Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

vürbaʒ Adv. (406 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

Lanc 563, 23 was. – Nu schwiget die history von yn und sprichet furbas von Lancelot und von mym herren Ywan. //Da Lancelot und
Lanc 565, 34 gedacht das ers dulden solt so er lengst möcht und furbas geen so er meist möcht zur lúchten. Das det er
Lanc 567, 1 – Nu schwiget @@s@die history von dißen allen und sagt furbas von mym herren Gawan der gefangen $t ist. //Ir hant
Lanc 568, 29 zur porten yn die fur dem tal stunde und reit furbas in den tal; da was der tal nirgent mit gemuret
Lanc 569, 22 Da er durch kam, da mocht er mit dem roß furbas nit, wann ein dieff keller fur im stund. Er ließ
Lanc 569, 27 wol reichten. Die trachen warn groß und eistlich, und wer furbas gan wolt der must zwuschen yn hien. Da raufft der
Lanc 570, 5 yn mit yren claen geslagen hetten. Da ging der herczog furbas und qwam off ein waßer das schwinde was und tieff,
Lanc 570, 18 mochten. – Nu schwiget die history von im und spricht furbas ein wil von Lancelot. //Diß buch hat uch gesagt das
Lanc 572, 9 gethan het, und die jungfrau was ußermaßen fro. Er ging furbas und qwam zum waßer. Da recket er den schilt fur
Lanc 572, 27 hett, und wúst wol das es zaubery was. Er ging furbas und qwam zu eim grade der hoch uff ging zu
Lanc 574, 1 einen slag mit eim schwert @@s@zwuschen die schultern, das er furbas strucht. Da kert er sich umb und sah das es
Lanc 575, 18 schwiget die history von yn zweyn ein wil und spricht furbas von den rittern, die in dem tal beliben warn da
Lanc 580, 19 tiel. – Und die history schwiget von im und spricht furbas wie myn herre Ywan gefure. //Myn herre Ywan saß uff
Lanc 580, 34 gefengniß. – Nu swiget die history von im und sprichet furbas vom herczogen von Clarencz. //Der herczog von Clarencz fand den
Lanc 581, 4 der herczog und det im gefengniß sichern. Da ging er furbas zur andern postern und fant ein andern gewapenten ritter als
Lanc 581, 9 oder enwolt, und must im gefengniß sichern. Da ging er furbas zu der dritten muren und fant da zwen ritter gewapent.
Lanc 581, 16 – Nu schwiget die hystory von yn beiden und spricht furbas von Lancelot und von syner geselschafft. //Lancelot und sin gesellen
Lanc 582, 2 erwermt und blut fast sere. Mit dem was Lancelot $t furbas geritten und het die fordersten bestanden die des koniges volk
Lanc 586, 21 history von dem konig und von sinen gesellen und spricht furbas von Lancelot ein wile. //Lancelot qwam wiedder in Morgen gefengniß.
Lanc 587, 26 wol wie ir bösen fried habet gegeben.’ ‘Ir mögent wol furbas sprechen, jungfrau’, sprach Galahůt, ‘was ir wolt, myn herre hatt
Lanc 593, 23 herren Gawan, biß wir aber darzu $t komen, und sprechen furbas von Lancelot, den Morge die feine gefangen hatt. //Alsus ist
Lanc 596, 16 wile von dem konig und von der konigin und spricht furbas von Lancelot. //Da myn herre Gawan und sin neve von
Lanc 597, 2 gelauffen, von dem wir ein wil schwigen mußen, und sprechen furbas von Galahot, der wiedder zu hoff komen was umb die
Lanc 597, 35 Rusinnen sun, herre von dem Fremden Einlande, $t und spricht furbas von Lancelot von dem Lacke. @@s@//Alsos ist Lancelot verlorn, so
Lanc 604, 9 sinne beleib. – Nu schwigen wir von ir und sprechen furbas von Lancelot, der mit großen engsten zu fuß ist bliben.
Lanc 616, 2 komen da er den sargk begund heben. Sie leiten yn furbas in das múnster, umb das er unserm herren got gnaden
Lanc 618, 27 alschon da im der knap die botschafft saget, und reit furbas zun rittern. Da begunde yn der ein schelten: geuneret diep,
Lanc 621, 15 und hůt spielt biß uff die schultern. //Da sah er furbas zehen sariande wol bereit zwuschen den leyen sten, und er
Lanc 628, 11 sarianden, der sie nicht haben mochten. Da ritten sie allesampt furbas und qwamen schier uß dem walde, der nit zu groß
MarlbRh 115, 3 vol reinicheide/ ind vol godes heimlicheide?/ //Dit můsten wir h#;ei vürbaʒ sagen,/ da wir diner heimlicheit můsten gewagen./ ////De dridde stein
Mechth 1: 2, 13 dú erste sache von drien personen. So zúhet er si fúrbas an ein heimliche stat. Da můs si fúr nieman bitten
Mechth 1: 2, 17 Maria, des mag si nút gepflegen da. So swebent si fúrbas an ein wunnenriche stat, da ich nút von sprechen #.[wil
Mechth 1: 22, 53 geborn wart. Dar nach in miner kintheit s#;eogete ich Jhesum; fúrbas in miner jugent s#;eogete ich gottes brut, die heligen cristanheit,
Mechth 1: 42, 3 erhalten unde allen creaturen versaget; nu mag ich sin nút fúrbas getragen. Herre, war sol ich in legen?» XLIII. Dinen lust
Mechth 1: 44, 36 alle m#;eonschliche sinne. Da wil ich bliben und wil doch fúrbas crisen.» Unde můs der jungeling singen alsus: «Dur mich in
Mechth 2: 4, 38 komen? Mit rúwen und mit gůtem willen an irem ende. Fúrbas vant si noch sch#;eoner lúte gekleidet mit vielvar cleidern, die
Mechth 2: 19, 60 Ist aber die volle diem#;eutekeit da, so můs dú sele vúrbas varn in den dritten himmel, da wirt ir #.[gegeben das
Mechth 2: 20, 15 min herzeblůt úber min h#;vobet gos.» Do vragete ich si fúrbas: «Wa von hastu disen guldinen mantel, der so schone lúhtet?»
Mechth 3: 12, 10 «Vil lieber, was wunders sol ich geren?» Dis můs ich fúrbas alweinende scriben; got helfe mir allerarmesten menschen, das ich mit
Mechth 4: 12, 47 brut sprach: «Eya, entwich mir, lieber herre, und la mich fúrbas sinken durch din ere.» Hie nach kamen beide sele (61#’v)
Mechth 4: 18, 47 uf den h#;eohsten berg des sch#;eonen himelriches; so klimmet si fúrbas in die gnade sunder arbeit uf den sch#;eonesten b#;vom der
Mechth 5: 4, 38 vrúnde got ze eren vermidet. $t Die sele sinket noch fúrbas, wan si merer maht hat denne der licham. Si sinket
Mechth 5: 4, 52 und bringet si denne an die stat, da si nit fúrbas mag, das ist under Lucifers zagel. M#;eohte si denne in
Mechth 5: 24, 45 sinnen und nit mit grúwelicher gegenwúrtikeit. Den wisen lerte er fúrbas me, das er mit gotlicher einvaltekeit solte temperen alle sin
Mechth 6: 8, 24 vor der himmelporte. Aber die túfel m#;eogent die selen nút fúrbas pinigen denne uf ertriche, in dem luft und an allen
Mechth 6: 19, 10 lide, das heisse ich nit pine, wan ich were gerne fúrbas in der rehten minsten stat; das ist: verworfen $t als
Mechth 6: 39, 8 heligen drivaltekeit vor únser fr#;vowen antlize entstet. Er vlússet noch fúrbas und erfúllet alle diem#;eutigen minnenvas und git inen schin und
Mechth 6: 41, 3 engele. Fúnf ding hindernt die schrift Ir wellent, das ich fúrbas schribe, und ich enmag. Die wunne, die ere, die clarheit,
Mechth 6: 41, 5 die sint ob mir also gros, das ich stum wurde vúrbas me ze sprechende, das ich bekenne. Mere: ein spiegel wart
Mechth 7: 27, 34 herze gan, so maht du der welte truginen entgan. Wiltu fúrbas volgen mit dinen heligen gedanken, so sich uf, wie er

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
Seite drucken