dar an iu leide müge geschehen./ ine wil ouch | |
| müge geschehen./ ine wil ouch niht des minnen/ von herzen noch von sinnen,/ dem ir unholdez herze traget:/ daz si iu | |
| seht ir, hêrre, waz ir tuot:/ ezn wirt mîn rât noch mîn muot/ weder hiute noch niemer,/ daz ir iuwern neven | |
| tuot:/ ezn wirt mîn rât noch mîn muot/ weder hiute noch niemer,/ daz ir iuwern neven iemer/ von iuwerm hove gekêret,/ | |
| beschirmet iuwer zwei lant?/ diun stânt in eines wîbes hant/ noch wol noch vridelîche./ swer zweier künicrîche/ reht und nâch êren | |
| zwei lant?/ diun stânt in eines wîbes hant/ noch wol noch vridelîche./ swer zweier künicrîche/ reht und nâch êren pflegen sol,/ | |
| sîn selbes êre,/ daz er dekeine kêre/ zer kemenâten næme/ noch niemer dâ hin kæme,/ dâ der vrouwen keiniu wære:/ der | |
| von mir ûf erstanden ist!/ und enweiz nu weder rât noch list,/ dâ mite ich iu gehelfen müge:/ ine kan niht | |
| iuwer beider namen dar an,/ und leget dâ weder zuo noch van/ und gât zem boumgarten în;/ ir wizzet wol daz | |
| iuwerm willen ist./ hêrre, diu selbe kurze vrist,/ die ich noch ze lebene hân,/ diu sol mit iu zwein hine gân,/ | |
| tagen wol ahte stunt,/ daz ez nie nieman wart kunt,/ noch ez kein ouge nie gesach./ wan eines nahtes ez geschach,/ | |
| herzen tæte/ und iuch vil verre bæte,/ daz ir si noch gespræchet dâ,/ ine weiz, ir wizzet wol wâ,/ dâ ir | |
| keines dinges baz,/ swie sô si gevüegen daz,/ sin komen noch hînaht beide dar,/ sô muget ir selbe nemen war,/ wie | |
| nahtzîte kâmen,/ ir gewerbes war genâmen,/ dôn vant der künec noch daz getwerc/ dekeine stat noch kein geberc,/ daz in reht | |
| genâmen,/ dôn vant der künec noch daz getwerc/ dekeine stat noch kein geberc,/ daz in reht unde gebære/ zuo [z]ir lâge | |
| in daz mære,/ daz er mir niemer mêre/ erbüte liep noch êre./ ob ouch daz iemer sus geschiht,/ entriuwen des enweiz | |
| von wem er den rât næme,/ und ich mich doch noch nie enstuont,/ als doch diu wîp vil schiere tuont,/ daz | |
| daz ir mir keine valscheit/ mit gebærden hætet vür geleit,/ noch ich selbe hin ziu nie/ valsch noch üppekeit begie./ ine | |
| hætet vür geleit,/ noch ich selbe hin ziu nie/ valsch noch üppekeit begie./ ine weiz, waz uns verrâten hât,/ wan unser | |
| wol überlût,/ daz keiner slahte nezzelcrût/ nie wart sô bitter noch sô sûr/ alse der sûre nâchgebûr/ noch nie kein angest | |
| wart sô bitter noch sô sûr/ alse der sûre nâchgebûr/ noch nie kein angest alsô grôz/ alse der valsche hûsgenôz./ ich | |
| die wænet man zundingen an/ und sint an keiner wârheit/ noch überkomen noch überseit,/ als ich die rede vernomen hân./ wie | |
| man zundingen an/ und sint an keiner wârheit/ noch überkomen noch überseit,/ als ich die rede vernomen hân./ wie muget ir | |
| sît man si niht ervunden hât/ an keiner slahte missetât/ noch niemer lîhte ervinden kan?/ etswer seit Tristanden an/ dise schulde | |
| in arcwâne hât,/ sôn sulet ir der künigîn/ ze bette noch ze tische sîn/ geselleclîch unz an den tac,/ obs ir | |
| mich iuch sprechen an/ umb ein offenlîche inziht./ ine weiz noch er enweiz ez niht,/ wâ von ez sî gerochen,/ wan | |
| ich bin ellende/ und endarf hie niender vrâgen/ nâch vriunden noch nâch mâgen:/ mirst leider lützel ieman bî,/ der mînes leides | |
Ergebnis-Seite: << 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 >> |