Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

senden swV. (1061 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

NibB 1727,2 mich behüeten?« $s sprach der künic hêr./ Etzel uns boten sande $s (wes sol ich vrâgen mêr?),/ daz wir zuo z$’im
NibB 1727,4 lant,/ ouch hât uns manigiu mære $s mîn swester Kriemhilt gesant.«/ »Ich kan iu wol gerâten«, $s sprach aber Hagene,/ »nu
NibB 1756,4 von Spânje Walther, $s die wuohsen hie ze man./ Hagen sande ich wider heim: $s Walther mit Hiltegunt entran.«/ Er gedâhte
NibB 1788,1 guote sinne, $s ir soldet ez billîche lân.«/ »Nâch mir sande niemen«, $s sprach dô Hagene./ »man ladete her ze lande
NibB 1810,4 lant./ si hât iu boten manige $s hin ze Rîne gesant.«/ Dô sprach von Tronege Hagene: $s »des hân ich vil
NibB 1839,4 unser zweier hant./ si werdent Kriemhilde $s hin wider übele gesant.«/ Ein der Hiunen recken $s vil schiere daz gesach,/ daz
NibB 2029,4 gespringent iuwer zwêne $s oder drî in den sal,/ die sende ich vil ungesunde $s die stiegen wider hin zetal.«/ »Dar
NibB 2137,1 der sînen leide $s ie mêr und mêre gesiht.«/ Dô sande an Dietrîchen $s der guote Rüedegêr,/ ob siz noch kunden
Parz 12,11 er möhtz derfür enphâhen:/ ez endorft im niht versmâhen./ daz sande im ein sîn friundin./ an sînem dienste lac gewin,/ der
Parz 32,5 op der sîn dienest dort verlür/ an ir diu in sante her,/ waz hulfe in dan sîn vrechiu ger?/ daz ist
Parz 37,18 dirre Franzois in diz lant?/ wer hât den stolzen her gesant?/ het ich den für einen Môr,/ sô wær mîn bester
Parz 41,19 Anschouwe./ daz klagte ein swarziu frouwe,/ diu in hete dar gesant,/ daz in dâ iemen überwant./ ein knappe bôt al sunder
Parz 42,18 mîniu jâr/ nâch grôzer tumpheit bewant./ die gote heten mir gesant/ einen küenen werden gast:/ ist er verladen mit strîtes last,/
Parz 51,23 bite,/ sô rîtent im die fürsten mite."/ ein vingerlîn er sande dar./ die nâch der helle wârn gevar,/ die kômen, swaz
Parz 58,8 ouch die boten,/ die von Schotten Vridebrant/ vroun Belakânen hete gesant./ er bat si daz se ûf in verkür,/ swer den
Parz 59,29 wâr./ sîn volc hiez er ûf halden gar:/ der hêrre sande vor hin_în/ den kluogen meisterknappen sîn./ //der wolde, als in
Parz 65,11 tjoste neigen./ mîn sælde ist niht der veigen."/ ___sîne boten santer sân/ dâ Gaschier der Oriman/ mit grôzer mässenîe lac,/ unt
Parz 70,3 mit ir minne:/ diu werde küneginne/ hete aldar nâch im gesant,/ ob er noch wider in daz lant/ wær komen von
Parz 70,17 suone bî gemant;/ daz ir von Schotten Vridebrant/ ze gebe sande für ir schaden:/ mit strîte heter si verladen./ ûf erde
Parz 76,6 zwên soumær giengen an ir hant./ die boten hete dar gesant/ diu küneginne Ampflîse./ ir kappelân was wîse,/ vil schiere bekanter
Parz 81,25 dô sprach diu künegîn gemeit/ "dich hât ein werdez wîp gesant/ bî disem ritter in diz lant./ nu manet mich diu
Parz 87,12 frouwe, diu mich in diz lant/ nâch sîner minne hât gesant./ diu lebt nâch im ins lîbes zer:/ ir minne hât
Parz 106,23 kappelân./ er sprach mit kurzen worten sân/ sîne bîhte und sande her/ diz hemde unt daz selbe sper/ daz in von
Parz 110,14 mit armen und mit henden./ si sprach "mir sol got senden/ die werden fruht von Gahmurete./ daz ist mînes herzen bete./
Parz 111,1 kaste eins kindes spîse:/ //die hât ez vor im her gesant,/ sît ichz lebende im lîbe vant."/ ___Diu frouwe ir willen
Parz 190,10 strengen zadel tragen."/ ___dô sprach ir veter Kyôt/ "frouwe, ich sende iu zwelf prôt,/ schultern unde hammen drî:/ dâ ligent ähte
Parz 190,17 hînte stiuren: des ist nôt."/ dô sprach Manpfiljôt/ "frouwe, ich send iu als vil."/ dô saz diu magt an vreuden zil:/
Parz 206,11 geheizen Karminâl./ dô warber als in Parzivâl/ gevangen hete dar gesant./ froun Cunnewâren de Lâlant/ brâhter sîne sicherheit./ diu juncfrouwe was
Parz 210,19 volleclîchen zwei jâr,/ ob d’âventiure sagt al wâr./ Grîgorz im sande ritter kluoc,/ fünf hundert: ieslîcher truoc/ helm ûf houbt gebunden;/
Parz 214,15 von sîner hant,/ wan daz mir half mîn scheneschlant./ in sande inz lant ze Brôbarz/ Gurnemanz de Grâharz/ mit werdeclîcher heres
Parz 221,29 ân ir arbeit istz getân,/ daz tôt her wider wart gesant/ der künec von Kukûmerlant,/ //unt daz mîn hêrre im siges
Parz 226,27 wære./ er sprach "der vischære/ hât mich von im her gesant./ ich hân genigen sîner hant/ niwan durch der herberge wân./
Parz 230,24 wol enpfangen,/ Parzivâl der lieht gevar,/ von im der in sante dar./ er liez in dâ niht langer stên:/ in bat
Parz 245,5 tac/ was bî im strengiu arbeit./ ir boten künftigiu leit/ sanden im in slâfe dar,/ sô daz der junge wol gevar/
Parz 280,14 er den künec Ithêren schôz/ und Clâmidên und Kingrûn/ ouch sande gein den Bertûn/ in sînen hof besunder./ über die tafelrunder/
Parz 283,25 er sliefe./ wer dâ zuo zim liefe?/ Cunnewâren garzûn was gesant:/ der solde gegen Lâlant./ der sach an den stunden/ einen
Parz 293,10 im sîn triwe dô geriet./ daz werde süeze clâre wîp/ sand iuch ze boten an sînen lîp,/ diu künegîn von Pelrapeire./
Parz 308,14 leit getân:/ doch habt ir mir der êre/ brâht unt gesendet mêre/ denne ich ir ie von manne enpfienc./ da engein
Parz 340,26 wellent siz in übel wenden,/ eine tjost sol ich in senden/ deiswâr mit mîn selbes hant,/ ê daz ich von in
Parz 360,10 schulde truoc:/ si wolt im werben schande./ einen garzûn si sande/ hin ze Gâwân, dâ der saz:/ si sprach "nu vrâge
Parz 362,21 sîme wirt./ Obîe nu daz niht verbirt,/ ein spilwîp si sande,/ die ir vater wol erkande,/ und enbôt im solhiu mære,/
Parz 389,13 minne./ nâch bêden i’emer sinne./ nu sagt ir sus, ich sant iuch dar./ ir helde, daz iuch got bewar."/ ___mit urloube
Parz 397,27 dem degene balt./ Gâwâns strâze ûf einen walt/ gienc: dar sander weideman/ und spîse verre mit im dan./ urloup nam der
Parz 400,7 sîn blic was tac wol bî der naht./ sîn geslähte sante Mazadân/ für den berc ze Fâmorgân:/ sîn art was von
Parz 403,5 werden handelunge erlân."/ sus sprach der stolze Gâwân./ der künec sande ein ritter dar,/ und enbôt der magt daz si sîn
Parz 404,19 palas reit/ Gâwân gein der gesellekeit,/ als in der künec sande,/ der sich selben an im schande./ ein ritter, der in
Parz 413,7 muoter truoc,/ so gedenket, hêrre, ob ir sît kluoc,/ ir sandet in der magede her:/ wær niemen sîns geleites wer,/ er
Parz 414,26 den bôt ich für den ritter mîn,/ den ir mir sandet dâ her_în:/ anders schermes het ich niht./ swâ man iuch
Parz 428,24 triwen umben grâl."/ ___dâ wart diu suone gendet/ unt Gâwân gesendet/ an dem selben mâle/ durch strîten nâch dem grâle./ Kyngrimursel
Parz 457,9 massenîe./ der selbe valsches frîe/ hât mich zuo ziu her gesant:/ ich reit sîn slâ, unz ich iuch vant."/ der wirt

Ergebnis-Seite: << 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 >>
Seite drucken