Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
nie Adv. (1597 Belege) Lexer BMZ Findeb.
| alsô daz lantreht hæte./ //Nun was ouch daz sô schiere nie,/ daz Marke von dem bette gie/ und harte unverre was | |
| manegem leide:/ die spilgesellen beide/ dien geschieden sich ê mâles nie/ mit solher marter alse hie./ hie mite was ouch der | |
| wîzet ir der künigîn?/ war umbe velschet ir die,/ diu nie valsch wider iuch begie?/ hêrre, durch iuwer êre/ getuot ez | |
| alsô schône/ dem zepter unde der crône,/ daz rœmesch rîche nie gewan/ under sînem vanen einen man,/ der ie würde alsô | |
| und lâzet mir daz iuwer hie./ zwei leben diu enwurden nie/ alsus gemischet under ein./ wir zwei wir tragen under uns | |
| //Rûâles kinden er enbôt,/ im wære ritterschefte nôt,/ dern bedörfter nie sô sêre:/ dazs ir tugent unde ir êre/ vil verre | |
| triuwe an Îsôt an,/ gedenke genôte/ der getriuwen Îsôte,/ diu nie vuoz von dir getrat.’/ sus was er aber an der | |
| gemachot./ swer sie in daz fur wirfet/ vnde in drûz nine hilfet,/ sie muzen al ze puluere uirbirnen./ waz mochte wir | |
| kundecheit,/ ir scaz der was vil grôz:/ der ne wart nî neheiner sîn genôz,/ der mit listen oder mit mahten/ sînen | |
| gesach,/ mit rehter wârheit si sprah,/ daz von mannes geburte/ nî sô frumer kunic wurte./ man mûste in wol ûz sceiden,/ | |
| ne wolte neheinem kunige wesen undertân./ er ne wolte ouh nî ûz neheineme sturme geflîhen,/ swî im sîniu dinc dâ irgîngen./ | |
| grôzen êren./ si lêrtin in sturm unde volcwîc,/ sô des nie wart gelîch./ der liste der er dannen gewan,/ der wart | |
| was ime sîn mût,/ umbe al wertlîch gût/ sô wolter nî nieht geliegen/ noch sich fone cheiner wârheit gezien./ a wie | |
| fersalt./ er sprach: ’daz sol dem, derz alrêrst bescride,/ wandiz nie chein man ne gerite.’/ //Unt als Alexander haim chom,/ al | |
| wol gewone wâre./ //Alexander begunde dô streichen/ ein ros, daz nie nichein man begunde weichen,/ sô der nie seil noch zôm | |
| ein ros, daz nie nichein man begunde weichen,/ sô der nie seil noch zôm ane chom./ mit der mane erz nam./ | |
| mohte im mit dem leben nieht engân./ ich ne freiscte nie den, der fernâme,/ war diu brût ie bechôme./ Alexander gemâzet | |
| dâ vant/ unde tete sie swergen herrevart;/ daz sîn vater nie erwarph./ alsus mêret er sîn her/ unde schiphte sich dâ | |
| sô chunich under dieseme himele/ von phelel noch von gimme/ nie neheinen mohte gewinnen;/ unt eine chorône diu was al rôt | |
| stat,/ diu zû ir mohte werden gezalt./ //Babilonia ne wart nie sô wît,/ sô man sie noch ane siht./ Troja ne | |
| wande si sîn niewiht bechanden./ sie sprâchen, daz sie in niene forhten,/ noch si sîn ze niehte bedorften,/ wan sie trûgen | |
| sich in den sê,/ daz man si in allem tage niene sach,/ ê man die gruntfeste zebrach./ sie sancten sich in | |
| sturm hart/ von den herzogen zwein./ dô beleib der burgêr nie nechein./ a wie maneger des sturmes enchalt;/ ze zwain hundert | |
| wol ir begagent was./ //Nû willich sagen allen, die des niene chunnen,/ wie Tyre wart gewunnen./ Alexander chom mit grôzer chrefte/ | |
| die mit hûten alsô uberziehen,/ daz die unden dar în niene giengen./ perfrit dar ûff si sazten/ von den aller lengisten | |
| dâ werlte tôt belach!/ Alexanders schilt was helfenbein,/ bezzer wart nie nechein./ sîn helm was alsô gût,/ sô der nî nechein | |
| wart nie nechein./ sîn helm was alsô gût,/ sô der nî nechein swert durch gewût./ in der hende trûch er einen | |
| unde dar zû manegen herten stein./ dô belaib der burgâre nie nehein,/ si mûsen dô alle von der zinnen gân./ wande | |
| alle von der zinnen gân./ wande si ne getorsten dâ nie langer gestân/ for des fûres forhten./ Alexander der tranch zû | |
| sîneme hêren undertân,/ alsô ander sîne forderen teten,/ die sich nie wider ime gesazten./ //Daz bezeichnôt daz cholt:/ daz er rehte | |
| chneht/ iwer botescaf tribe,/ daz er drumbe tôt belibe;/ unde niene scentet iweren namen./ wir jehen des, hêre, alle samt,/ daz | |
| ’iwers hêren brief mir niuht gevellet,/ wande er zer gebe niene gehillet./ diu gâbe diu ist lobelîch/ unt der brief der | |
| unde daz si in wider stiezen/ unt uber daz wazzer niene liezen,/ uber daz wazzer Eufrates;/ daz was Marios unde Typotes;/ | |
| dâ ein stahel wider den ander dranch./ grôzer slege wurden nie getân,/ sie ne slûge wîlen Samson,/ der die grôzen maht | |
| dâ chômen sie zesamene/ in der breiten ouwe./ man mohte nie beschowen/ schar also edele/ vor eineme chunige,/ die der ie | |
| hat;/ mit der vernunste der wistuom,/ ane dei wir rehtes nine tuon:/ mit disen siben virtutibus/ so schul wir sulin unsir | |
| mites/ Baptismus domini/ Die senften salicliche lebent,/ die des strites niene phlegent./ ir ougen diu sint einvalt,/ ze der tuben sint | |
| geistlichen chunst,/ swie uns der tievil bechor,/ daz er uns nien verleitte ze dem verlore./ //Noe/ S<piritus> intellectus/ An disses gebetes | |
| daz was der ereste man,/ der sih in Adames sunden nie nebewal./ //Daz chint was gotes wisheit,/ sin gewalt ist michel | |
| er dare./ er wuosch ab unser missetat,/ nehein er selbe nine hat./ den alten namen legite wir da hine,/ von der | |
| diu erda irvorht ir daz mein,/ der sunne an erde ni nescein,/ der umbehanc zesleiz sich al,/ sinen herren chlagete der | |
| vure;/ swa er daz pluot ane sah,/ scade da inne nin gescah./ //Daz was allez geistlich,/ daz bezeichnot christinlichiu dinc./ der | |
| der hiʒ no%;;e. neweder $t ſit noh ê. ſo newart ni nechein man. gote ſo gehorſam. ſin hûſ er wole rihte. | |
| dar ubere ʒôh. der wac was alſo ureiſlich. ime newart nî nicht gelich. alſo ſtunt eʒ alle. ueunfzeh $t tage uolle. | |
| in han. ich han lange gegert. des ne wart ich ni gewert. daʒ mir min wip ſâra. einen edelen ſun gebare. | |
| uirſtolen. $t daʒ was ſi alle uerholen. ir uater abgot. ni ne weſſez iacob. Laban was eine hereuart. iacob kerte heimwart. | |
| hiz ſinev hiwen. ſin uihe mit ime triben. der bote nine tvâlte. der ez labane ſagete. laban%;;e wart uile gâh. er | |
| daz gezelt $t an ein ende. do er di apgote nine uant. do kerter in ſin lant. er nam uile ſhire | |
| $t eine heideninnen. ſi beualc in ir mit flize. er ni inbizen. Do ſprah div meiſterinne. min trehtin gab ir den | |
| do ſach er ein uevr an aineme geſpreide. daz holz ni wenne$/ bran. den lovch ſach man ob[en] an. do ſprah div | |
Ergebnis-Seite: << 26 27 28 29 30 31 32 >> |