Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

keiser stM. (632 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Eracl 1180 trehtîn gît,/ daz er lebende wirt ûz gezogen/ und den keiser niht hât betrogen,/ sô ist er wîse genuoc/ und ist
Eracl 1183 und ist sie sælec, diu in truoc.’/ dô des den keiser dûhte zît,/ er wolde scheiden den strît;/ er hiez der
Eracl 1194 daz im der lîp was worden naz./ gerne sach der keiser daz:/ er gebôt, daz man in enbant/ und hiez im
Eracl 1211 geriuwet,/ und uns beiden dester baz getriuwet.’/ /dô hiez der keiser drâte/ ein fiur nâch sînem râte/ an der strâze machen/
Eracl 1276 michel wunder,/ daz ez alsô komen was./ dô kêrte der keiser Fôcas/ ûz des fiuwers flammen./ er sprach ‘wol geschehe der
Eracl 1287 ger ich deheiner frist:/ versuochetz, swenne iu liep ist!’/ /der keiser wolde rîten,/ Eraclîus bat in bîten./ ‘wir sulen durch der
Eracl 1323 als mære,/ sam ez ein halm wære./ daz sach der keiser gerne an/ und hiez jenen fürder gân./ ‘Eraclî’ sprach er,
Eracl 1327 mîn,/ ich wil dir immer holt sîn.’/ /nû reit der keiser dannen/ frœlich mit sînen mannen/ und hiez Eraclîum den knaben/
Eracl 1390 unde wol getân,/ beide ros und râvît./ dô des den keiser dûhte zît,/ Eraclîum sande er dar/ daz er einez koufte
Eracl 1513 daz im got gebe leit!/ /Eraclîus frœlîchen reit/ gên des keisers palas./ dô was der herre Fôcas/ an den hof gesezzen./
Eracl 1541 diu hût wol sîn vergolden.’/ dô sprâchen sîne holden/ ‘herre keiser, lât iu sagen,/ wir mugen daz wunder niht verdagen,/ daz
Eracl 1605 dâ mite,/ wan ich ungerne langer bite.’/ /do gebôt der keiser Fôcas/ sînem marschalk, der im liep was,/ und dem truhsæzen/
Eracl 1641 die habten ouch alle dâ,/ bî ein ander gnuoc nâ./ der keiser hiez sie sprengen./ die rede wil ich niht lengen,/ wan
Eracl 1664 der was vil,/ daz ez alsô komen was./ der edel keiser Fôcas/ der kam dar sâ zehant/ zuo Eraclîô gerant,/ frœlîche
Eracl 1679 klebet im an der hiute.’/ sümelîche sîne liute/ hiez der keiser Fôcas/ den volen werfen an daz gras/ und hiez in
Eracl 1695 und sîn wîsheit./ diu spîse was im dô bereit,/ dem keiser was er harte trût./ beidiu stille und über lût,/ fruo unde
Eracl 1706 ez enwære ein hovegalle,/ der selten rîcher hof enbirt./ der keiser was ein junger wirt/ und niulîche ze den êren komen./
Eracl 1786 sîne râtgeben,/ daz er volgte sînem râte./ dô gebôt der keiser drâte/ sînem kanzelære,/ daz er die schrîbære,/ der mâterje berihte,/
Eracl 1796 brieve machte/ als man ze rehte solde/ und als der keiser wolde./ /nû wârn die brieve getihtet,/ geschriben und gerihtet:/ die
Eracl 1808 lant,/ nâch diu und ir wille was./ dô tet der keiser Fôcas,/ als noch der keiser ofte tuot./ sîn hulde unde
Eracl 1809 wille was./ dô tet der keiser Fôcas,/ als noch der keiser ofte tuot./ sîn hulde unde allez guot/ enbôt er sînen
Eracl 1840 bat,/ ode swie sim anders sippe was,/ ob sie der keiser Fôcas,/ alz ez vil lîhte kæme,/ ze wîbe welte oder
Eracl 1870 man gesæhe/ ensamt so manic schœne maget./ do ez dem keiser wart gesaget/ er tet, als im wol gezam/ sîne man
Eracl 1907 sô heter gedingen unde wân,/ im möhte niemer missegân./ /der keiser was vil gemeit;/ dô er die herberge erreit/ und die
Eracl 1973 sie machten einen schœnen rinc./ Eraclîum den jüngelinc/ hiez der keiser besenden/ und im sîn dinc enden,/ daz er iht langer
Eracl 2077 hiez er ûf stên,/ ouch bat er dar gên/ des keisers boten viere./ die kâmen dar vil schiere./ der frouwen sprach
Eracl 2082 wan sagestû,/ (dûne darft mir niht liegen)/ wie woldestû den keiser triegen,/ ob er dich ze wîbe wolde hân?’/ ‘ir sult
Eracl 2242 geordnet ist von got,/ daz wirt ir. ez ist des keisers bot/ wol bî tûsent frouwen:/ die lât man in schouwen./
Eracl 2249 unde lîp,/ sie sî maget ode wîp./ der erwelt dem keiser eine:/ beidiu ros und gesteine/ kan er wol erkennen.’/ sie
Eracl 2277 ergên./ nû wâren sie komen und giengen stên/ für den keiser Fôcam,/ der sie gerne sach und vernam,/ wie ez ergangen
Eracl 2282 daz mære,/ wie ez allez komen was./ do erlachte der keiser Fôcas./ /‘Eraclî, swie mir geschiht./ von dînem râte kum ich
Eracl 2328 kint fuorte er zehant/ ûf des rîches palas,/ dâ der keiser mit den fürsten was./ /mit schœnem antvange,/ mit grôzem gedrange/
Eracl 2332 mit grôzem gedrange/ wart diu maget wolgetân/ geleitet für den keiser sân,/ der sie vil gerne sach./ sîn ouge dem herzen
Eracl 2342 und die wîsen,/ die liute alle gelîche./ do besande der keiser rîche/ zwelf altfrouwen,/ die hiez er balde zouwen,/ die besten
Eracl 2375 gezam./ und sâ, dô der tac kam,/ dô bat der keiser Fôcas/ den herren, der dô bâbest was,/ daz er in
Eracl 2390 sîner knehte/ gap er des tages swert/ die des den keiser dûhten wert;/ daz was billich unde reht./ Eraclîus, der junge
Eracl 2405 nie niht gewan./ sus geschiht noch manegem man./ /dô der keiser des nahtes gaz/ und eine wîle dar nâch gesaz,/ daz
Eracl 2409 schal,/ sie giengen slâfen über al./ als tet ouch der keiser sân./ die juncfrouwen wolgetân/ leite er an sîn bette./ dô
Eracl 2474 diu wîle/ niender kürzer, denne dâ sie was./ der rîche keiser Fôcas/ (waz mac ich sprechen mêre?)/ in twanc ein teil
Eracl 2484 niht./ alsô het sie im getân./ des muose der rîche keiser lân/ vil dinges under wegen,/ daz er berihten solde unde
Eracl 2501 die marke:/ die het er gewüestet starke./ daz was dem keiser swære,/ er besande Rômære,/ ze den senatôren nam er rât/
Eracl 2528 von ir bœser mære./ von den selben sachen/ muose der keiser wachen,/ er wolde ode enwolde,/ so er von rehte slâfen
Eracl 2706 er verliese ode gewinne./ dâ gêt dicke schade nâ./ der keiser hiez bereiten sâ/ einen turn, den er het erkorn,/ (daz
Eracl 2714 deheinen wîs./ die frouwen kâmen und ir man,/ die der keiser dar zuo gewan,/ den bevalch er die huote./ Athânais diu
Eracl 2717 bevalch er die huote./ Athânais diu guote/ diu beleip: der keiser fuor./ er gebôt, daz man swuor/ (ez wære rîter oder
Eracl 2736 gemacht in einer wîle/ manec witewe unde weise,/ die der keiser an sîne reise/ dar nâch nimmer mê gebat./ sîn engalt
Eracl 2748 kumber leit,/ der ander mit gemache was./ alsô muose der keiser Fôcas/ von sturme lîden grôze nôt./ manec man beleip dâ
Eracl 2753 der wol wære genesen,/ solder dâ heime sîn gewesen./ /des keisers wil ich nû gedagen,/ und wil von der frouwen sagen/
Eracl 2841 einen site,/ die hôchzît êrten sie dâ mite:/ swenne der keiser Fôcas/ in der stat ze Rôme was,/ sô muose er
Eracl 3167 sie ‘sun mîn,/ daz Theodôrus, der vater dîn,/ bî dem keiser ze disen zîten ist./ er befünde etelîchen list,/ ob er

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken