Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

senden swV. (1061 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

ReinFu K, 2110 helfant reit in sin lant,/ dar in der kvnic hat gesant,/ Vnd kvndete fremde mere,/ daz er herre were./ Vil harte
ReinFu K, 2267 lebe, ein vrolich leben/ Vnd daz er im die sele sende,/ do sie vrevde habe an ende./ @g.@@S#T:1#G:@ $pc eht daz
Rol 5 wol du oberister ewart,/ lere mich selbe diniu wort;/ dů sende mir ze$/ munde/ din heilege urkunde,/ daz ich die luge
Rol 160 boten strichen in daz lant,/ ir iegelich dar er wart gesant./ si sageten starke niumare:/ di lant bestunten aller maist lare./
Rol 472 gůt un(de) tůre,/ siben hundert olbenden,/ di wilt du ime senden,/ mit golde geladen,/ so die meist můgen getragen,/ dar zu
Rol 617 die gebe,/ so saget ime die rede,/ waz ich imo sende:/ můle un(de) olbende,/ uorloufte un(de) muzere/ unde andere gebe mere./
Rol 748 is, herre, wil./ můle un(de) olbenden/ die wil er dir senden,/ mit golde geladen,/ swaz uunfzich garren mugen getrage/ der gůten
Rol 817 hiz mir houbten zwene mine man,/ di ich zu ime sande,/ da er mich mite scande./ also solt ich u tůn./
Rol 826 er in der hant./ nu birt ir her zu mir gesant/ un(de) uůret daz selbe zeichin./ minem zorne muz ich intwichin./
Rol 902 ane getůt./ Marsilie min uia(n)t/ hat sine boten da here gesant./ er biutet cristinliche ze lebene,/ uile goldes ze gebene,/ ze
Rol 912 der helt R#;volant;/ er sprach: ‘Marssilie hat durch liste here gesant./ er biutet grozzez gedinge./ ia mach man da gwinne/ maniger
Rol 1141 der helt R#;volant,/ er sprach: ‘Marssilie het ouch ee here gesant/ uunfzehen grauen,/ die der touphe alle iahen./ si swuren maniger$/
Rol 1146 maniger$/ slachte gebe,/ die noch hiute sint underwegen./ dare widere sante min herre/ siner manne zwene:/ Marssilie hiez in die houbet
Rol 1225 trechtin:/ so uůren wir ane ende./ min herre sol dare sende,/ waz die heiden wellen tůn,/ un(de) ratet alle da zu:/
Rol 1284 du urumst die boten hinnen,/ un(de) Marssilie dingen,/ so sende dinen boten dare,/ der uns rechte eruare/ waz die heiden
Rol 1294 min rede ne scol niemanne wesen leit./ swen min herre sendet,/ ist daz er iz wole uerendet,/ so lonet ime min
Rol 1300 spranc R#;volant,/ uaste er dare uůre dranc;/ er sprach: ‘nu sende mich dare./ min ouge ist also gewarre,/ sine můgen mich
Rol 1381 sin,/ er gezeme wole deme romischeme uogete,/ sware er in sende wolde./ Genelun erbleichte harte,/ hin$/ ze R#;volante er warte;/ er
Rol 1581 daz werc seltsaene/ uzzer golde unde uzzer gimme./ den sante ime ze minnen/ der kůnc uon den Britten./ ia begurte
Rol 1799 tu?/ got uordirt iz ime zu:/ sinen boten uon himele/ sendet er zů deme kůnige;/ der gebiutet ime die hereuart./ so
Rol 2009 gesendet wart./ nu scolt duz uol enden:/ dar umbe hat here gesendet/ Karl der romische uoget,/ unt ist der fůrsten aller wort./
Rol 2098 daz du den keiser so schendest./ so du zů ime sendest,/ so wirt din botschapht/ lobsam unde enthapht./ si sprechent uns
Rol 2405 der martir gab,/ du der keiser sinen stap/ bi ime sande/ zů der heiden lande/ ze sůne unde ze gnaden/ un(de)
Rol 2421 baidu in lante un(de) in mer,/ bringet zesamne uwer hêr./ sentet deme kaiser uwer gebe –/ hůtet daz er uch icht
Rol 2466 si dir alle./ ich ne laze daz nit,/ ich ne sende dir mínín brief./ so schaffe du dine spe,/ swaz ie
Rol 2769 uil groz was sin herschapht./ sine boten er do uůr sante,/ uil dicke er si mante;/ er bot dem herzogen uon
Rol 2788 ůrlůige uersůnet,/ nach sinen eren uerendet./ di gisel sint ime gesendet/ unt uil maniger slachte scaz:/ Karl mac sin imer deste
Rol 2820 hat iz wol uerendet,/ er hat dir diu gisel her gesendet./ al daz dir di boten gehizen,/ ne habe(n)t si nicht
Rol 2869 riche/ unt aller der geslachte:/ zu diner herschephte/ habent si gesendet ir chint,/ want si gerne gehorsam sint/ aller gotlichen lere./
Rol 2884 der slůc dir dine man./ er wolt dir in ingegen gesendet han;/ laider er ist uf daz mer entrunnen,/ er ne
Rol 6368 helt R#;volant,/ ‘si scol min zeswiu hant/ zu der helle sente./ si uil ellente,/ der tiuel lonet in mit flize/ in
Rol 6496 du genadiger herre,/ ich pit dich durch diner marter ere:/ sente mir din gelaite/ unt nim mich uon disem arbaite!/ uirnim
Rol 6900 erzaiget./ an minem ende,/ herre, dinen boten ruche mir ze$/ senden!/ nu gnade miner armin sele,/ daz ir dehain boser gaist
Rol 6993 du hímílíscher herre,/ der t%/ac derne gewert uns nicht:/ nu sende uns, herre, ain liecht,/ daz wir di rache da genemen!/
Rol 6996 wir di rache da genemen!/ du scolt uns sigenunft geben:/ sent uber si dinen zorn,/ daz si genozzen icht so hin
Rol 7023 der alten ê:/ der sunne dinete im dritehalben t%/ac;/ er sante sinen sl%/ac/ uber sine uiante./ mit dem selben gewalte/ wolt
Rol 7157 uermezen unt biderbe;/ dem hete Marsilie/ da uor sine brieue gesant,/ do der kaiser uůr in sin lant./ er hiez im
Rol 7205 ist mere denne sechs iar/ daz mir Marsilie sinen boten sante:/ do man im sine marche brante,/ do enbot er mir
Rol 7293 mere,/ sie sprachen: ‘Paligan, mín herre,/ hat unsich zu dír gesant./ er ist chom(en) in die lant,/ er ist hie nahen
Rol 7763 dem chůninge/ dem gelanc uil ůbele:/ zu der helle ern sande/ mit sin selbes hande./ der kaiser uorderote Winemannen,/ Rapoto hiz
Rol 7790 ziret wol Beirlant:/ got ruchte mich inoch ze$/ bedencken,/ der sante mir in ze ainem chemphen,/ uon den getriwen Armenien geborn./
Rol 8064 Falsen unt Flechsen:/ diu driu lant richtent aine scar./ ouch sende ich dir aine dar/ uon den chunen Deden,/ di dritten
Rol 8183 in di lewen nine zefůrten,/ der im sine spise hete gesant/ ůber ailf lant,/ der chom en an der zit./ du
Rol 8857 ain edeler Francke,/ ich gichtige dich mit dem champhe./ ich sende dich zu der helle:/ der gůte sent Dionisíí dich hiute
Roth 100 sin./ Der werbit dir aller truvelichis umbe daz megetin./ Růther sande boden drate./ nach lipolde in eine kemenate./ alser uor den
Roth 109 kůninc ge zůgeliche sprach./ ich han durch michele not./ nach dir gesant helet got./ Daz tů mir uverbes umbe daz megetin./ die
Roth 126 dir gewinen herren./ Die du mit dinen eren./ wol mugis senden./ vz disen landen./ eilf riche grauin./ Der zvelfte bin ich
Roth 140 Do sprach uile manic helit snelle./ Herre woldit ir mic senden./ hinnen z#;vo der erden enden./ Daz ne wider redtich durch neheinen
Roth 188 richen unde den goten./ Durch sine othmode./ Daz er sie sande./ wider heim zů lande./ er sprach suvil vver danne wil
Roth 290 nu orloue mir mines herren bodescahp./ Dar umbe ich bin gesant./ her in diz lant./ Daz ich der sage herre got./

Ergebnis-Seite: << 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >>
Seite drucken