Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

nehein a_num (877 Belege)  

Gen 1725 hêten bêde genuoch./ ir geziug was grôz, $s si nehêten neheinen gnôz./ //Jacob begunde bûwen $s in deme lante Chanaan./ daz
Gen 1735 iz nieht mêr./ /Joseph was vile scône, $s ern uopte neheine hônde./ durch daz minnôte er in $s fure alle bruodere
Gen 1776 in sînem muote,/ waz daz meinen scolte $s daz ir nehein widere zuo ime wolte./ Joseph er ruofte, $s vile skiere
Gen 1857 er niweht innam/ / mit unrehteme gedinge $s noh mit neheinem gedwenge,/ newâr sîn reht dienest. $s jouch daz dûhte in
Gen 1900 Er weigerôte, $s si bat in gnôte./ dô si in neheinen ente $s mahte uberwinten,/ bî deme lachene si in vie,
Gen 1953 ich dar în dwang./ deme chunige ich iz truog, $s neheines arges er wider mich gewuog.’/ /Joseph ime antwurte $s nâch
Gen 1995 troum swâren, $s den saget er den hêrren./ den nechunde nehein man $s rehte gesceiden,/ noh niemen unter deme liute, $s
Gen 2017 ich melden $s newâre mînen holden./ under den nevant ich neheinen man $s der mir si chunde geskeiden./ /Dô sagete man
Gen 2042 offenen $s daz er wil stiften./ des in ist zwîvel nehein: $s die troume sint bêde ein./ /Dei siben rinder feiztiu
Gen 2045 $s alles râtes volliu,/ sô nie bî mannes geburte $s neheiniu bezzeriu wurten./ niene wart der geborn $s bî dem baz
Gen 2210 wâre $s si wâren spehâre./ /‘Wir sprâchen fride brâhten, $s neheines ubiles gedâhten./ unser wâren zwelefe $s geboren fon eineme adele,/
Gen 2442 ditze lant $s gab in mîne hant./ /Nû îlet, $s neheine wîle twâlet!/ ir sculet mîneme vater sagen $s daz er
Gen 2459 luste $s al besunter er si chuste./ er nilie dâr neheinen unter $s er nebeweint in unt chust in besunter./ /Duo
Gen 2558 huoten $s same iure fordrin tâten./ daz newas iu heim nehein scante $s swî ez dunche scante in disme lante.’/ //Joseph
Gen 2607 diu erde wurt umbâre/ unte lange lâge wuoste $s ze neheineme trôste?/ /Er lie si selben frî bistên, $s er niwolt
Gen 2793 unt sich mit opphere wolte reinen $s swî er nihête niheine meile,/ unt al daz tête $s daz unter juden was
Gen 2866 des giwalt wirt sô grôz $s daz er niwil haben niheinin gnôz./ /Michil wirt sîn ubermuot: $s er wil wesin got./
Gen 2893 verbirt allez sêr./ feizt ist dîn brôt, $s dich nedwinget nehein nôt.’/ /Dô er ime gab brôtes gnuht $s dô hêt
Gen 2935 laster./ dô man dich fuorte veile $s an dir newas nehein meile./ /Die hêren juncfrouwen $s îlten dich scouwen./ ir nehein
Gen 2937 nehein meile./ /Die hêren juncfrouwen $s îlten dich scouwen./ ir nehein was sô wolgetân, $s des mahte si wunter hân./ /Ûzzen
Gen 3028 nimit iuh hie $s mit sîner chrefte./ des nist zwîvil nihein, $s er bringit iuh wider heim/ zuo deme guotin lante
GrRud Db 59 schade [harte] groz,/ wande keisers genoz/ ne wart noch nie nechein [gebor]n./ din lant were allez virlorn./ doch gebe ich dir
GrRud #g+g#g- 5 sine hogezit beliben,/ dan noch hetes tu miche[l ere,/ daz nie] nechein kunic mere/ so groze gewan.’/ den kun[ic des sere] wunder
GrRud #g+g#g- 37 ichtes] wolde./ sie taten alle, als$/ er sie hiez,/ ir nichein des nic[ht ne liez,]/ wande sie in alle vorchten./ einen
GrRud A 4 ie man hiezen./ sine tu[gende in] nicht en liezen/ tun nicheine dorperich[eit]./ [michel] was sin edelicheit./ er was harte biderw[e./ der
GrRud E 52 daz sie teten?/ sie spilet[en mit] ein ander./ daz en ist nichein wandel,/ wa[nde gerne] si en gewerte/ alles des er gerte./
GrRud Fb 52 gaben mit rechte./ ir ne gesahet nie so vechte/ in nicheineme strite so herte./ mit vlacheme sverte/ sluch er uf die
GrRud I 31 da mite./ von den guten sieten wil ich u sagen:/ nichein bose wip mach sie gehaben/ sie ist in svar zu
Himmelr 1, 18 sint elliu dinch bewaret, $s sint gliche gescaret,/ daz ire neheiniz daz andere $s vone gescihte nedaret,/ nihwan also du ubere
Himmelr 4, 21 óuch worden scin,/ daz er an sineme gerihte $s phleget neheinere miete,/ der in iseninere gerte $s rihtet liute unde diete/
Himmelr 7, 14 deme reinen golde sint $s gemuoset unde gesmelzet,/ die hie nehein not sw%/ær%\iu noch g%/æh%\iu verhelzet,/ vone gotes willen rehtere werche
Himmelr 8, 4 umb(e) dere zinnen zile,/ die negeswigent ouch $s dines lobes neheine wile./ dine ere, din lob síng%\ent $s si ze allen
Himmelr 9, 6 hemide noch bruoche,/ umbe chúrsenne unde bellize $s habent si neheine ruoche./ ze níht%\e wellent si $s so oder sus varwe
Himmelr 9, 24 geslihtit./ si ruowent da ane vederbete, $s bolstære unde chusse,/ nehein wert hat der chozze da $s also vile so diu
Himmelr 10, 4 ingegen uber naht,/ da ne ist von luftes gedwere $s neheinere slaht unmaht./ da ne ist vone missehéll%\e $s n(e)hein viantlich
Himmelr 10, 5 $s neheinere slaht unmaht./ da ne ist vone missehéll%\e $s n(e)hein viantlich zwiwurft,/ dannen íst der ouch neheín%\es $s suonæres durft./
Himmelr 10, 6 vone missehéll%\e $s n(e)hein viantlich zwiwurft,/ dannen íst der ouch neheín%\es $s suonæres durft./ niemen wil noch nemach $s den fride
HimmlJer 127 di straze dar inne,/ die sint durchsoten golt,/ diu buric nehein meil dolt./ //An der buricmure raine/ ligint XII staine/ vor
HimmlJer 166 vare./ swenne unsih unser mut treit dare,/ des enist zwivel nechain,/ so bezaihene wir den selben stain,/ da diu burch ist
HimmlJer 259 iz iu e von den stainen zalte./ //Des nist zwivel nehain:/ Sardonix haizet der V. stain./ varwe hat er doch tri,/
HimmlJer 418 vianten vergebe,/ di in vertailent daz leben./ des nist zwivel nehain:/ zoberist lit der selbe stain/ an mines trahtines purge/ unte
HimmlJer 425 mag er wole sten,/ sin chraft nelat in niht wichen,/ nehain tugent mac si erreichen./ di ir viante minnent,/ guwisse si
Hochz 451 mane,/ noch der sternen dehein/ nie so rehte enschein/ (der neheines lieht/ triffet her zuo niht),/ so die steine louhtent harte/
JPhys 3, 4 iſt uile chůne. Iz habit ein horn. an$/ deme h%>obite. nehein man nimag in giuahen. neware mit diſme liſte. Man nimit
JPhys 3, 21 h%>obit daz iſt got. Sin chůni diu meinit daz. wante neheine furſtůmo noh gewalte. noch herſcaft in uernemen ni mahten. noch
JPhys 9, 2 tîer und heizit autula. und iſt uil chůne. ime nemach nihein man genahen. noch iagire geuahen. Er habet langiu horn. diu
JPhys 9, 4 geuahen. Er habet langiu horn. diu ſint getan alſo ſagun. nehein boum niſt ſo ſtarch. der ime wider ſtan mugi. iz
Kchr 266 er in ir haimilîche was./ dô wesser wol, daz iz nehain frum was./ $sJuljus was ain guot kneht:/ vil sciere was
Kchr 610 er fride worhte/ in allen sînen rîchen/ gewunnen si nie nehainen sämilîchen./ an den stunden,/ swelhe in dem rîche wâren gevangen
Kchr 696 freissam/ in sînem houbete wuohsen,/ der im niemen mahte gebuozen./ nehain erzenîc was frum:/ im nekunde niemen niht getuon/ daz im

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken