Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
schade#’1 swM. (628 Belege) Lexer BMZ Findeb.
des ie began!/ des vürhte ich vil unsaelic man/ grôzen schaden gewinne./ /Wê, ich bin sô gar verzaget!/ dêswâr, ich solt | |
diu sorge niht sô wê/ als mîn ungevelle. dêst der schade; in weiz niht mê./ /War kan iuwer schoener lîp?/ wer | |
die ich von ir gesage./ ôwê, wan lâzent sî den schaden mir?/ Si möhten tuon, als ich dâ hân getân,/ unde | |
die ich von ir sage./ ôwê, wan l%/ânt síe den schaden mir?/ Möhte étl%\îcher tuon als ich/ und hete wert sîn | |
iuwer dringen sîn,/ stôzet ir mîn vrouwelîn,/ sô ist der schade halber mîn./ /Ein lieplîch triuten und ein vriuntlîch umbevâhen/ solt | |
geschehen./ /Nu seht, waz ein storch saeten schade:/ noch minre sch%/aden habent m%/în diu wîp./ ir haz ich ungerne ûf mich | |
den fremder schade sicher macht./ ir fürsten set, wie fremder schad üch hat bewacht,/ ruw unde leit der egenanten keiser./ ir | |
O her, du edels krut,/ heldstu die argen rete trut,/ schad unde schande wirt din brut,/ din er ouch dorret alle | |
daz ſal man ſienin erbin lazi^. undi in=ſal in nicheinin ſcadin da=zu tu^. weidir ſcultheizi noch andiris niemin^. Die man abir, | |
andiris nimini nichein buzi da=bi gebi, ab he umi dicheinin ſcadin tuit, wandi he nicht mit umi zu mi richteri cumi | |
iz dan alſi lange halde, biz daz demi man ſin ſcadi wirt abi=gileit, des diz corn is^. unde da=zu ſal he | |
iz dan alſo langi haldi, biz daz demi man ſin ſcadi werdi abi=gileit, des diz corn is; unde da=zu heit daz | |
liebi unde zu ſinemi gute^. daz umi da=zu nimin nicheinin ſcadin in=tu^. he in=cumi vur girichti unde vordiri in, alſi iz | |
ſal umi och ungivordiritis dingis me phant gebi umme andirin ſcadin, ab he=n umi globit heit abi zu legini^. daz he | |
he=iz abir nicht guzugi, ſo ſuerit he woli vur din ſcadin mit ſin einis hant uffi din heiligin^. Hi vindit min | |
gini man ubir daz, ſo tuit he unrechti^. Suaz dan ſcadin von demi mortburnini imini giſci, den un=darph die man nicht | |
rechti^. unde umi dir nicht giſce in=mochti^. giſce dan dichein ſcadi von demi mortburnini andirin luitin^. den ſal die man zu | |
da=vuri undi tet=iz och, ab min=z nicht inperi wolde^. ſuaz ſcadin dan da=vone giſce, des in=dorphti die man nicht abi=legi, demi | |
ſinimi giſinde von virwarloſikeit, giſcit da von imini me dichein ſcadi, den in=darph di man nicht abi=legi^. Weri abir daz enimi | |
undi nach rechti^. Giſce ubir daz bin des imini dicheini ſcade von demi burnini, da in=heit di man nicheini ſcult ani^. | |
nicheini ſcult ani^. undi in=ſal och zu rechti nimini dicheinin ſcadin abi=legi^. Woldi abir die man, die mit mi brandi undi | |
nicht tu demi he gidrowit hatti^. giſce dan imini dichen ſcadi da=voni^. den ſoldi di man zu rechti abi=legi^. demi di | |
drowi, di iz nicht bikinni woldi^. giſcit dan imini dichein ſcadi bin des^. von des mannis wegin demi gidrowit is^. den | |
dis morginis uz lazi^. Tuit dan daz vienoz imini dichenin ſcadin, den un=ſal zu rechti nimin uf=richti, undi daz vie heizit | |
iz nicht dir gimenſcaph in=is^. tuit daz vienoz imini dicheinin ſcadin^. daz ſal di zu rechti abi=legi undi bezziri, des diz | |
In=wil he=iz abir nicht tu^. giſchit dan ſint imini dichein ſcadi da=voni, des is di herti unſculdic^. undi ſal di man | |
di herti unſculdic^. undi ſal di man des cu din ſcadin gitan heit^. abi=legi. Daz ſelbi recht is umme allir$/ leigi | |
hant/ sînen rîchen gîsel $s mit ungefüegen slegen./ sît tet scaden mêre $s der vil zierlîche degen./ Die drîzec er ze | |
der man dâ vil gesluoc./ die strîtküenen Sahsen $s tâten scaden dâ genuoc./ Dô die von Burgonden $s drungen in den | |
wætlîche man,/ des ouch der künec Liudegast $s muoz den scaden hân,/ und ouch von Sahsen lande $s sîn bruoder Liudegêr./ nu | |
mir willekomen./ ich hân von iuwern sculden $s vil grôzen scaden genomen,/ der wirt mir nu vergolten, $s ob ich gelücke | |
benomen./ sô wære ir hôhiu minne $s uns ze grôzem schaden komen.«/ »Die angest lât belîben. $s iu unt den mâgen | |
sprach der wirt zem gaste: $s »ich hân laster unde schaden,/ want ich hân den übeln tiuvel $s heim ze hûse | |
der verchwunde: $s »daz ist âne nôt,/ daz der nâch schaden weinet, $s der in hât getân./ der dienet michel schelten: | |
leide dîn,/ daz wir niht kunden âne $s des grôzen schaden sîn./ wir müezen klagen immer $s den Sîfrides lîp.«/ »daz | |
und Gîselheren gân/ zuo z$’im minneclîchen. $s in was sîn schade leit./ des brâhten in wol innen $s die helde küene | |
vil trähen mê/ gefüeget under vriunden. $s ir tet ir schade wê./ si verkôs ûf si alle $s wan ûf den | |
kômen widere, $s mit in vil manic man./ Kriemhilt ir schaden grôzen $s klagen dô began/ mit meiden unt mit vrouwen: | |
niht dar zuo,/ daz uns durch ir ræte $s iemen schaden tuo./ hât aber si den willen, $s ez mac ir | |
langez scheiden $s sagt$’ in wol ir muot/ ûf grôzen schaden ze komene, $s daz herzen ie unsanfte tuot./ Die snellen | |
ein starker man./ dâ von der Elsen verge $s grôzen schaden dâ gewan./ Mit grimmegem muote $s greif Hagene zehant/ vil | |
wol geladen./ si heten an der verte $s noch deheinen schaden/ genomen, der si muote, $s wan des küneges kappelân./ der | |
iuch hœren lân,/ sah man zuo in rîten, $s die schaden heten getân/ in starken urliugen, $s vil ungefüegiu sêr./ der | |
wærlîchen daz.«/ Dô si hin wider kômen, $s da der schade was geschehen,/ dô sprach von Tronege Hagene: $s »helde, ir | |
huote, $s daz sîn niht wirt verlorn,/ daz iu ze schaden bringe $s gegen einigem sporn./ Spannet ûf, ir knehte, $s | |
nu stên:/ sol leben diu vrouwe Kriemhilt, $s noch mac schade ergên.«/ sô redete von Berne $s der herre Dietrich./ »trôst | |
$s küneginne rîch,/ ich hân es alles schulde, $s des schaden schedelîch./ nu rechez, swer der welle, $s ez sî wîp | |
und hât er guote sinne, $s daz ers nine tuot./ schade vil maniges mannes $s wirt von sinnen wol behuot./ »Nu | |
vinster. $s die Kriemhilde man/ die wolden an den gesten schaden $s gerne hân getân./ Dô sprach der videlære: $s friunt | |
Guntheres man./ du hâst dem künege Etzel $s sô grôzen schaden hie getân.«/ Er sprach: »nu lât daz dreuwen $s unde | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |