Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

niemêr Adv. (1164 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Tr 8544 mâle./ nein ir von Curnewâle,/ ir müezet selbe dâ hin:/ niemêre râtet mir ûf in!’/ ‘hêrre’ sprach aber Tristan/ ‘sin misseredent
Tr 8691 daz er in seite sînen muot./ //Tristan sprach: ‘dâ entuot niemê,/ bewart, daz iuwer keiner gê/ hin vür den liuten zougen;/
Tr 8721 under wegen sî/ vier tage oder drî,/ zehant enbîtet mîn nimê,/ entrinnet wider über sê/ und neret leben unde lîp!/ sô
Tr 9076 trachen leit,/ und müedet in sô sêre,/ daz er iezuo niemêre/ und vil kûme mohte leben./ nu gesach er eine lachen
Tr 9170 er im durch die hant reit./ daz er aber dô niemêre streit,/ daz liez er niuwan durch den list:/ er dâhte:
Tr 9232 wær ich/ senfte alse ein ander man gewesen,/ ine wære niemer genesen./ ine weiz niht, wer er wære:/ ein âventiurære,/ der
Tr 9281 nien weine, tohter mîne:/ diu clâren ougen dîne/ diun suln niemer werden rôt/ umb alsô swechlîche nôt.’/ ‘â muoter’ sprach diu
Tr 9290 ergê,/ ich nim mir selber ê den lîp./ ern gewinnet niemer wîp/ noch vrouwen an Îsôte,/ ern habe mich danne tôte.’/
Tr 9297 samet verlorn;/ und hætes al diu werlt gesworn,/ ern wirdet niemer dîn man.’/ und alse ez nahten began,/ diu wîse vrâgete
Tr 9561 entuot;/ umbe dîn leben und umb dîn guot/ ensorge nu niemêre./ mîne triuwe und mîn êre,/ sê hie, die nim in
Tr 9564 êre,/ sê hie, die nim in dîne hant:/ daz dir niemer zÎrlant/ bî mînem lebene leit geschiht./ //Entwer mich einer bete
Tr 9644 vürbaz:/ den trachen vander ouch zehant/ und alse er dô nimêre vant/ von keinen sînen dingen/ an gewande noch an ringen,/
Tr 9799 ich ger unde bite,/ daz ir dem lande küneges site/ niemer zebrechet an mir./ welt irs jehen, sô sprâchet ir/ und
Tr 9855 sprach diu junge Îsôt/ ‘durch alsô mæzlîche nôt/ enwil ich niemer veile sîn.’/ ‘âhî vrou junge künigîn’/ sprach aber der truhsæze
Tr 9865 Îsolt/ ‘ine wart iu nie getriu noch holt/ noch zwâre niemer werden sol.’/ ‘jâ’ sprach der ander ‘ich weiz wol,/ ir
Tr 10181 und diz swert durch in stechen:/ ezn kumet uns beiden niemer baz.’/ ‘ist diz Tristan? wie weistû daz?’/ ‘ich weiz ez
Tr 10309 duo/ wir haben iemer mêre/ verloren unser êre/ und enwerden niemer mêre vrô.’/ //Jener in dem bade der sprach dô:/ ‘sæligen
Tr 10524 sô lât mich ûz dem vride wesen/ und lât mich niemer genesen.’/ diu wîse sprach: ‘Brangæne, sprich,/ waz rætestû, wie dunket
Tr 10588 mir kein schade iht ûf erstê.’/ ‘nein hêrre, vürhtet iu nimê,/ dân ist niemêre sorgen an.’/ //Hie mite giengen die vrouwen
Tr 10589 iht ûf erstê.’/ ‘nein hêrre, vürhtet iu nimê,/ dân ist niemêre sorgen an.’/ //Hie mite giengen die vrouwen dan/ in ir
Tr 10613 ein was;/ wan swederthalp ich hin las,/ sôn was ie niemê dar an/ wan Tantris oder Tristan/ und ie an einem
Tr 10702 daz er ze sînem hêrren gê;/ und sage ouch nieman niemê/ und bringe in lîse, als höfsch dû sîs.’/ nu hêrre,
Tr 10826 vol der schrîn/ und was daz allez alsô guot,/ daz niemer keines herzen muot/ des gedenken möhte,/ waz ez bezzer töhte./
Tr 10899 selber zeinem vederspil,/ dem wunsche zeinem endezil,/ dâ vür er niemer komen kan./ si truoc von brûnem samît an/ roc unde
Tr 11355 ouch dâ von sîn./ ‘truhsæze’ sprach diu künigîn/ ‘dazn wândich niemer geleben,/ dazt iemer soltest ûf gegeben/ alse gar gewunnen spil.’/
Tr 11718 die zwei und zwîvalt wâren ê;/ si zwei enwâren dô niemê/ widerwertic under in:/ //Îsôte haz der was dô hin./ diu
Tr 11747 ‘nein’ dâhter allez wider sich/ ‘lâ stân, Tristan, versinne dich,/ niemer genim es keine war.’/ sô wolte et ie daz herze
Tr 11870 daz ist der sâme, den si hât,/ von dem si niemer zegât./ //Si dunket schœner sît dan ê./ dâ von sô
Tr 12022 wege komen/ sô starke und alsô sêre:/ in erhol mich niemer mêre./ mich müejet und mich swæret,/ mir swachet unde unmæret/
Tr 12137 ê lân,/ swes ir wellet ane gân./ durch mich enlât niemêre,/ swes ir durch iuwer êre/ niht gerne wellet lâzen;/ swâ
Tr 12154 leben,/ als iu ze muote gestê./ nâch dirre zît enhabet niemê/ dekeine vorhte her ze mir:/ swaz iu gevalle, daz tuot
Tr 12420 unde ir nôt:/ der wille wære der geschehen,/ sin hæten niemer lant gesehen./ diu vorhte ir beider êren/ diu begunde ir
Tr 12439 und einen list,/ den allerbesten zuo der vrist:/ daz si niemêre tæten,/ niwan Brangænen bæten,/ daz si an der êrsten naht/
Tr 12445 Marke ir hêrren læge,/ geselleschefte im pflæge./ ezn würde im niemer baz entsaget,/ wan si was schœne und was ouch maget./
Tr 12655 unde Îsôt/ gevielen in ir herzenôt./ nein des trankes was nimê:/ //Brangæne warf in in den sê./ //Nu si dem site
Tr 12756 iuwer ungemach/ daz müet mich harte sêre./ nun bîtet ouch niemêre:/ heizet mich wîsen eteswar,/ dâ ich eteswaz ervar,/ daz ziuwern
Tr 12883 verswigen nie niht dar an./ ‘jâ’ sprach si ‘seites iu nimê?’/ ‘nein vrouwe.’ Îsôt diu rief: ‘ôwê/ und wâfen dirre mære!/
Tr 13401 mich niht rüeren sol:/ nu wizzet endelîche wol,/ daz ich niemêre kume dar an,/ mich envüere der spilman.’/ //Gandîn bôt ime
Tr 13715 als liep iu wîp und êre sî,/ sôn lîdet in nimêre.’/ diz muote Marken sêre:/ der zwîvel unde der arcwân,/ den
Tr 13812 sô næmer zwîvel unde wân,/ daz er der wâren künde/ niemer niht bevünde./ sus kumet, daz übel übele vrumet,/ biz daz
Tr 13896 siz von herzen tæte./ wan an den vrouwen allen/ enist nimêre gallen,/ alsô man ûz ir munde giht,/ noch enhabent dekeiner
Tr 13910 mir michel nôt:/ ich bin ein ellende wîp/ und hân nimê wan einen lîp/ und sô vil sinne, sô ich hân;/
Tr 13975 dar gebâre,/ sôn gesæhe ich in zewâre/ mit vriundes ougen niemer an;/ und sît ich niht verberen kan,/ ine müeze in
Tr 13997 dar an:/ iuwer neve, mîn hêr Tristan/ dern gepfliget mîn niemer tac./ ob ichs iuch erbiten mac,/ ir müezet mîn zwâre
Tr 14081 ezn wirt mîn rât noch mîn muot/ weder hiute noch niemer,/ daz ir iuwern neven iemer/ von iuwerm hove gekêret,/ wan
Tr 14093 diu mir lasterbære/ und iu kein êre wære./ ine gevolges niemer,/ daz ir durch mich iemer/ iuwer vriunt gunmæret/ oder ieman
Tr 14288 selbes êre,/ daz er dekeine kêre/ zer kemenâten næme/ noch niemer dâ hin kæme,/ dâ der vrouwen keiniu wære:/ der hof
Tr 14299 der vrouwen heinlîche was./ kemenâten unde palas/ dâ enkam er niemer în./ daz ingesinde daz nam sîn/ und sîner vremede grôze
Tr 14329 und ir leit ungescheiden;/ ezn was ouch an in beiden/ niemê wan ein herze unde ein muot:/ ir beider übel, ir
Tr 14404 elliu driu verlorn/ unser vröude und unser êre:/ wirn komen niemer mêre/ an unser vrîheit als ê./ //Îsôt ôwê! Tristan ôwê!/

Ergebnis-Seite: << 16 17 18 19 20 21 22 23 24 >>
Seite drucken