biese
swF.
‘Binse’, übertr. für etwas Wertloses:
sus nemich eķne bķesķn / uvor mķn lebķn Athis
A 44;
ich ahte sin niht ein biesen HeslNic
3092
biest
Subst.
‘erste Milch der Kuh nach dem Kalben, Biestmilch’
colustrum: biest lac novum post partum SummHeinr
1:338,342
u.ö.;
colustrum: bienst VocOpt
13.044
biet
stFN. , biute
stF.
‘Gebiet, Bezirk’
dāmit muost er Francrīch / und al des kuniges biet rūmen Ottok
91743;
von allen andern weingarten [...], di in seiner piet
gelegen sint UrkKlostern
1,104
(a. 1306);
welicher mensch in des chunigez stat vorczalt
[geächtet] wiert, der schol uberall in dez chuniges
piet vorczalt sein StRBrünn
359.
369;
Teichn
548,2;
ebd.
26,14;
in disser bute / sint die tier, vogle glantz / undertenic dir vil gantz
Daniel
802
(vgl. Dn 2,38 und Anm. z.St.)
biet
stM.
1
‘Gebot, Befehl’
2
‘Bieten’
1
‘Gebot, Befehl’
künic und vürsten, die durch bet und durch sīn biet / dar quāmen Loheng
6495
2
‘Bieten’
friuntlich gunst gruozes biet / sol ich heizen schrīben niet / dem der ūf mīn
laster gāt Reinfr
6243
bieten
stV. (IIb)
s.a.
gebieten
.
1 tr. 1.1
‘(jmdm.) etw. (Speise, Trank usw.) darreichen, geben’
1.2
‘jmdm. etw. (Land, Besitz, Belohnung usw.) anbieten’
1.3
‘etw. zum Kauf anbieten’
1.4
‘etw. in eine bestimmte Richtung halten, lenken’
1.4.1
‘etw. hinstrecken, hinhalten’ , mit Adv. ( engegen, verre,
dar ) oder Präp.-Gruppe ( vür sich/ jmdn.,
gegen etw.) 1.4.2
‘etw. wohin führen, bewegen’
1.4.3
(herze und) ōre(n) (dar/her) ~
‘aufmerksam zuhören’
1.4.4 in konventionalisierten Gebärden 1.5
‘jmdm. etw. gebieten, befehlen’
1.6
‘etw. zum Vergleich darbieten’
2 ( ez ) jmdm. unrehte, suoze, wol usw.
~
‘in einer bestimmten Weise mit jmdm. umgehen, ihn behandeln’ 3 refl. 3.1
‘sich wohin begeben, bewegen, wenden’ (auch übertr.) 3.2
‘sich erstrecken’
3.3
‘sich bereit erklären, etw. zu tun, sich erbieten’
3.4
‘sich zeigen’
3.5 in konventionalisierten Gebärden: sich jmdm. ze vüezen ~
, sich ūf die knie/die erden ~
u.ä. ‘sich jmdm. zu Füßen werfen, sich niederknien’
4 intr. 4.1
‘auf etw. bieten’
4.2
hōhe ~
‘einen hohen Einsatz im Spiel machen’
5 Phras.
1
tr.
1.1
‘(jmdm.) etw. (Speise, Trank usw.) darreichen, geben’
dar nach wihte er daz prot, den einleven er iz pot
AvaLJ
120,1;
trinken unde spīse ich in güetlīchen bōt
NibB
2159,3;
Parz
33,13;
Wh
134,1;
Tr
11681;
wie er den kopf nęme und in dem künige büte
BuchdKg
10,11
1.2
‘jmdm. etw. (Land, Besitz, Belohnung usw.) anbieten’
er bat sich leben lāzen und bōt im sīniu lant
NibB
189,1;
dā man hōrte bieten alsō hōhen solt ebd.
2026,3;
der wirt bōt im sīn guot Iw
4841.
– Dienst, Minne:
der iu sīnen dienest sō güetlīchen bōt
NibB
288,2;
Iw
6300;
iwer swester Alīze / mir minne bōt: die nam ich dā Parz
89,8.
606,15.
– Schadenersatz:
er ist aber sō vüege niht, / daz er mir biete wandels iht Walth
106,13
1.3
‘etw. zum Kauf anbieten’
der sīnen kouf ze hōhe biutet Eracl
764.
3392;
dū biutest in [Edelstein] umb
ein kleine guot ebd.
1026;
suaz von erbin hant cumin is, daz sal ein man din erbin
alir erist bieti, ab heiz [
= he iz
] vircoiphi wil Mühlh
141,24.
– etw. veile ~
:
Iw
4844;
UrkCorp (WMU)
2026,15.
2016,4
1.4
‘etw. in eine bestimmte Richtung halten, lenken’
1.4.1
‘etw. hinstrecken, hinhalten’, mit Adv. (engegen, verre,
dar) oder Präp.-Gruppe (vür sich/ jmdn.,
gegen etw.):
swelher in den schilt engegen bót, / den was geraite
der tot Rol
5029;
den [Schild] bōt ich für den ritter mīn
Parz
414,25;
daz Tristan [...] / den
schilt ze verre von im bōt / unde den schirm ze hōhe truoc Tr
6922;
den schilt er allez vür sich bōt Wig
7174;
HvNstAp
18453;
daz [Junge] nimt er
[Adler] sanfte zwischen die klā / und biutet
ez gein der sunnen aldā Wh
189,8;
si suchten selbe den tot: / uil maniger den hals dar
bot Rol
5550;
swer dich slahe an dīn wange, / sō sūme dichs niht
lange, / dū bietest im daz ander dar RvEBarl
4107
1.4.2
‘etw. wohin führen, bewegen’
sō si [Eva] ez [
obez
] ze dem munde bōt Gen
352;
ir munt was heiz, dick unde rōt, / dar an Gāwān den sīnen bōt
Parz
405,20;
vnde als er den slac dare bot, / so lac er vf der
erden tot Herb
7609.
4369.
– übertr.:
ieweder durch friwendinne līp / sīn verch gein der herte bōt
Parz
738,17;
unz er den līp in grōze nōt / durch die gotes
minne bōt RvEBarl
294
1.4.3
(herze und) ōre(n) (dar/her) ~
‘aufmerksam zuhören’
maneger biutet diu ōren dar Iw
251;
und swer nu ger, daz man im sage / ir leben, ir tōt,
ir vröude, ir clage, / der biete herze und ōren her Tr
243.
13361
(ōre bieten);
si bietent līhte d’ōren dar: / ir muot stźt aber anders
war Wig
98
1.4.4
in konventionalisierten Gebärden
–
die hant/hende ze got/himel ~
( übertr. auch: herze, muot ze got ~
):
dar umbe ich mīne hende / iemer ze gote bieten
sol Tr
4361;
ze himel er die hende bōt, / ze gote sprach er
sīn gebet RvEBarl
7386;
dō bōt die hende und ouch den muot / ze gote
dirre herre guot ebd.
13925.
15590;
sin herze er ze gote bot VMos
46,1.
–
die hant ze dem eide ~
:
NibB
860,1.
– (jmdm.) die hant ~
:
do her Źnźź sīn hende bōt / und wolde werden sīn man En
12584;
des bōt Liudegźr die hant NibB
251,4;
er bōt im triuwe unde hant Tr
15957
1.5
‘jmdm. etw. gebieten, befehlen’
so di wip swanger sint, so sal man ir buten, daz si ich
[= iht
] ungewar springen oder uallen SalArz
65,18;
dā wart sźr unde vaste gnuoc / geboten und gebannen, / daz
[...]
KvWTroj
16209;
swez er dann schuldich wirt [...], so sol im daz
gericht pieten, daz er in [Kläger] in vierzehen tagen
dez geltz wer StRMünch
313,8.
338,23
1.6
‘etw. zum Vergleich darbieten’
ein burc alsō guot, / ze der niht ze bietenn ist
UvZLanz
5037
2
(ez) jmdm. unrehte, suoze, wol usw.
~
‘in einer bestimmten Weise mit jmdm. umgehen, ihn behandeln’:
her sprach man butit vns hi unrechte Roth
1003;
daz er mirz rīterlīche bōt Parz
303,19.
33,22;
dō siz im alsō suoze bōt Tr
19252.
19099.
19105;
derz wol den liuten bieten kan Winsb
49,5
3
refl.
3.1
‘sich wohin begeben, bewegen, wenden’ (auch übertr.):
swanne in [Drachen] betwanc eines hungers not,
/ da mite er sich zu lande bot PassIII
254,28;
zu im mit tugenden er sich bot Vät
934;
zu jungst sich das schif pot / zu der nechsten haben ebd.
39436.
daz er sich gein der sunnen bot ebd.
8253.
–
sich ūf/an den wec ~
‘sich auf den Weg machen’
hie von sich uf den wec bot / hin zu im manic guter man Vät
1454.
2044;
mit disen meistern sich do bot / an den wec Helena / und quam
kurzelich dar na / zu Rome gevarn alsus PassIII
72,29.
–
sich in den tōt, an daz kriuze ~
:
daz er sich an daz kriuze bōt RvEBarl
12881;
der tōt, / in den sich got durch uns bōt ebd.
14046.
16159.
–
sich an jmds. gewalt ~
‘sich jmds. Gewalt unterwerfen’
her butit sich an de gewalt min Roth
951.
–
sich etw. entgegen ~
‘gegen etw. Widerstand leisten’
PassIII
55,13.
–
sich ze wer ~
‘sich zu Wehr setzen’
UvEtzAlex
9044
3.2
‘sich erstrecken’
der roc sich an der lenge bōt / nicht verrer dan unz ūf die knie
HvFreibTr
1178
3.3
‘sich bereit erklären, etw. zu tun, sich erbieten’
ze dienste sich der recke vroun Kriemhilde bōt
NibB
614,2;
vf svlich vnderscheide / bot sich zv dem eide / zv erste
Diomedes, / dar nach Vlixes, / [...] Idomeus, /
[...]
Herb
15997;
biz sich Morgān ze tage
[Verhandlungen] dō bōt Tr
395.
11324;
biutet er sich dar umbe ze gerihte SpdtL
204,9
3.4
‘sich zeigen’
der tag sich vz den wolken bot TürlArabel
*A 135,25;
darūz in tiurem schīne / ein glanzer adelar sich bōt
KvWTurn
437.
988;
als der morgentrot, / da sich die suͤnne under bot
HvNstGZ
7563
3.5
in konventionalisierten Gebärden: sich jmdm. ze vüezen ~
, sich ūf die knie/die erden ~
u.ä. ‘sich jmdm. zu Füßen werfen, sich niederknien’
si buten sich elliu suozze Esau ze fuozzen
Gen
1564;
Himmelr
12,21;
si buten sich ze der kuniginne fuozen Wernh
2426;
Rol
7381;
Roth
4807;
er wolt oͮh ze den wilen / sich bieten an sinen fūz
Wernh
D 4595;
er bōt sich drāte ūf ir vuoz / und suochte ir hulde
Iw
2283.
3869;
gein sīnen fuozen si sich bōt Parz
611,23;
ir ieglicher sich do bot / al weinde nieder uf die knie PassIII
11,55;
uf die erden si sich bot / vor der tochter vuze ebd.
342,30
4
intr.
4.1
‘auf etw. bieten’
swer ouch ūf ein pfant bietet daz ūf dem markte gźt StRMeran
420
4.2
hōhe ~
‘einen hohen Einsatz im Spiel machen’
wie hōhe ir wellent bieten Flore
5069
5
Phras.:
–
antwurt ~
mit Gen. ‘Antwort auf etw. geben’
Tr
2737.
– jmdm. źre ~
u.ä. ‘jmdm. Ehre erweisen’
NibB
37,4;
Iw
750;
Parz
22,12;
Wh
243,7.
–
sīnen eit, sīn reht (vür etw.)
~
‘den Reinigungseid anbieten’
Albert
1234;
NibB
859,2;
SpdtL
172,10.
– jmdm. genāde ~
‘jmdm. Dank sagen’
NibA
292,1.
– jmdm. sīnen gruoz, ein grüezen ~
‘jmdn. grüßen’
Parz
446,22.
509,1;
Wh
155,11;
Tannh
1,16.
– jmdm. helfe ~
‘jmdm. Hilfe anbieten, leisten’
Herb
6875;
RvEBarl
13688;
KvWSchwanr
878.
– jmdm. (wider jmdn.) den kampf ~
‘jmdm. den Zweikampf anbieten, ansagen’
En
9618;
StrKarl
11841.
– jmdm. ein lachen ~
‘jmdn. anlächeln’
SM:KvL
21:2,11.
–
(sīn/ir) lougen ~
‘leugnen’
NibB
1043,1;
Parz
133,11;
Eracl
5256;
KvWTroj
17310;
[er] bōt der rede lougen UvEtzWh
927.
– Grußformeln: jmdm. guoten morgen, guoten tac, guote naht ~
‘wünschen’
Parz
604,20;
Eracl
1981;
KLD:GvN
41:2,1.
– jmdm. die nōt ~
‘jmdn. in Bedrängnis bringen’
UvEtzAlex
3646.
– jmdm./entgegen jmdm. diu ougen ~
‘jmdn. anblicken’
Darifant
152;
KvWTroj
15943.
– jmdm. (guote) rede, (rehte) gegenrede ~
‘jmdm. eine (freundliche) Antwort geben, Rede stehen, entgegnen’
En
575;
Wh
112,28.
– jmdm. reht ~
‘jmdm. gerichtlich antworten’
SpdtL
123,17.
124,20;
zur Wendung (daz) reht (minne unde reht) bieten und tuon
‘gerichtlichen Ausgleich anbieten’ s. WMU 1, 252f.
– jmdm. ein schalkheit ~
‘jmdm. eine Bosheit antun’
Boner
37,9.
– (jmdm.) (sīn) sicherheit ~
‘jmdm. (dem Sieger) den Unterwerfungseid leisten’
Parz
198,1.
527,24;
Wig
10964.
– jmdm. spotten/spot ~
‘seinen Spott, Scherz mit jmdm. treiben’
NibB
2334,4;
Krone
26073.
–
sīne unschulde ~
‘seine Unschuld beteuern, sich für unschuldig erklären ’
Gen
2151;
Iw
731;
SM:Tr
6:2,6;
SSpAug
173,3.
– jmdm. grōze vorhte ~
‘jmdn. in große Angst versetzen’
RvEBarl
4694.
– jmdm. eine vrāge ~
‘jmdm. eine Frage stellen’
PassI/II
105,33;
HvFreibTr
6412
bietzen
swV.
→
büetzen
bīevaʒ
stN.
→
bīnvaʒ
biever
stN.
→
fieber
bieʒe , bieʒen
Subst.
aus lat. beta.
‘Mangold, Runkelrübe’ (Beta vulgaris L., vgl. Marzell 1, 583-593):
nim holtzepfele vnd peterlin vnd bezzin BvgSp
35;
der gartnęr [...] sol miner vrowen garten bowen mit
chleinem chrovt, mit piezzen [ lat. pletis
] , mit oͤle, mit lauch UrkGeisf
430;
auz mukenmist werdent würmel, auz piezen frösch oder auz
mangolt, wan piezen und mangolt ist įin kraut BdN
292,28.
398,31.
399,4
bieʒenblat
stN.
‘Blatt von bieʒe’
ietwederz hāt praiteu pleter sam der wegreich, ān daz diu
piezenpleter lenger sint BdN
388,2.
406,31
bieʒenkrūt
stN.
wohl ‘Mangold’
von dem piezenkraut [Überschrift] .
beta oder blitus haizt piezenkraut oder mangolt und ist zwairlai BdN
387,30.
387,31
bī gān
V.
1
‘jmdm. zur Seite schreiten, jmdn. begleiten’
2
‘etw. mitführen’ (unpersönl. konstruiert mit sachl. Subj. und Dat.d.P.) 3
‘in der Nähe sein’
4
‘ nahe an jmdm. vorbeiführen’
1
‘jmdm. zur Seite schreiten, jmdn. begleiten’
frou Cunnewāre de Lalant / gieng im anderthalben bī Parz
310,11;
ouch gieng ir ir geverte bī / in stolzlīcher wīse
Tr
11090;
swaz unser dannoch mźre sī, / die gźn uns zühteclīchen bī
KvHeimHinv
624
2
‘etw. mitführen’ (unpersönl. konstruiert mit sachl. Subj. und
Dat.d.P.):
ich bin wol zolles vrī, / mir gźt hie last noch soume bī
Wh
112,30;
ein ledec ors gieng im bī Parz
342,12
3
‘in der Nähe sein’
der garte stāt sō hōhe daz ime bī gāt der māne
Gen
257
4
‘ nahe an jmdm. vorbeiführen’
unser reise gźt ir nāhe bī Parz
804,17
bīganc
stM.
sunder ~
‘ohne Umschweife’
alle die hie vmme stan, / die wil ich hute wizzen lan, / daz ich sunder biganc
/ ietzu wol weiz den gedanc, / den du tribest nu in dir PassI/II
173,56
bīgedanke
swM.
‘Nebengedanke’
immer so ich ane hebe / vnde wil biwilen gruzen dich
[Maria] , / [...] so kumen
die bigedanchen, / die mich brengent wanken / vnde machen mir den gruz kalt
PassI/II
145,32
bīgedemlīn
stN.
‘kleine, am Haus angebaute Verkaufsstätte’
ez habent auch gesetzet mein herren, schulthaize
[...], daz nieman kainen zins geben noch nemen sol von
kainem schreine noch von kainer banc noch von kainer stat ausserhalb seines hauses
drischuͤfel ane in den beigedemlein bei den kelrshelsen NüP
156
bīgeloubec
Adj.
‘nicht den richtigen Glauben habend, ketzerisch’
nu was hievon ummazen zorn / der bigeloubigen diet, / so daz si druf ouch sich
beriet, / wie man den bischof mochte erslan Pass III
435,59
bīgenōte
Adv.
‘durchaus’
daz iar er pi genote / si darumbe fuͦrote [nährte]
GenM
103,27.
– wohl ‘nahe bedrängend, beengend’, subst. als Name:
Wāhebūf und Nichtenvind / tuot mir vil dicke leide: / her Bīgenōt von
Darbīān [vgl. Anm. z.St.] / der ist mir vil gevęre
KLD:SvT
5:1,3
bīgerihte
stN.
‘Beilage zum Hauptgericht, zusätzliches Gericht’
wilt du machen ein guͦt bigeriht BvgSp
54;
zvo den trahten horent bigeriht Martina
278,3;
die koch wunder trahten / mit fromden bi gerihten / sach man zetisch rihten
SHort
2797.
2942;
Reinfr
2846
bīgesellec
Adj.
‘zugesellt’
der tiufel ist zorne bīgesellic, / manic mensche von zorne wirt hinvellic
Renner
14053
bīgesėʒʒe
swM.
‘Tischgenosse’
nū wart daz lam dō gezzen / mit den bīgesezzen JvFrst
1678
|