Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
senden swV. (1061 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
uater/ daz her die himelischen boten/ dar zů ime wolde senden:/ her uirwande sich sines endis./ Des heiligen mannes cella/ was | |
lese/ vn̄ des ane zwiuel were/ daz in ime got gesendit habete:/ swaz so ime der brief sagete,/ daz were war | |
uirdienen/ daz d#;ov mir her ce lande/ die tůre has gesendit/ also manige raste?/ wole ich daz wiste,/ do ich sie | |
den heidinin.’/ //Do irbarmot iz doch/ den alwaltintin got./ do santer ein eingil voni himili,/ der kuntiz deri vrouwin hi nidini:/ | |
uns wol an muote.’/ Des urouwíte sich der gůte./ Do santer androcheum,/ Den consul anthícheum/ //Bilas da uon bile/ Was ouch | |
geborn ist, $s der ist genennet Antchrist./ So wirt uns gesendet $s an dem jungisten ende/ Elyas unde Enoch, $s die | |
diu guoten mære/ [von Johanne, $s deme heiligen manne.]/ si sanden dar zwene man, $s sacerdotem unde levitan,/ daz si daz | |
began/ in deme selben lande, $s zwen junger er dar sande,/ daz si daz erfuoren, $s ob er iz der chunftig | |
tage./ do was von allen enden $s michel werlt da gesendet,/ der Juden ein vil michel craft, $s si scolten werden | |
negechert er nie von menesclicheme rehte./ E er uns wurde gesendet, $s er wart e gurchundet/ in Octavianes ziten $s vor | |
unde des wibes pete vername./ er sprach: "ich nebin niht gesendet $s ze den haidenisken enden,/ sunder ich chom umbe daz | |
niht mere/ denne sin herre ist $s von deme er gesendet ist./ daz ich hinet han getan, $s daz sult ir | |
$s vil luzel unsich daz verfie,/ unze got sinen sun sande $s ze den ellenden landen./ die ubelen iz verholn was, | |
tach./ do hiezen si in binden, $s si ilten in senden/ dem biscof unde den graven, $s die da geweltich waren./ | |
tage bitet min, $s unze sult ir insamet sin,/ so sent ich iu ze ware $s einen anderen trostære."/ Do was | |
vita unseres herren./ so si in diu ende $s wurden gesendet,/ daz si solten bredegen $s daz heilige ewangelium./ Do berieten | |
//Swenne dir gesaget werde, daz ein mensch vast bluote, sô sende dînen boten hin$/ ze wazer | unde gebiut dem boten, | |
des mohte getrôsten, $t daz er immer genesen mohte. Gallîenus sant im dô einen brief unde enbôt im alsus. //Ich hân | |
habe, daz ime nehein gift geschaden mach. //Deme chunege Antioche sante Ypocras einen brief, der dûtet alsus. Ich enmach selbe hince | |
stuont alliu an dem brieve, den Ypocras dem chunege Antiocho sante. Swer sich bewart vor disen vier siehtüemen, $t der ist | |
klâr in der lebern, daz ez zuo pluot wirt und sent ez dann allen andern glidern, die kochent ez dann fürbaz, | |
gedirm, und sô kocht diu leber denn die fäuhten und sendet daz wazzer ab zuo den niern und von den niern | |
leib und fäuhtent in mit lebleichem pluot über al. si sendent ir este zuo dem hirn und von dem hirn estent | |
unser herr Jêsus Christus: ich pin komen ain feur ze senden. daz selb feur verzert des êrsten den rost der sünden. | |
welhez ain knäbel ist, daz ziehent si siben jâr und sendent ez dann den vätern, aber diu diernkindel behaltent si pei | |
orekunde;/ daz hat uns andirswa geschreben alsus/ der heilige man Sente Bernhardus:/ non horruisti confitentem latronem, non lacrimantem/ peccatorem, non Chananeam | |
wan dich. Dô unser herre gelobete Moises allez guot und sante in in daz heilige lant, daz daz himelrîche meinet, dô | |
lant, daz daz himelrîche meinet, dô sprach Moises: herre, niergen ensende mich, dû enwellest danne selber mite komen. Alliu neigunge, lust | |
und in der êwicheit niht lîden enmohte, $t dar umbe sante in der himelsche vater in die zît, daz er mensche | |
oder ein vürste einem ritter wol getrûwet, sô er in sendet in den strît. Ich hân gesehen einen herren, der etwanne, | |
unser herre: ’sô sprich: der dâ ist, der hât mich gesant’. $t Daz ist alsô vil gesprochen: der dâ unwandelbære ist | |
der dâ unwandelbære ist an im selber, der hât mich gesant. Nû möhte ein mensche sprechen: hâte Kristus ouch unbewegelîche abegescheidenheit, | |
daz er gekoufet wære/ umbe tûsent bîsande./ der keiser dô sande/ nâch dem truhsæzen, daz er quæme/ und daz kint mit | |
der jüngelinc,/ ‘so begunden sich bezzern mîniu dinc./ der keiser sande boten sân/ ze Rôme und ze Latrân/ und enbôt den | |
ros und râvît./ dô des den keiser dûhte zît,/ Eraclîum sande er dar/ daz er einez koufte und næme war,/ welhez | |
an sînen rât,/ ern müesez allez enden./ den wolder dar senden:/ sô heter gedingen unde wân,/ im möhte niemer missegân./ /der | |
muot/ und rieten im, daz er zehant/ nâch den fürsten sande in diu lant/ unde hervart hieze swern./ ern kunde sich | |
was anderswar,/ sô muose diu keiserinne dar./ mit gemeinem râte/ sanden sie boten drâte/ der frouwen, daz sie kæme dar/ und | |
ich trûwe niht genesen.’/ ‘sun, lâ die rede wesen,/ ich sende nâch einem wîbe,/ diu den smerzen dir vertrîbe,/ diu kan | |
allez abe./ schaffet drâte, daz ich habe/ wîz gewant, dâ sendet nâ.’/ des volgten sie ir sâ./ in dem hûse beleip | |
umbe mich ergê.’/ der keiser beite niht mê,/ sînen boten sande er zehant,/ dâ man Paridem vant./ in vil kurzen stunden/ | |
an ir gemach./ Eraclîus sich besprach,/ daz er ze boten sande/ einen herrn von sînem lande/ und enbôt dem künege Cosdrôâ,/ | |
der herre sîn her:/ die wunden und die siechen/ die sande er gein Kriechen./ mit andern sînen mannen/ fuorter daz kriuze | |
rede fore tuon./ ube mir got der guote $s geruochet senten ze muote/ daz ich chunne reden $s alsô ich diu | |
in ab deme himele stiez,/ jouch sîne gesinden alle $s sant in die helle,/ duo worht er den man $s nâch | |
uns ferleitte mit den sunten./ daz geruoche dû, trehtîn, $s senten in allere christene sin./ //Duo des zît was $s Adames | |
$s chomest zuo dînem erberehte./ nû wis gesunde, $s got sente dich gesunt ze lande.’/ //Dô er daz urloup gewan $s | |
si denne sprâchen $s vile gezogenlîchen:/ /‘#.,Dîn scalch Jacob $s sante dir dise gebe guot,/ er chumet selbe $s zuo dînere | |
mir chômen ingegine?’/ Jacob sprach dô $s etwaz frôlîchero:/ ‘dei sant ich dir $s daz tû gnâdich wârest mir.’/ /Esau sprach: | |
$s dunkten si in daz bluot./ ir vater si in santen $s ub er in erchante,/ daz er sâhe $s ub | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |