Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
swîgen stV. (336 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
uns fert der enhett sich nymer geweret.’ Min herre Gawan schweig also schon, und Hestor was es ußermaßen leit das der | |
sie so viel das sie wiedder verseit noch gelobet, und schweig alschone und bedacht sich. Der koniginne was sere leit das | |
furter von mym herren Gawan, wann wir lang von im geschwigen han. //Nu saget uns die recht history das myn herre | |
sint von der werlt als ir sprechent!’ Und die jungfrau schweig. ‘Nu sagent mirs’, sprach er, ‘wer sie sint, das uch | |
Da der knapp synen herren vor im gesah, $t er schweig und bleib ligen. ‘Ir bösewicht’, sprach der ritter, ‘warumb habent | |
er hett nie beßern jostierer gesehen dann denselben ritter. Da sweig Hestor, und myn herre Ywan fragt yn vil von sym | |
Großen Britanien. – Nu múßen wir ein wil von im swigen und sprechen von mym herren Gawan. //Nu sagt uns die | |
herczogen und mit dem ritter den er verraten hett. ‘Nu swig’, sprach der truchseße, ‘und gib dich uberwunden! Das rat ich | |
von sym libe; darumb hastu groß affenheit understanden.’@@s@ $t ‘Nu swig du! Die verretery die din bruder hůt det und die | |
da viel sie in unmacht. – Wir múßen ein wil schwigen von dem kampff umb ein abenture die Lionel da beschach, | |
sie, da sie yn sah. ‘Vil liebe amie’, sprach er, ‘schwigent alschon, ich bin hie, der liebste den ir in der | |
konigin begund großen jamer machen, und er sprach, sie solt swigen oder er slug sie tot. ‘Ich wil myn laster also | |
thorn, als ir wol vernomen hant von im. – Nu swiget die rede yczo von im und spricht furbas von Hestore, | |
gott das ir mir selb uwern namen sagent.’ Und Lancelot sweig. ‘Saget im, herre, durch got’, sprach Galahot, ‘uwern namen!’ Lancelot | |
nit wo die burg mit einander darnyder ist gevallen?’ Galahot schweig und reit ußerwert den pfat uff zur porten und Lancelot | |
ob das geschee.’ ‘Ja es wol’, sprach der vatter, ‘nu schwiget alstille!’ //Galahut und sin barunen waren bereit und ritten mit | |
allweg bi ir was. – Nu mußen wir ein wil schwigen von der konigin und von ir gesellschafft und sprechen von | |
und was also gut wil zu Tamelirde gefangen. – Nu swiget die history von im und saget furter von der konigin | |
muß sie das lant von Britanie ymmer me verswern!’ Da schweig Bertelac, und die konigin erschrack des fast sere. ‘Geuneret muß | |
sie wollen, herre’, sprach Lancelot, ‘also wil ich auch.’ ‘Nu schwiget all stille’, sprach Galahut, ‘beidersit, es geschicht nymer anders dann | |
syn umb ein konigrich!’ Min herre Key schampt sich und schweig. Da sprang Lancelot zu sim ritter und gab im ein | |
Nu sprichet die history furbas von dem konig Artus und schwiget ein wil von yn zweyn. //Der konig Artus het die | |
nochdann verre tages, und yglicher volget siner huffslag. – Nu schwigen wir von den zweyn gesellen und sprechen von dem herczogen | |
furbas, und die jungfrau fur zu Lundres wert. – Nu schwiget die history von im und spricht furbas von Lancelot. //Nu | |
so das es die andern nit gewar worden. – Nu schwiget die history von dem stritt ein wil und spricht furter | |
ritten furbas ir straßen myn herren Gawan suchende. – Nu schwiget die history von yn zweyn und beginnet sprechen von Lyonel | |
siner lúgen und furt yn wiedder zur herberg. – Nu schwiget die history von yn zweyn und spricht furbas von dem | |
und kert selb wiedder dannen sie komen was. – Nu schwiget die history von yn und sprichet furbas von Lancelot und | |
die Verwende, als sie von erst genant was. – Nu schwiget @@s@die history von dißen allen und sagt furbas von mym | |
hymelrich múß es uch vergelten, ich bin wol genesen!’ ‘Nu schwigent alschon, uch sol nicht werren!’ sprach sie, ‘ich sol dick | |
sie im als viel als sin hercz gerte. – Nu schwiget die history von yn zweyn ein wil und spricht furter | |
daten und trosten yn wo mit sie mochten. – Nu schwiget die history von im und spricht furbas ein wil von | |
konigin da mit erzörnen wolt und unfro machen. – Nu schwiget die history von yn zweyn ein wil und spricht furbas | |
ging der herczog zu dem tiel. – Und die history schwiget von im und spricht furbas wie myn herre Ywan gefure. | |
sie der jungfrawen und leiten yn inn gefengniß. – Nu swiget die history von im und sprichet furbas vom herczogen von | |
die jungfrau band im sin wunden wiedder zu. – Nu schwiget die hystory von yn beiden und spricht furbas von Lancelot | |
im hofe nymant was der freud machen dorst. – Nu swiget die history von dem konig und von sinen gesellen und | |
und understund yn zu generen mit gottes hilff. – Nu schwigt die history von im und spricht furter von mym herren | |
sin ere verliesen solt ob ers nit endete. – Nu schwigen wir ein wil von mim herren Gawan, biß wir aber | |
und mit roß als er dar komen was. – Nu schwigen wir ein wile von im und sprechen von mym herren | |
koniges hoff aller betrúbt und unfro. – Und die history schwigt ein wile von dem konig und von der konigin und | |
ist Lancelot dobesuchtig hinweg gelauffen, von dem wir ein wil schwigen mußen, und sprechen furbas von Galahot, der wiedder zu hoff | |
und het sie frau gemacht uber drißig konigrich. – Also swiget die history von Galahut der schönen Rusinnen sun, herre von | |
noch hůt mere schand solt haben und laster!’ Der konig schweig, und das pfert was bereit da die konigin uff riten | |
die konigin uff riten solt, die ußermaßen großen jamer macht. ‘Schwiget, frauw’, sprach der konig, ‘weynet nit! Der truchses ist so | |
sie horten, das sie in irm sinne beleib. – Nu schwigen wir von ir und sprechen furbas von Lancelot, der mit | |
Die knappen saczten die schußel uff die tavel und gingen schwigende hinweg. Die jungfrau besah Lancelot, wie das er sich gehielt, | |
synem karch wiedder keren und solt sich laßen hencken! Lancelot schweig alschon da im der knap die botschafft saget, und reit | |
gedacht die jungfrau uber den ungetruwen verreter; und die history schwiget von im und spricht von Lancelot fúrter. //Da Lancelot den | |
also det, was halffs yne!’ //Da lachet die konigin und schweig, und Lancelot hett yn darzu bracht das er einen slag | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 >> |