Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

bote swM. (583 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Roth 467 got gestadet hat./ Daz der kuninc constantin./ gehovbetit hat der boten min./ so ne willich nimmer mere./ be liven an romesker erden./
Roth 593 werliche./ sie ton vns uil zo leide./ unde lebit der boden sichenir./ sie mozen alle kiesen den tod./ Des is den
Roth 620 der sin immer icht gespare./ swilichin enden er gevare./ Viere boten er do sande./ uil witin inme lande./ vnde inbot in$/
Roth 723 anderis namen./ ich wene der kuninc constantin./ gehovbitit habe die botin min./ des ist nu iar vn̄ dach./ Daz ich ir
Roth 881 siner ratgeven ein./ herre dir ist vvele gescheit./ an den boten walgetan./ Die du hast gevangin lan./ vnde sin diz ir
Roth 993 Der dich uir treib ober mere./ Den hanich ie doch bedwungin./ sine botin sin hiere gebunden./ in$/ mime kerkenere./ her ne ge siet sie
Roth 1183 mere./ Owi we gerne ich noch riete./ Daz men die boten liete./ Ritin hin zo lande./ Vnde vazzede sie mit gewande./
Roth 1935 Vnbe den tuginthastin man./ Wnf bovge lossam./ Die mochte ein bote schire./ Vnbe mich uerdienen./ Der den helit drate./ Brachte zo
Roth 2036 got./ zvelf bovge golt rot./ So sal men einir kuninginne./ ir botin minnin./ Do sprach sie uroliche./ Von deme herren dietheriche./ Herlint
Roth 2226 wele han./ So nemich einen helit got vnde balt./ Des botin quamin her in diz lant./ Vnde ligin hie zvare./ in
Roth 2252 virtriwen nicht./ Swannen du uerist helit balt./ Du bist ein bode her gesant./ Die sint des kuningis hulde lieb./ Nu ne
Roth 2341 ist so getr#;vomot./ Mer ne sende der waldindicger goth./ Sinin botin vnder dan./ Ich moz in abgrunde gan./ Mit levendigen liphe./ Des
Roth 2354 dir helle./ Vater daz ist immir vngetan./ Mer newerden die botin lossam./ Die wil ich vazen vnde baden./ Daz sie genade
Roth 2386 weinnunde./ Ob sie iemanne so leve hette getan./ Der die botin lossam./ Vffe den liph torste nemen./ Ir nechein torste sie
Roth 2397 dinir gote./ Vnde hil mir vz der note./ Nim die botin vffe daz levent./ Die hezzit der die kuninc geven./ Ir zagit
Roth 2411 an den liph./ Doch werdich din burge schone wiph./ Die botin gab do constantin./ Dietheriche vffe den liph sin./ Der herre
Roth 2455 von leide./ Vnde ne wolde doch nicht weinen./ Vnde die botin lossam./ Berker der alde man./ Ginc al vmbe./ Die haften
Roth 2462 Harter dan sine schonen kint/ Dietherich der herre./ Heiz die botin heren./ Voren zo den herbergen sin./ Wan lupolt vnde erwin./
Roth 2499 man./ Wan der verch mage./ Die vber mere was gewarin./ Den botin also lossam./ Den legete man got ge want an./ Vnde vazede
Roth 2531 Alse die ivnurowe hinin widir quam./ Do liez man die botin vz gan./ Allenthalchen in$/ die stat./ Daz ir neman ne
Roth 2543 ger#;vomot./ Alse die ivnurowe. gebot./ Do drie tage irgeg%-egin./ Die botin sie aber viengen./ Vnde legetin sie zvaren./ Widir in den
Roth 2559 hinnin keren./ Do lagin die haftin./ in sanftin vncreftin./ Die botin lagen dar alle/ zvencih tage vulle./ Vnde haveten grozen wirtschaf./
Roth 2824 vnde sinin./ Do sprach der listiger man./ Wir soldin einin botin han./ Der den urowen sagete./ Waz wir gevromit hebetin./ In
Roth 2828 sagete./ Waz wir gevromit hebetin./ In trowen sprach constantin./ Der bote saltu selve sin./ Durch miner tochter willen./ Vnde sage der
Roth 3775 karte unse gedigine./ Vroliche widere./ Her sante den wigant./ Zo botin in daz lant./ Daz her den urowen sagete./ Waz her
Roth 3801 Ime inran der heidiniske man./ Do sante der koninc constantin./ Botin na der tochter sin./ Sie stalin sie deme koninc rothere./
RvEBarl 1789 vorhtlîche klage./ nû hâst dû bî dir alle tage/ gewissen boten umb den tôt./ dîn schepher dir nû lange enbôt/ des
RvEBarl 2569 der dir ist und wirt gesaget./ //Ir wart ein himelischer bote/ gesant, der sagte ir von gote,/ daz si solde gebern:/
RvEBarl 2581 uns" wære genant)/ ir ze kinde wurde erkant./ der reine bote gewârhaft/ saget ir, daz des hœhsten kraft/ sî beschatwen wolde,/
RvEBarl 2758 vierdehalp jâr/ ein mensche gesant von gote/ und gotlîcher werke bote,/ und ervulte der gnâden tage/ nâch der wîssagen sage./ //Nû
RvEBarl 3058 ûfverte zît,/ des lêre hât gedienet wol,/ daz er ein bote heizen sol:/ der was geheizen Paulus./ von dem seit diu
RvEBarl 3636 welte gît ein zil./ daz bescheidet uns alsus/ der wîse bote Mathêus/ und der êwangeliste grôz,/ als im die wârheit entslôz/
RvEBarl 4355 behuot/ und ie truogen rehten muot./ Petrus, der vil reine bote,/ hâte gesündet an gote:/ er lougente sîn drîstunt./ des wart
RvEBarl 5185 ungemach,/ angest, leit und niht wan ach./ swaz bî gewisser boten hant/ in daz rîche wirt gesant,/ daz wirt dâ behalten
RvEBarl 6190 vil süezen lêre./ von gotes witzen sprichet sus/ der wîse bote Paulus:/ "oy, diu grôze rîcheit gotes!/ der kunst, der wîsheit
RvEBarl 6197 gebant!/ sînes gerihtes meisterschaft/ verborgenlich, unzalhaft!"/ //Sît diz der gewære bote,/ der gezucket wart ze gote,/ von gotes kraft gesprochen hât,/
RvEBarl 6308 lebelîchez zît,/ daz behalten ist von gote./ bezeichenlîche hât der bote/ hie von alsus gesprochen:/ sô diz hûs wirt zerbrochen,/ daz
RvEBarl 6927 ouch dich/ enphangen unde brâht an sich./ Jôhannes, der heilege bote,/ daz der geheizen hât von gote,/ daz ist an dir
RvEBarl 12165 dem muote./ Jôsaphât, der guote,/ versach sich des, daz dirre bote/ rehte wær gesant von gote./ dô der tiuvel hin verswant,/
RvEBarl 13153 des tiuvels kraft/ wâren diu apgot behaft,/ zehant, sô der bote kam,/ des tiuvels kraft ein ende nam/ und sprach zehant
RvEBarl 14495 ende hât und ouch sîn guot!/ //Seht, wie schiere ein bote kam,/ der im al sîn êre nam/ und al die
SAlex 1492 besemen wolde slân./ sîne boten hiez er alle hân./ der boten einer zô ime sprah:/ ‘hêre, ne tût uns nehein ungemach;/
SAlex 2893 sô mugen von himele mîne gote/ zô der helle wesen bote.’/ ouh enbôt Darius/ Alexandro alsus:/ ‘daz du mîneme gesinde,/ mînen
SiebenZ 1 // //Do Johannes der bote was versant/ so verre in des meres sant,/ duo iroffenete
SiebenZ 45 zuo mit sinen geben,/ si muose wantelen ir leben./ der boten leir si umbegienc,/ mit zaichene wuntere si si fienc./ daz
SM:Had 1: 4, 2 du tuost mich sêre wunt./ //In getorste gisenden/ nie keinen botten ir,/ (wan sî nie wolde ginenden/ ir trôst irzeigen mir)/
SM:Had 28: 1, 4 erwendet,/ so velwent sî dem sumer sîne schœne var./ Der botten heizzet einer sûriu bîse,/ diu lêrt mangen hiure ziterwîse;/ so
SM:Had 39: 5, 2 //Swie verre ich von der schœnen var,/ ich habe ein botten, der vert alse drâte:/ der vert zuo zir in einer
SM:Had 39: 5, 6 dar/ zuo zir, und ouch vil mangen âbint spâte./ der botte ist nicht der hêren $s kunt,/ Wan er gêt von
SM:KvL 6: 1, 3 und ouch der walt/ valwent von den kalden rîfen:/ solhe botten hat der winter für gesant./ Darnâh so kumet sîn gewalt,/

Ergebnis-Seite: << 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 >>
Seite drucken