Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

sagen swV. (4196 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Eracl 2288 (ode ist sie maget?)/ von der mir die herren hânt gesaget?’/ ‘jâ sie, herre, daz ist wâr,/ des ich mich wol
Eracl 2364 doln./ /Athânais hiez diu maget,/ als uns daz buoch hât gesaget,/ diu reine und diu guote./ die nâmen nû in ir
Eracl 2497 breit noch sô wît,/ als sie worden ist sît./ man sagte, er wære geriten mit her/ ze tal bî dem ôster mer/
Eracl 2787 tæte er aber daz?/ lîhte ist im etewaz/ von mir gesaget, des niht ist./ ich weiz niht, durch welhen list/ er
Eracl 3148 vil armen!’/ sîn muoter sprach ‘waz wirret dir?/ Parides, wan sagestû mir,/ waz ist dir, lieber sun, geschehen?/ des soltû balde
Eracl 3222 Morphêâ sprach sâ zestunt/ ‘Parides, wâ ist dir wê?’/ ‘ich sagte dirz.’ ‘und niender mê?’/ ‘mich dunketz selben ze vil.’/ ‘wâ
Eracl 3514 hœre iuch zîen,/ ir sît siech.’ ‘muoter, jâ.’/ ‘süeziu rôse, sagt mir wâ?/ ‘ich muoz und wil ez eine tragen/ ich
Eracl 3569 er sî, dar soltû gên/ und solt im mînen dienest sagen/ und ouch mînen kumber klagen,/ (ich bin und muoz wesen
Eracl 3652 sie dich minnet und minnen wil./ sie hete mir gerne gesaget vil:/ sie vorhte, man würdes innen,/ des müese sie schaden
Eracl 3686 ‘wie vert mîn frouwe?’ ‘ein lützel baz.’/ ‘frouwe mîn, ich sagte iu daz,/ ir gnæset kurzlîchen wol./ ir wâret hiute als
Eracl 3746 dâ,/ sie gie frœlîchen sâ/ dâ sie Paridem vant/ unde sagte im zehant/ als im diu keiserîn enbôt./ ezn irte niemen,
Eracl 3825 verborgen inner des,/ der juncherre Parides,/ als ich iu hân gesaget ê./ im was wol unde wê,/ liebe unde leide:/ daz
Eracl 4087 sie sprâchn ‘wie stêtz, sît ir genesen?/ durch got, frouwe, sagt uns daz.’/ ‘mir ist’ sprach sie ‘ein lützel baz.’/ ‘des
Eracl 4220 iu gevalle.’/ die fürsten swigen alle./ ‘unsælec wîp, bœsiu hût,/ saget mir, wâ ist iuwer trût,/ den ir ze friunde habt
Eracl 4265 diu missetât ist elliu mîn.’/ /Fôcas der rîche/ sprach zorneclîche/ ‘sagt mir drâte, wa ist der man,/ der die baltheit ie
Eracl 4273 und nemt mir einer den lîp.’/ ‘ir vil unsælec wîp,/ sagt mir drâte, wâ er sî./ ist er iender hie bî/
Eracl 4300 hœret, wie der keiser sprach./ ‘junc man, gêt her nâr./ saget mir rehte, ist ez wâr,/ habt ir bî der frouwen
Eracl 4506 zierheit,/ hôch, sinewel unde breit./ ez diuhte iuch michel wunder,/ sagte ich iu besunder/ wie der himel gezieret wære./ ez ist
Eracl 4619 er hiez im nemen den lîp,/ der im ein rede sagte,/ diu im niht wol behagte./ ichn weiz, wiez ze jungste
Eracl 4711 riuzeschen mere flôz,/ der was dræte unde grôz./ daz buoch saget uns alsus,/ der phlûme hiez Danûbius./ zeiner brücke, dâ man
Eracl 4740 dâ bî./ /des morgens dô ez tagte,/ man rief unde sagte/ dem heidenischen here,/ daz männeclîch næme sîn were/ und gewünnen
Eracl 4887 wider./ daz gerou in sêre sider./ /als ich iu nû gesaget hân,/ der kampf wart gelobet sân/ und bestætet undr in
Eracl 5265 bürgetor/ und stuont offen, als dâ vor./ /als ich iu gesaget hân,/ durch in hete got getân/ wunders vil und genuoc./
Eracl 5341 die rede stân,/ ich wil aber her wider vân/ und sagen von Eraclîô./ dem ergie ez alsô./ ein irrære der hiez
Eracl 5390 im sîne hulde,/ do er von disem leben schiet:/ alsô saget uns daz liet./ ze Kunstenôpel wart er begraben./ hie sol
Gen 180 daz zime nimet der mage./ waz zimet daz al ze sagene, $s daz nutzest chumet al ze magene./ /Niderhalb des magen
Gen 324 $s sprach er ir zuo vile suoze./ /Er sprach: ‘wanne sagest tû mir, frouwe, $s durch welehe drouwe/ dû jouch der
Gen 632 sît./ /Duo sprach unser trehtîn $s zuo dem unsâligen Kaîn:/ ‘sagme ane, wêniger, $s ware hâst dû getân dînen bruoder?’/ er
Gen 744 sînes vater hônde hête er ze gamine./ sînen bruoderen er sagete $s waz er gesehen habete:/ sînen vater likken, $s under
Gen 783 worhten den stein/ / vernemen nemahte $s waz der ander sagate:/ sô einer den stein wolte $s sô wânte diser daz
Gen 839 ane chom./ vile sciere er intswebite; $s got ime dô sagete/ daz sîne afterchomen $s ellende scolten werden,/ unde si wârin
Gen 854 hiez si widere chêren, $s ire vrouwen wesen undertân,/ unde sagete ire ze wâre $s daz si sciere einen sun gebâre,/
Gen 1125 /Diu muoter gehôrte $s wie er mit ime redite./ si sagite ire sune Jacob $s waz sîn vater sînem bruodere gebôt./
Gen 1156 zwîvelôte dannoch, $s er frâgôte in ouch/ daz er ime sagete ze wâre $s ub er Esau wâre./ /Jacob sprach: ‘ich
Gen 1222 diu muoter daz gehôrte $s Jacoben si es$/ kôte./ si sagete ime Esaus drô, $s si wurden beidiu vil unvrô./ /Si
Gen 1277 sprach er wâre ire basun sun./ /Ire vater si iz sagete, $s vil sciere er ime gagente./ er halst in und
Gen 1420 alle $s sprekchelohte wolle./ /Daz was gotes wille, $s daz sagete er mir stille/ des nahtes in mîneme troume, $s hiez
Gen 1498 $s und inphieng in mit ziere./ /Dô ime die boten gesageten $s welihen geziug er habete,/ daz er mit vierhundert mannen
Gen 1628 in die burch chômen $s daz liut zuo in nâmen,/ sageten in ze mâre $s wie dâ ein rîche man wâre,/
Gen 1732 barn, $s daz was in ane geborn./ /Sînem vater er sagete $s waz er gesehen habete./ /Sîn vater hiez in sîn
Gen 1941 ir gehabet iuch hiute ubile, $s iz nezâme nieht adale./ saget mir waz iu sî $s und wesit biderbi.’/ si sprâchen
Gen 1945 in: $s ‘got scol iuch trôsten./ waz ub ir mir sagetet $s waz iuwe wâre gescûmet?/ mach skehen daz ich iz
Gen 1994 gesach der chunig vile hêr/ einen troum swâren, $s den saget er den hêrren./ den nechunde nehein man $s rehte gesceiden,/
Gen 2005 des begunden wir trûren, $s er begunde uns trôsten./ /Wir sageten ime die troume, $s die sciet er uns sliume:/ er
Gen 2018 ich neheinen man $s der mir si chunde geskeiden./ /Dô sagete man mir, $s ub ich si zalte dir,/ daz dâ
Gen 2019 si zalte dir,/ daz dâ vore nieht newâre, $s dû nesagetest mir swaz dâ ûz geskâhe.’/ /Dô sprach Joseph: $s ‘des
Gen 2190 /Duo sprach Ruben, $s der in ê wolte nerigen:/ /‘Ditze saget ich iu, bruoder, $s duo daz chint chom muoder,/ mit
Gen 2203 unte gesah daz sîn scatz dâ lach,/ den anderen er sagete $s daz er sînen scatz habete./ /Duo siz gesâhen $s
Gen 2311 Joseph Benjamin gesach $s ich weiz er zin sprach:/ /‘Nû saget mir in wâr, $s ist dizze iuwer minnister bruoder?/ nû
Gen 2373 wil ich hân./ farit ir ungescatte $s heim ziuwereme lante,/ saget iuwereme vater $s wie hât getân iuwer bruoder.’/ /Judas da

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken