Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
nieman prn (1101 Belege) Lexer BMZ Findeb.
kempfen wolde/ den der dâ komen solde./ //Als er dô niemen komen sach,/ daz was im leit, unde sprach/ ‘herre, nu | |
des lîbes bewegen./ //Dô sî sich missetrôste/ daz sî nû nieman lôste,/ dô kam ir helfære,/ und was im vil swære/ | |
neme./ wir heten ir vrume und êre:/ nune habe wir nieman mêre/ der dâ ze kemenâten/ umb uns getürre râten/ daz | |
der hie stât:/ der andern wirdet guot rât./ hien vihtet niemen mit iu zwein.’/ dô sprach mîn her Îwein/ ‘der lewe | |
under in,/ ern tæte sînen lewen hin,/ mit im envæhte niemen dâ,/ und zewâre er müese ouch sâ/ die juncvrouwen brinnen | |
wunden/ die sî im heten geslagen./ dochn hôrt in dâ nieman clagen/ deheinen der im geschach,/ niuwan des lewen ungemach./ //Nû | |
Lûnete,/ diu daz durch sîn gebot tete/ daz sî in niemen ennande./ daz in diu niht erkande/ diu doch sîn herze | |
enzît./ der kumber der mir nâhen lît,/ den sag ich niemen, wizze Krist,/ wan dem er doch gewizzen ist,/ swie nâ | |
unde sante der wirt hin/ nâch zwein sînen kinden,/ daz nieman mohte vinden/ schœner juncvrouwen zwô:/ den bevalch er in dô,/ | |
harte vrô;/ doch gelobet ez her Gâwein sô/ daz sîz niemen solde sagen./ nû was in den selben tagen/ diu küneginne | |
als ich iu hân gesaget,/ und einen kempfen suochte,/ des niemen sî beruochte,/ dô clagetes harte sêre/ ir guot und ir | |
von iu./ ouch ensol ich von diu/ mîn rehtez erbe niemen lân/ daz ich hie niemen vunden hân./ mir ist sô | |
von diu/ mîn rehtez erbe niemen lân/ daz ich hie niemen vunden hân./ mir ist sô grôziu manheit/ von dem rîter | |
swes iu diu niht gesagen kan,/ des bewîset iuch hie nieman.’/ //Dô sî sî vrâgende wart/ ob sî iht weste sîne | |
man/ neme deheinen gast an/ ûzerhalp dem bürgetor:/ hien herberget nieman vor./ got sol iuch darvor bewarn:/ ich weiz wol, sult | |
wolt er den portenære/ gerne vrâgen mære,/ wand er dâ niemen andern sach:/ der schalc dô schalclichen sprach./ dô er engegen | |
mîn gast erlân/ erne müese sî bestân;/ daz sî noch nieman überwant!/ und ist iedoch alsô gewant:/ wære dehein sô sælec | |
uns dreu/ mit sînem zornigen site./ jane vihtet iu hie niemen mite,/ der lewe enwerde in getân./ sold er uns mit | |
gestolen dar/ mit vremden wâfen alsô var/ daz in dâ niemen ân die maget/ erkande: der het erz gesaget./ //Nû saz | |
ern wolt in niht zem kampfe hân),/ und enwas ouch niemen dâ erkant/ wie der rîter wære genant./ nû riten si | |
sî gar erlôste./ //Dô der künec Artûs ersach/ daz ez niemen an die suone sprach,/ dô hiez er rûmen den rinc./ | |
ist gote und der werlte leit:/ dâne lât sich ouch nieman an/ niuwan ein verlegen man./ //Wer gerne lebet nâch êren,/ | |
verdurbe dâ mite:/ dâ wurden sî rîche abe./ si entlihen nieman ir habe,/ in enwære leit, galt er in./ nû sehent | |
slege/ beide mit swerten und mit spern:/ desn moht sî nieman gewern/ vol unz an daz halbe teil:/ des wuohs ir | |
truobte si in ir sinnen:/ und dô sî mit minnen/ nieman gescheiden mohte,/ dô tete sî als ir tohte./ diu edele | |
strît./ deiswâr sît ichs niht haben sol,/ ichn gan es niemen alsô wol./ heiz den kampf lâzen sîn:/ ir leben ist | |
sül verliesen./ ich wil ûf dich verkiesen.’/ //Ir willen dâ nieman ensach/ wan der ir guotes drumbe jach./ den künec sî | |
vriuntlichen gebâren./ und wer sî beide wâren,/ dazn was dâ nieman erkant,/ wan als man ez sît bevant./ ouch heten die | |
zuo in sâhen/ dort über velt gâhen./ do bestuont dâ nieman mêre:/ sî vorhten in sô sêre./ dâ vlôch man unde | |
gewinne.’/ //Mit sînem lewen stal er sich dar,/ daz es nieman wart gewar/ dâ ze hove noch anderswâ,/ und machte kumbers | |
weter dâ./ daz wart als ungehiure/ daz in dem gemiure/ nieman triute genesen./ ‘vervluochet müezer iemer wesen,’/ sprach dâ wîp unde | |
bewant./ doch ist mir ein dinc wol erkant:/ ezn hulfe niemannes list,/ unz im sîn vrouwe ungnædec ist,/ daz er vüere | |
ouch anders niht/ niuwan ein wunderlich geschiht,/ daz sî dâ nieman rîten sach/ unz sî ergriffen ir gemach./ dô gienc vrou | |
sol.’/ sî sprach ‘vrouwe, ir redent wol./ nûne hulfe im nieman baz./ sîn vrouwe, diu im ist gehaz,/ gebietent ir, diu | |
ſineſ herzen betunchelot ſint. er denche wîe min trehtin ſprah. Nieman nimach ze$/ goteſ riche chomen. erne werde zuire geborn. werltliche | |
gewalt minen lîp ze$/ lazîne. unte aue ze$/ nêmine. ander niemen nemag mir in genemen. umbe diſiu wort waren ime die | |
$s und zocken und zucken, $s daz êret den tanz./ //Nieman verliese $s sîn%\er fröiden gwinne, ie der man kiese $s | |
$s sô trefs anz gelenke, $s daz kützelt den muot./ //Nieman sol stœren $s die minne ûz dem muote: er wil | |
vor sorclîchen dingen: slîchendem muote $s ’z gevider lânt swingen./ nieman sol toben:/ wenket si dicke $s die smierenden blicke, $s | |
sin mag verborgen sîn./ gnâde mag mir fröide machen,/ fröide nieman sol verswachen:/ frouwe, habt genâde mîn,/ gebt mir iuwer fröide | |
nu hât mîn jar ein ende:/ des bin ich frô./ nieman mich fröiden wende,/ mîn muot stêt hô./ mirst von strôwe | |
wil;/ des gît sî gedanken lêre/ mit zuht, daz irz nieman wîzen sol./ swes gedenken gen ir swinget,/ minne den sô | |
kan gelîche v%-aren?/ daz ir doch viere hæten einen willen!/ nieman siht $s gelîches iht:/ in allen rîchen/ vint man niht | |
mit gelîchem sinne./ zwein ein man $s niht dienen kan:/ niem%\an in allen/ mag eben wol gevallen./ //’Wie sol ich danne | |
hilf mir tretten./ nû sint doch gedanke frî,/ daz die nieman überwindet./ ich hân funden mir ein spil:/ der mir mînen | |
hôher muot./ herzeliep mit wünschen triuten/ deist für ungemüete guot."/ //‘nieman kan mich des erwenden,/ der mir tougenlîch ist holt,/ dem | |
hilf mir von senden nœten!/ âne got sô kan dich nieman alse wol gerœten;/ got der was in fröiden dô er | |
iuwern schulden fröidelôs./ //Wer $s kan mich nu frô gemachen? nieman danne ir minneclîcher rôter munt./ wil mir der von herzen | |
ich erdenken kunne. tanzen springen $s suln die jungen widerstrît./ //Nieman nieman kan erdenken waz für senelîchez trûren bezzer sî/ danne | |
erdenken kunne. tanzen springen $s suln die jungen widerstrît./ //Nieman nieman kan erdenken waz für senelîchez trûren bezzer sî/ danne ein | |
Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |