Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

stunde stF. (916 Belege) Lexer BMZ Findeb.  

MNat 5, 3 gat ze mitter naht uʒ. der het vier unde zwenzic stunden. die liute teilent in in ein naht unde in einen
MNat 5, 9 er, ist der sunnen ufganc ubir die erde. diu erste stunde deʒ sunnentages, an der richʒet der planete die sunne. da
MNat 5, 10 planete die sunne. da von heiʒit eʒ sunnentac. der ersten stunden deʒ mentages richʒet der mane. da von heiʒit er mendag.
MNat 5, 11 der mane. da von heiʒit er mendag. an der ersten stunden deʒ cistages $t richʒet Mars. da von heiʒit er martis
MNat 5, 12 Mars. da von heiʒit er martis tac. an der ersten stunden $t der mitwochen so richʒet Mercurius. An der ersten stunden
MNat 5, 14 stunden $t der mitwochen so richʒet Mercurius. An der ersten stunden deʒ dunrestages richʒet Jupiter. An der ersten stunden deʒ fritages
MNat 5, 14 der ersten stunden deʒ dunrestages richʒet Jupiter. An der ersten stunden deʒ fritages richʒet venus, daʒ betiutet eine minnegotin. An der
MNat 5, 16 fritages richʒet venus, daʒ betiutet eine minnegotin. An der ersten stunden deʒ samʒtages richʒet Saturnus. nach disen planeten $t hant die
MNat 5, 20 weistu wol iegliches $t tages waʒ planeten an der ersten stunden richʒet. an der anderen stunden richʒent ie die anderen. an
MNat 5, 21 waʒ planeten an der ersten stunden richʒet. an der anderen stunden richʒent ie die anderen. an der dritten richʒent die dritten,
MNat 5, 23 die ie darnach gant. als an dem samʒtage. der ersten stunden richʒet Saturnus, an der andern Jupiter, an der dritten Mars,
MNat 5, 27 tuo dem andern als dem ersten, so weist du alle stunden waʒ planeten denne richʒit. deʒ wartent die wisen, so siu
MNat 5, 29 gent oder so siu laʒent. so wartent si weder der stunden planeta übel oder guot si. aber die iuden virent den
MNat 8, 3 uf der lingen siten. unde danach en sol man nit zestunt essen, biʒ der mage itel werde. daʒ sol man kiesen
MNat 8, 8 rehter zit, biʒ daʒ er begerunge gewinnet zessenne, der sol alzestunt essen. anders der mage wirt zehant vol boser fuhtekeit, die
MNat 9, 10 och die arzate den naturlichen tac, der vier unde zwenzic stunden het, in vier teil, unde iegliches het sehʒ stunde. daʒ
MNat 9, 11 zwenzic stunden het, in vier teil, unde iegliches het sehʒ stunde. daʒ erste daʒ ist die mittenaht. darzuo horint drie stunden
MNat 9, 11 stunde. daʒ erste daʒ ist die mittenaht. darzuo horint drie stunden die der vor sint unde drie dar nach, unde sint
MNat 9, 13 ander teil daʒ ist der sunnen ufganc. darzuo horint drie stunden dervor unde drie dernach, unde sint warm unde fiuhte. daʒ
MNat 9, 15 fiuhte. daʒ dritte teil ist der mittetac. darzuo horint drie stunden der vor unde dernach $t drie, unde sint warm unde
MNat 9, 17 durre. daʒ vierde ist der sunnen underganc. darzuo horint drie stunden die dervor sint unde drie dernach, unde sint kalt unde
MNat 16, 27 driu hundert $t unde sehzic unde fiunf tage unde sehz stunden. doch ubergreif er mit eime zwelften teile einre stunden. Dirre
MNat 16, 28 sehz stunden. doch ubergreif er mit eime zwelften teile einre stunden. Dirre Julius teilte iglichem manden sine tage vil ordenlich. er
MNat 18, 4 welle in ieglichem manden weles sint verworfene tage, unde wele stunde schedelich ist an den selben tagen, der lerne an disen
MNat 18, 13 wis bezeichenet der erste buochstabe an der andern sillaben wel stunde in dem selben tage verworfen si. Nu han ich geseit
Mügeln 70,9 wüsche mich von tummheit slamme.’/ der han im neigte sich zustunt,/ des fuchses list in faßte bi dem kamme./ der fuchs
Mügeln 225,6 reiß,/ und warfs in meres grunt./ uß den geboren wart zustund/ Venus, das ist den wisen kunt/ der schrift. der alden
Mügeln 251,5 saß,/ solt minn das nieman von ir nem./ her Jupiter zustund/ in irer minne wart entzunt/ und suchte mancher hande funt,/
Mügeln 254,7 das solcher schade wer entzunt/ von minn, und gaben ir zustund/ wurz, este, ris, loub unde bast./ sus wart Phyllis, die
NibB 298,1 liebe getān./ Der künec von Tenemarke $s der sprach sā zestunt:/ »diss vil hōhen gruozes $s līt maneger ungesunt/ (des ich
NibB 600,4 vrouwen $s ūf hōher vreuden wān./ da vertriben si die stunde, $s unz man wolde rīten dan./ Vor ābendes nāhen $s
NibB 797,4 gesten, $s ź si kōmen drin./ jā gienc in diu stunde $s mit grōzer kurzwīle hin./ Für den palas rīchen $s
NibB 1122,4 dem berge dan./ ouch muose ir ietslīcher $s des tages drīstunde gān./ Ez enwas niht anders $s wan gesteine unde golt./
NibB 1126,1 wunder $s von guote mźre gesagen./ Und węre sīn tūsent stunde $s noch alse vil gewesen,/ und solt$’ der herre Sīfrit
NibB 1615,2 wart er wunt./ wol ahzec sīner degene $s beliben dā zestunt/ mit dem grimmen tōde. $s der herre muose dan/ flühteclīchen
NibB 1913,1 durch rāche $s immer vreislīcher tuon?/ Dar giengen an der stunde $s vier Etzelen man;/ si truogen Ortlieben, $s den jungen
NibB 2045,3 gelten, $s die vor iu tōt sint/ gelegen hie ze stunde.« $s dō lief er in an./ er sluoc den Tenelender,
NibB 2342,3 $s mit iu ze tragene,/ ez kumt noch an die stunde, $s daz ir in möhtet nemen./ die suone mīnes herren
Parz 29,29 wirt/ nu vil wźnic des verbirt,/ ern kürze im sīne stunde./ ze vrāgen er begunde,/ //ober wolde baneken rīten:/ "und schouwet
Parz 36,11 reit da er tjostieren vant./ ___dō saz er an der stunde/ ūf ein ors, daz beidiu kunde/ hurtlīchen dringen/ und snelleclīchen
Parz 61,23 des enwart niht langer dō gebitn,/ sīne knappen an den stunden/ sīniu sper ze_samne bunden,/ ieslīcher fünviu an ein bant:/ daz
Parz 99,28 bete warb ir beider munt:/ die werden lobtenz sā ze stunt./ ___ieslīcher fuor an sīn gemach:/ diu künegīn zir friunde sprach/
Parz 219,7 sach dicke/ an in kuntlīche blicke./ dō wurden an den stunden/ sīn hende alsō gewunden,/ daz si begunden krachen/ als die
Parz 223,22 daz ist mir harte unkunt./ dar wil ich zeiner kurzen stunt,/ und ouch durch āventiure zil./ mag ich iu gedienen vil,/
Parz 227,15 anger z’Abenberc./ selten frœlīchiu werc/ was dā gefrümt ze langer stunt:/ in was wol herzen jāmer kunt./ ___wźnc er des gein
Parz 245,25 bieten mīn gewant?"/ sus wart ir der wīgant,/ unz er anderstunt entslief./ nieman dā redete noch enrief:/ si wāren gar verborgen./
Parz 262,8 ander trache strebte/ ūf sīme helme gebunden;/ an den selben stunden/ manec guldīn trache kleine/ (mit mangem edelen steine/ muosen die
Parz 283,27 was gesant:/ der solde gegen Lālant./ der sach an den stunden/ einen helm mit maneger wunden/ und einen schilt gar verhouwen/
Parz 333,10 al_eine/ het er niht ūf gebunden:/ dō kuster an den stunden/ Cunnewārn die clāren magt./ alsus wart mir von ir gesagt./
Parz 346,5 ir sō alt,/ daz under schilde węre bezalt/ in werdeclīchen stunden,/ mit helm ūf houbt gebunden/ gein herteclīchen vāren,/ iwer tage

Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 >>
Seite drucken