Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

sus adv_k (861 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

LobSal 52 zi minnin./ //Ein herro hiz Heronimus/ (sin scripft zelit uns sus),/ der heti ein michil wundir/ uzzir einim buchi vundin,/ uzzir
Lucid 14, 11 wart uerſtoʒen? Der meiſter ſprach: Daʒ obeʒ waſſet unbe ſuʒ nith, eʒ eſſint die heiligen geiſte, die in dem paradiſo
Macer Prosavorr. 22 nassen, das von nasser in dem trocken. Di nature heiset sust: di erste heiset colera, di ist heis unde trocken; di
Macer 26, 13 dem senfe machet man ein gůt kathaplasma. Das machet man sust: man nimt gestossen senf samen unde eine wise brosmen von
Macer 31, 4 Von dem machet man di beste oppiat. Di machent sumelichen sust: so der man iunc unde unrife ist, so snidet man
Macer 60, 12 Do man si wider bant, do stunt iz wider uf. Sust wart ir craft bekant. Diascorides sait: di pyonia si gůt
MarldA 115 sint./ //Des eines bin ig van dir gewis,/ daz, frowe, sus geret bis/ durg die dine groze guode,/ durg du dine
Mechth 1: 6, 3 wie si singent Nu h#;eore, liebú, h#;eore mit geistlichen oren, sust singent die nún k#;eore: «Wir loben dich, herre, das du
Mechth 3: 1, 16 liebi, und sprachen ir zů: «Vrowe sele, was wellent ir sust verre? Ir sint ie noch gekleidet mit der vinsteren erden.»
Mechth 3: 1, 107 da mit si in die grossen ere sint hie komen. Sust gat diser drier seligen schar us spilende fúr die heligen
Mechth 3: 5, 3 zit h#;eoret, und wie got si lobet an zehen dingen Sust klaget sich ein ellende sele, do si got hatte verworfen
Mechth 3: 21, 25 hetten wir gehabet ein e, so were úns nit eweklich sust gr#;eoslichen $t we.» Die juden klagent #;voch alsus: «Owe, hetten
Mechth 4: 2, 68 ich s#;eolle wenen, das ich als helig si, das du sust kumest zů mir. Ja du vil alter trugener, die wile
Mechth 7: 27, 41 ze sines herzen grunde und clage im alle dine súnde; sust gewinnestu gottes kúnde. Sich die scharpfen cronen an, die er
Mechth 7: 32, 19 und haben si vollebraht $t mit des heligen geistes volleist; sust koment únsrú werk und únser leben (147#’r) wider in die
Mechth 7: 36, 52 brennen als ein kerze unverl#;eoschen in der himmelschen (150#’r) vriheit. Sust tragen wir sanfte alles únser herzeleit untz in ein helig
MemMori 138 gelonot./ //Ja du vil ubeler mundus,/ wie betriugist tu uns sus!/ du habist uns gerichin,/ des sin wir allo besuichin./ wir
MF:Mor 2: 2, 3 /Waer ir mit mîme sange/ wol, sô sunge ich ir./ sus verbôt siz mir,/ und ir taete mîn swîgen baz./ nu
MF:Reinm 11: 2, 12 kumber niht vervâhen –/ tete ez danne ein kint,/ daz sus #s+iemer#s- lebete <ch> wîbe,/ dem solt ich wol wîzen daz./
MF:Reinm 33: 1, 2 man vröide enpflaege,/ dar wolte ich – ine mac niht sus geleben –,/ daz mir trûren gar gelaege:/ dem wolt ich
MF:Reinm 35: 5, 7 unde singen muoz ich haben;/ daz vünfte ist wunneclîcher trôst:/ sus kan ich senden siechen laben./ /Ez ist lanc, daz mir
MF:Reinm 49: 3, 3 nôt’,/ sô sunge ich als ein man, der vröide hât./ sus muoz ich trûren an den tôt,/ sît ir mîn langez
MF:Reinm 52: 3, 5 enmac ein herzeleit/ noch grôze liebe niemer âne sî beschehen./ Sust und sô, swie ich danne mac,/ sô lebe ich als
MF:Reinm 62: 2, 8 dar/ mich#.] gegeben./ <$p> nû getar/ ich leider muoten nihtes. sus ist mîn leben./ /Blate und krône wellent muotwillic sîn:/ sô
MF:Wolfr 1: 2, 6 an sich dwanc./ ir ougen diu beguzzen/ ir beider wangel. sus sprach zim ir munt:/ ‘Zwei herze und ein lîp hân
MF:Wolfr 1: 3, 5 swie der tac erschein./ weindiu ougen – süezer vrouwen kus!/ sus kunden sî dô vlehten/ ir munde, ir bruste, ir arme,
MF:Wolfr 3: 1, 5 gir/ verhabet –, mîn ougen swingen dar./ Wie bin ich sus iuwelenslaht?/ si siht mîn herze in vinster naht./ /Si treit
MF:Wolfr 8: 2, 11 gestalt,/ dîn lachelîchez grüezen/ mac mir wol gesüezen/ sûre nôt./ sus hât dîn minne mîn gewalt./ /Möht ich die saelde reichen,/
Parz 5,10 in ir vater leben verjach./ dâ vor was ez gemeine:/ sus hâtz der alter eine./ daz schuof iedoch ein wîse man,/
Parz 5,24 zeche./ der kiusche und der vreche/ Gahmuret der wîgant/ verlôs sus bürge unde lant,/ dâ sîn vater schône/ truoc zepter unde
Parz 6,29 Anschevîn?/ Anschouwe ist mîn lant:/ dâ wesen beide von genant."/ ___Sus sprach der künec hêr./ "mîn bruoder der mac sich mêr/
Parz 9,15 ich hete dich immer an der stat/ als ich dich sus vil gerne hân./ du bist mîn bruoder sunder wân."/ ___"hêrre,
Parz 9,25 strebet:/ ine weiz war umbez alsus lebet,/ daz mir swillet sus mîn winster brust./ ôwê war jaget mich mîn gelust?/ ich
Parz 10,30 man von sîner helfe saget,/ sît er an mir ist sus verzaget."/ //___Dô sprach der junge Anschevîn/ "got trœste iuch, frowe,
Parz 11,8 werdekeit/ nâh ritterschaft in fremdiu lant./ frouwe, ez ist mir sus gewant."/ ___dô sprach diu küneginne/ "sît du nâch hôher minne/
Parz 15,28 aller tât vor im zesleif/ und was vil nâch entnihtet./ sus was ie der berihtet,/ der gein im tjostierens phlac./ man
Parz 18,17 dô der bâruc dervor lac:/ sînen prîs dâ niemen widerwac./ ___Sus fuor der muotes rîche/ in die stat behagenlîche./ zehen soumær
Parz 20,1 er doch mohte niht genesen./ der was bî vînden gewesen./ //sus warb ie der ungerne vlôch./ vil orse man im widerzôch,/
Parz 23,2 wart dô Gahmurete/ //rîchiu kleider dar getragen:/ diu leiter an. sus hôrt ich sagen,/ daz diu tiwer wæren./ anker die swæren/
Parz 31,7 sît daz Isenhart lac tôt/ (mîner frouwen frumt er herzenôt),/ sus stêt diu künegîn gemâl,/ frou Belakâne, sunder twâl/ in einen
Parz 40,28 netze:/ swaz drunder kom, daz was beslagen./ ein ander ors, sus hœre ich sagen,/ dar ûf saz der werde:/ daz flouc
Parz 49,12 dune darft mir dienstes danken niht,/ wand es diu sippe sus vergiht./ die vrävelen helde sint nu dîn:/ wærn si getoufet
Parz 49,24 künegîn mit ir hant:/ dô wert ich mich mit minne./ sus rieten mir die sinne."/ ___"ich wæn dir hât dîn süeziu
Parz 49,30 du mich an:/ waz woltste an mir ertwingen?/ lâ mich sus mit dir dingen."/ //"da erkant ich niht des ankers dîn:/
Parz 53,25 brûtloufte hôhgezît/ hete dâ vor manegen grôzen strît:/ die wurden sus ze suone brâht./ ine hân mirs selbe niht erdâht:/ man
Parz 59,4 niht schilde dorfte sparn./ dô hiez ouch er bereiten sich/ (sus wert diu âventiure mich)/ mit speren wol gemâlen/ mit grüenen
Parz 61,28 bant:/ daz sehste fuorter an der hant/ Mit einer baniere./ sus kom gevarn der fiere./ ___vor der küngîn wart vernomn/ daz
Parz 73,9 der walt/ und manec ritter ab gevalt./ si wunden sich (sus hôrt ich sagn)/ hindenort, dâ hielden zagn./ ___der strît was
Parz 79,14 lac manc sper enzwei./ ___do begunde zürnen Lähelîn,/ "sul wir sus entêret sîn?/ daz machet der den anker treit./ unser entwedr
Parz 108,2 adamas,/ ein epitafum ergraben was,/ //versigelt ûfz kriuze obeme grabe./ sus sagent die buochstabe./ "durch disen helm ein tjoste sluoc/ den

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken