Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
name swM. (732 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
In hohem namen wolte/ Sich wandelon und solte/ Mit ritters namen fúrsten kraft/ Gewinnen und in ritterschaft/ Nach der wirdi werden | |
wirdekait/ Die diu welt mit namen trait,/ Ich maine ritterlichen namen:/ Swa ich den namen lobesamen/ An dem us erwelten man/ | |
aber fúrebas/ Wie Wilhalm der werde man/ Mit lobe ritters namen gewan!/ /Nu was, als ich han vernomen,/ Des s#;euzen maigen | |
sin herze solche tugent/ Das nie wunslicher jugent/ In ritters namen wart gesehen,/ Des im die warhait můste jehen./ /Do der | |
velt./ Das si mit nide s#;eolchú gelt/ Von ain ander namen/ Und gen an ander kamen/ Gastliche enwiderstrit/ Swa si an$~der | |
den lip./ Gedenkent húte an werdiu wip/ Und an ritterlichen namen,/ Lant iuch durch Got niht schamen,/ Ir gedenkent da bi/ | |
in den tagen/ Trůgent und hant getragen?/ Das missezimet úwerm namen!/ Ir m#;eohtent iuch des gerne schamen/ Das iu geselleclicher phliht/ | |
tůt,/ So sint si minn#;eare genant,/ Und ist doch iuwer name geschant,/ Das ir die swachen lere gebent/ Und si nach | |
Wilhelm, kam in dis lant/ In kindes wis, en$/ knehtes namen,/ Do kundest dich des niht schamen/ Du woltest in bevelhen | |
h#;eohsten pris/ Den vor siner zit ie man/ In knehtes namen me gewan./ Dis wissen alle die hie sint,/ Wir warent | |
fúr alle man,/ Begunde belden si da$~ran/ Das ir magetlicher nam/ Fergas der kintlicher schame,/ Die ir von kindes kinthait/ In | |
fúr ist us$~genomen/ Er sig der werdeste man/ Der ritters namen ie gewan/ Nu bi sinen ziten./ Ane wider striten/ Soltent ir | |
ich im durch sin gebot/ Fúr mine missetat ergeben/ Fúrsten namen und min leben/ Und iemer alle mine tage/ Ze bůze | |
unz nu,/ So wirdest du der werdeste man/ Der fúrste namen ie gewan/ An werdekait, an gůte./ Wilt du nach wisem | |
ainen sin,/ Ainen lip under in zwain,/ Da zwaiger selen namen us schain./ Der werde man, sin liebz wip/ Mit zwain | |
und gůt/ Ze allen ziten und den mut/ In Gottes namen tailen/ Und im da mitte vailen/ Das iemer wernde riche:/ | |
kuninc./ er sprach, wes si gedêhten,/ daz si ime kuninges namen ane lehten,/ sô er kunincrîches nit ne hête,/ daz er | |
dir dîne rîche/ imer mêr fridelîche/ unverhert und unverbrant./ kuningis name ist an dir gescant./ westih, wer daz hête getân,/ iz | |
der hailigaist,/ ze gantzer wunne vollaist/ tůt Got und siner namen drie/ ir ordenlich wonen bi,/ daz si bekent ir underschait,/ | |
mynne./ here got, mach uns daz ende güt dürch diner nammen dry:/ waz vor eyme jare gülden waz, daz ist nü | |
gram,/ si mir alsam./ an êren lam/ ist gar ir nam:/ ich sol si gerne mîden./ //Mir tuot vil wê,/ daz | |
//Wan tuot si rechte, diu verwâzzen Minne,/ und tuot ir namen doch gelîch?/ Ich wæne, sî hab niender rechte sinne,/ wan | |
wünsch ich wol ir lîben!/ //Wê im, swer swechet frouwen namen/ mit arger rede dur bœse tât! der mag sich schamen/ | |
nach sîner muoter gebildet hât,/ und ouch ir reiner, werder name $s den meisten teil der welte fröiden treit./ Er ist | |
mannen, wîben, megden und den frouwen./ Diu kerge nidert hôhen namen,/ diu kerge machet, daz sich maniger hie muoz schamen/ vor | |
diu tugentlichen wîb:/ sælig sî ir lîb!/ //Wir son wîbes namen êren/ und ir lob mit hôher wirde mêren./ dâ diu | |
dem man, der des gedenket,/ daz er wîb und wîbes namen krenket!/ der let ûf sich beidiu hie und dort/ sünde | |
sich beidiu hie und dort/ sünde und lasters hort./ Wîbes name und wîbes lîb, diu wunne,/ zieren fröide, sam diu spilndiu | |
ez mir liebe tuot,/ doch minne ich ez durh sînen namen:/ guot ist unwandelbære./ Nu merkent, waz ich heizze guot,/ des | |
alsame $s diu frowe mîn/ hât die tugende; der wîbes name/ muoz vil hôhe gêret sîn./ //Sô si ir ougen nâch | |
gît doch vil sender nœte./ Dîn spiegelliechte sunne/ ist wîbes nam, doch tuot ir mundes rœte/ Gewald an senden, die diu | |
muote, des bist du gewaldig,/ so wirt dir Mêrermuot ze namen geseit!/ //Sange ich hiure niht von guoten wîben,/ sô singe | |
begirde./ wan swelch wîp von rehter tât/ teil an dînem namen hât,/ die sol man prîsen,/ got dem werkwîsen/ meister zêren | |
alsam ein niht dahin:/ Ich sunge ein niuwez in ir namen, daz man so gerne hôrte,/ daz senede leit dem vroide | |
wan daz si ir selber bant./ //Der künic behielte küneges namen, dern in behalten hieze,/ und lebte och, swie si in | |
in jugent./ nach lobe stuont sîn gemüete:/ des was sîn name $p/ $p, der ie nach sælden warp./ nu phlege sîn | |
//Süezze Minne,/ jâ, durch dîne güete/ wart an wîben/ wîbes name nie so guot./ Jâ, si hêre/ kan für meijen blüete/ | |
hîmelrich entſlôz mit ſin ſelbiſ tôde. Daz er hivte růchte nâmin an ſich ze nemen, daz er Iesvs hiezzi an dem | |
tâgiſ do er beſnîtin wart, do merte im gôt ſinen namen. Ê hiez er Abram, daz iſt geantvriſtet ôbriſtir vatir, da | |
namen wir alle geneſin ſchulin an der ſêle. Waz der nâme bezeichen, daz mahten wir vil vbel errêchin, hete in der | |
daz ſi deſ wert warin, daz man ſi durich den namin Ieſu_Chriſti geſchendit hête. Nu ſeht, wie ſich $.s$. Petruſ ur#;vote, | |
mit beſmin unde uirbutin in, daz ſi iemir mere Criſtiſ namin ge#;owgin. Deſ antwrte $.s$. Petruſ: Obedire oportet deo magiſ quam | |
uor gote ubellichen $t r#;vocte, uon diu iſt ſin herer name under anderen engelen mit rehte ze lobenne alſ do in | |
wole uerſten beidiv uon der geſciht $t unde uon dem namen. Michahel iſt ein hebreiſſcez wort unde chût tutiſken ‘wer alſe | |
werdet ze hazze unde ze nîde allen luten durch minen namen. Der aber uolhertet unze an daz ende, der wirt eweclichen | |
ſiben gebete. Der ſprichet einez: ‘herre uater, geheileget werde din name’, daz ander ſprichet: ‘z#;vo chome unſ din riche’, daz dritte: | |
da wir ſprechen: Sanctificetur nomen tuum. ‘Herre, geheilegot werde din name.’ Mit den churzen worten biten wir got, daz er unſ | |
unſ helfe, daz wir uurhten unde eren m#;vozzen ſinen heiligen namen. Dem gebete wart ze helfe geſant uon gote div gebe | |
geheizzet unſ ſîn erbe. Ir habet #;voch geſprochen, daz ſin name geheileget werde. Waz iſt der name? Daz iſt div chraft | |
#;voch geſprochen, daz ſin name geheileget werde. Waz iſt der name? Daz iſt div chraft ſiner goteheit. Der wirt an unſ | |
Ergebnis-Seite: << 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 >> |