Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

senden swV. (1061 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Ägidius 531 uater/ daz her die himelischen boten/ dar zů ime wolde senden:/ her uirwande sich sines endis./ Des heiligen mannes cella/ was
Ägidius 1216 lese/ vn̄ des ane zwiuel were/ daz in ime got gesendit habete:/ swaz so ime der brief sagete,/ daz were war
Ägidius 1522 uirdienen/ daz d#;ov mir her ce lande/ die tůre has gesendit/ also manige raste?/ wole ich daz wiste,/ do ich sie
ÄJud 201 den heidinin.’/ //Do irbarmot iz doch/ den alwaltintin got./ do santer ein eingil voni himili,/ der kuntiz deri vrouwin hi nidini:/
Athis B 167 uns wol an muote.’/ Des urouwíte sich der gůte./ Do santer androcheum,/ Den consul anthícheum/ //Bilas da uon bile/ Was ouch
AvaA 7, 1 geborn ist, $s der ist genennet Antchrist./ So wirt uns gesendet $s an dem jungisten ende/ Elyas unde Enoch, $s die
AvaJo 17, 3 diu guoten mære/ [von Johanne, $s deme heiligen manne.]/ si sanden dar zwene man, $s sacerdotem unde levitan,/ daz si daz
AvaJo 23, 6 began/ in deme selben lande, $s zwen junger er dar sande,/ daz si daz erfuoren, $s ob er iz der chunftig
AvaLJ 12, 5 tage./ do was von allen enden $s michel werlt da gesendet,/ der Juden ein vil michel craft, $s si scolten werden
AvaLJ 17, 1 negechert er nie von menesclicheme rehte./ E er uns wurde gesendet, $s er wart e gurchundet/ in Octavianes ziten $s vor
AvaLJ 71, 3 unde des wibes pete vername./ er sprach: "ich nebin niht gesendet $s ze den haidenisken enden,/ sunder ich chom umbe daz
AvaLJ 126, 2 niht mere/ denne sin herre ist $s von deme er gesendet ist./ daz ich hinet han getan, $s daz sult ir
AvaLJ 139, 3 $s vil luzel unsich daz verfie,/ unze got sinen sun sande $s ze den ellenden landen./ die ubelen iz verholn was,
AvaLJ 140, 2 tach./ do hiezen si in binden, $s si ilten in senden/ dem biscof unde den graven, $s die da geweltich waren./
AvaLJ 186, 9 tage bitet min, $s unze sult ir insamet sin,/ so sent ich iu ze ware $s einen anderen trostære."/ Do was
AvaLJ 202, 4 vita unseres herren./ so si in diu ende $s wurden gesendet,/ daz si solten bredegen $s daz heilige ewangelium./ Do berieten
Barth 141, 26 //Swenne dir gesaget werde, daz ein mensch vast bluote, sô sende dînen boten hin$/ ze wazer | unde gebiut dem boten,
Barth 153, 7 des mohte getrôsten, $t daz er immer genesen mohte. Gallîenus sant im dô einen brief unde enbôt im alsus. //Ich hân
Barth 156, 12 habe, daz ime nehein gift geschaden mach. //Deme chunege Antioche sante Ypocras einen brief, der dûtet alsus. Ich enmach selbe hince
Barth 158, 13 stuont alliu an dem brieve, den Ypocras dem chunege Antiocho sante. Swer sich bewart vor disen vier siehtüemen, $t der ist
BdN 28, 17 klâr in der lebern, daz ez zuo pluot wirt und sent ez dann allen andern glidern, die kochent ez dann fürbaz,
BdN 32, 23 gedirm, und sô kocht diu leber denn die fäuhten und sendet daz wazzer ab zuo den niern und von den niern
BdN 36, 18 leib und fäuhtent in mit lebleichem pluot über al. si sendent ir este zuo dem hirn und von dem hirn estent
BdN 69, 20 unser herr Jêsus Christus: ich pin komen ain feur ze senden. daz selb feur verzert des êrsten den rost der sünden.
BdN 493, 6 welhez ain knäbel ist, daz ziehent si siben jâr und sendent ez dann den vätern, aber diu diernkindel behaltent si pei
Brun 11388 orekunde;/ daz hat uns andirswa geschreben alsus/ der heilige man Sente Bernhardus:/ non horruisti confitentem latronem, non lacrimantem/ peccatorem, non Chananeam
Eckh 5:18, 9 wan dich. Dô unser herre gelobete Moises allez guot und sante in in daz heilige lant, daz daz himelrîche meinet, dô
Eckh 5:18, 11 lant, daz daz himelrîche meinet, dô sprach Moises: herre, niergen ensende mich, dû enwellest danne selber mite komen. Alliu neigunge, lust
Eckh 5:48, 6 und in der êwicheit niht lîden enmohte, $t dar umbe sante in der himelsche vater in die zît, daz er mensche
Eckh 5:48, 11 oder ein vürste einem ritter wol getrûwet, sô er in sendet in den strît. Ich hân gesehen einen herren, der etwanne,
Eckh 5:419, 2 unser herre: ’sô sprich: der dâ ist, der hât mich gesant’. $t Daz ist alsô vil gesprochen: der dâ unwandelbære ist
Eckh 5:419, 4 der dâ unwandelbære ist an im selber, der hât mich gesant. Nû möhte ein mensche sprechen: hâte Kristus ouch unbewegelîche abegescheidenheit,
Eracl 860 daz er gekoufet wære/ umbe tûsent bîsande./ der keiser dô sande/ nâch dem truhsæzen, daz er quæme/ und daz kint mit
Eracl 895 der jüngelinc,/ ‘so begunden sich bezzern mîniu dinc./ der keiser sande boten sân/ ze Rôme und ze Latrân/ und enbôt den
Eracl 1391 ros und râvît./ dô des den keiser dûhte zît,/ Eraclîum sande er dar/ daz er einez koufte und næme war,/ welhez
Eracl 1904 an sînen rât,/ ern müesez allez enden./ den wolder dar senden:/ sô heter gedingen unde wân,/ im möhte niemer missegân./ /der
Eracl 2508 muot/ und rieten im, daz er zehant/ nâch den fürsten sande in diu lant/ unde hervart hieze swern./ ern kunde sich
Eracl 2848 was anderswar,/ sô muose diu keiserinne dar./ mit gemeinem râte/ sanden sie boten drâte/ der frouwen, daz sie kæme dar/ und
Eracl 3159 ich trûwe niht genesen.’/ ‘sun, lâ die rede wesen,/ ich sende nâch einem wîbe,/ diu den smerzen dir vertrîbe,/ diu kan
Eracl 3969 allez abe./ schaffet drâte, daz ich habe/ wîz gewant, dâ sendet nâ.’/ des volgten sie ir sâ./ in dem hûse beleip
Eracl 4291 umbe mich ergê.’/ der keiser beite niht mê,/ sînen boten sande er zehant,/ dâ man Paridem vant./ in vil kurzen stunden/
Eracl 4817 an ir gemach./ Eraclîus sich besprach,/ daz er ze boten sande/ einen herrn von sînem lande/ und enbôt dem künege Cosdrôâ,/
Eracl 5194 der herre sîn her:/ die wunden und die siechen/ die sande er gein Kriechen./ mit andern sînen mannen/ fuorter daz kriuze
Gen 2 rede fore tuon./ ube mir got der guote $s geruochet senten ze muote/ daz ich chunne reden $s alsô ich diu
Gen 266 in ab deme himele stiez,/ jouch sîne gesinden alle $s sant in die helle,/ duo worht er den man $s nâch
Gen 572 uns ferleitte mit den sunten./ daz geruoche dû, trehtîn, $s senten in allere christene sin./ //Duo des zît was $s Adames
Gen 1236 $s chomest zuo dînem erberehte./ nû wis gesunde, $s got sente dich gesunt ze lande.’/ //Dô er daz urloup gewan $s
Gen 1521 si denne sprâchen $s vile gezogenlîchen:/ /‘#.,Dîn scalch Jacob $s sante dir dise gebe guot,/ er chumet selbe $s zuo dînere
Gen 1568 mir chômen ingegine?’/ Jacob sprach dô $s etwaz frôlîchero:/ ‘dei sant ich dir $s daz tû gnâdich wârest mir.’/ /Esau sprach:
Gen 1828 $s dunkten si in daz bluot./ ir vater si in santen $s ub er in erchante,/ daz er sâhe $s ub

Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken