Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
nie Adv. (1597 Belege) Lexer BMZ Findeb.
| daz ez nie nieman wart kunt,/ noch ez kein ouge nie gesach./ wan eines nahtes ez geschach,/ dô Tristan aber des | |
| mir gelouben wol,/ ir leit und iuwer ungemach,/ daz mir nie leider geschach,/ dan mir geschehen ist dar an./ nu hêrre, | |
| hin ze gote jehen/ und hin ziu beiden, daz ez nie/ mit keinem mînem râte ergie.’/ //’Vriunt, troumet iu?’ sprach Tristan/ | |
| ander sâhen,/ //Tristan stuont allez ze stete,/ daz er doch nie dâ vor getete:/ sin kam ê mâles zuo zim nie,/ | |
| nie dâ vor getete:/ sin kam ê mâles zuo zim nie,/ ern gienge verre gegen ir ie./ nu wunderte Îsôte/ sêre | |
| welhem herzen unde wie;/ und gihes ze gote, daz ich nie/ ze keinem manne muot gewan/ und hiute und iemer alle | |
| wem er den rât næme,/ und ich mich doch noch nie enstuont,/ als doch diu wîp vil schiere tuont,/ daz ir | |
| mit gebærden hætet vür geleit,/ noch ich selbe hin ziu nie/ valsch noch üppekeit begie./ ine weiz, waz uns verrâten hât,/ | |
| gewar/ und lîhte alsô von hinnen var,/ daz ich iuch nie mêre sehe,/ swaz sô mir danne geschehe,/ vil tugenthaftiu künigîn,/ | |
| her!/ wan got weiz wol, erde unde mer/ diun getruogen nie sô reine wîp./ vrouwe, iuwer sêle und iuwer lîp,/ iuwer | |
| swære./ //Ich spriche daz wol überlût,/ daz keiner slahte nezzelcrût/ nie wart sô bitter noch sô sûr/ alse der sûre nâchgebûr/ | |
| sô bitter noch sô sûr/ alse der sûre nâchgebûr/ noch nie kein angest alsô grôz/ alse der valsche hûsgenôz./ ich meine | |
| vant dâ bluot alse dort./ nu sweig er unde gesprach nie wort./ er liez in ligen und kêrte hin./ sîne gedanke | |
| wol,/ daz ich daz niht verrihten kan,/ daz âne Marken nie kein man/ an mînen arm kæme/ noch daz nie man | |
| Marken nie kein man/ an mînen arm kæme/ noch daz nie man genæme/ sîn leger an mîner sîten.’/ sus begunden si | |
| vil./ vernemet, wie ich iu sweren wil:/ daz mînes lîbes nie kein man/ dekeine künde nie gewan/ noch mir ze keinen | |
| sweren wil:/ daz mînes lîbes nie kein man/ dekeine künde nie gewan/ noch mir ze keinen zîten/ weder zarme noch ze | |
| ze keinen zîten/ weder zarme noch ze sîten/ âne iuch nie lebende man gelac/ wan der, vür den ich niene mac/ | |
| iuch nie lebende man gelac/ wan der, vür den ich niene mac/ gebieten eit noch lougen,/ den ir mit iuwern ougen/ | |
| geleit,/ an der varwe und an der craft,/ daz zunge nie sô redehaft/ noch herze nie sô wîse wart,/ daz sîne | |
| an der craft,/ daz zunge nie sô redehaft/ noch herze nie sô wîse wart,/ daz sîne schœne und sîn art/ kunde | |
| werc von Avalûn/ sach man ez widerhæres an,/ sôn wart nie kein sô wîse man,/ der sîne varwe erkande:/ si was | |
| über al;/ weder ez engrein noch enbal,/ noch erzeigete ungebærde nie,/ swaz schimpfes man mit ime begie;/ ouch enaz ez noch | |
| im in dem herzen ie/ und entet doch diu gelîche nie./ //Als uns diu wâre istôrje seit/ von Tristandes manheit,/ sô | |
| dâ Tristande/ prîs unde lop und êre:/ der drîer wart nie mêre/ in dem lande geseit/ von eines mannes manheit./ //Nu | |
| alle mîne sælekeit,/ daz ich des niht gehaben kan/ noch nie sô liebes niht gewan/ âne mîn êre und mîn leben,/ | |
| mer/ derwider niht gahtet ein ber./ sîn herze dazn wart nie sô vrô/ âne mit Îsolde alse dô./ ze sîner heinlîche | |
| in des küneges Markes castêl,/ daz ime ûf sîner strâze nie/ an keinen dingen missegie./ //Brangænen die gesprach er,/ hunt unde | |
| buten im aber êre als ê./ êren dern wart ime nie mê/ dâ ze hove erboten danne dô/ wan sô vil, | |
| swar sô si reit,/ dân kam ez ûz ir ougen nie:/ man vuortez oder truogez ie,/ dâ siz mit ougen an | |
| van/ al ir reht und al ir craft:/ sin was nie mêre lûthaft/ reht in ir tugende als ê./ man saget, | |
| lît./ als tâten die gelieben ie:/ sin mohten noch enkunden nie/ durch keine ir angest verlân,/ sin bûweten den arcwân/ mit | |
| si sich ûz ir blicken/ oft und ze manegen stunden/ nie sô verrihten kunden,/ //Marke envünde ie dar inne/ den balsemen | |
| noch stîgen hin geleit;/ doch enwas daz ungeverte/ des endes nie sô herte,/ //Tristan enkêrte dar în,/ er und sîn trûtgesellîn,/ | |
| diu was in zwein sô herehaft,/ daz der sælige Artûs/ nie in dekeinem sînem hûs/ sô grôze hôhgezît gewan,/ dâ mêre | |
| aber die stunde alsô betrogen,/ daz ich den bast noch nie gesach./ mîn arbeit und mîn ungemach/ daz was âne âventiure:/ | |
| reien getreten/ dicke dar und ofte dan:/ in geruowet aber nie dar an./ und aber den esterîch dâ bî,/ swie herte | |
| erkant/ sît mînen eilif jâren ie/ und enkam ze Curnewâle nie./ //Diu getriuwe massenîe,/ //Tristan und sîn amîe/ si hæten in | |
| si triben der minne ir stunde hin/ sô wol sô nie gelieben baz:/ sin tâten niht wan allez daz,/ dâ si | |
| dem rôten wilde jagen/ mit Hiudane ir hunde,/ der dannoch niene kunde/ unlûtes loufen sus noch sô./ in hæte Tristan aber | |
| ze wunder an;/ wan in dûht an dem wîbe,/ daz nie von wîbes lîbe/ kein crêatiure als ûz erkorn/ ze dirre | |
| herzen wunne Îsôte,/ diun gedûhtin ouch dâ vor und ê/ nie sô rehte schœne mê:/ ine weiz von welher arbeit/ diz | |
| gebende/ ein schapel ûfe von clê:/ sin gedûhte ir hêrren nie mê/ sô lustic und sô lustsam./ nu er der sunnen | |
| allen ir jâren/ sô heinlîch, sôs ê wâren,/ nochn gewunnen nie zir vröuden sît/ sô guote state sô vor der zît./ | |
| unde gesinde starke/ gevlizzen an ir êre./ sin wâren aber nie mêre/ vrîlîch und offenbære./ //Marke der zwîvelære/ gebôt und bat | |
| got./ ez ist ouch noch mîn vester wân:/ //Êve enhætez nie getân/ und enwære ez ir verboten nie./ ir êrste werc, | |
| wân:/ //Êve enhætez nie getân/ und enwære ez ir verboten nie./ ir êrste werc, dazs ie begie,/ dar an sô bûwetes | |
| senedem zorne!/ wie vrîet sin vor herzenôt,/ sô wol sô nie dekein Îsôt/ dekeinen ir Tristanden baz/ und hân ez ouch | |
| tet in alse wê,/ dazs alsô vlîzeclîchen ê/ zir state nie gedâhten,/ biz siz ouch vollebrâhten/ nâch allem ir leide:/ si | |
| der kamerære einer vür die tür/ und was sô schiere nie dervür,/ der künec engienge gegen im în/ und vrâgete nâch | |
Ergebnis-Seite: << 25 26 27 28 29 30 31 32 >> |