Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
küssen swV. (378 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
crûce endecket, sô sal man venien, unde sô man ez kussen wil, so sal man vor dem crûce tûn eine lange | |||||||||||||||
dem crûce tûn eine lange venie unde ez darnâch kniende kussen, unde sô man ez ûfhebet $t singende super omnia ligna, | |||||||||||||||
glei, daz ez vil lute erhal./ ir roten munt den kuste ich ir;/ si sprach: "ir bringet mich in schal!"/ /Alsus | |||||||||||||||
niht ensint?/ /So saelic si min Künigunt!/ solt ich si küssen tusentstunt/ an ir vil rosevarwen munt,/ so waere ich iemer | |||||||||||||||
dô nam/ und leite ir munt an sînen munt/ und kuste in hundert tûsent stunt/ in einer cleinen stunde,/ unz ime | |||||||||||||||
hiels daz vröudelôse wîp/ vil suozeclîche an sînen lîp/ und kuste ie zeteslîcher stunt/ ir wange, ir ougen unde ir munt/ | |||||||||||||||
alrêrster gruoz;/ dâ nâch lief er in lachend an/ und kuste den getriuwen man,/ als ein kint sînen vater sol;/ daz | |||||||||||||||
disem mære ich wol gelouben mac./ //Tristan, gâ her und küsse mich!/ und zwâre, soltû leben und ich,/ ich wil dîn | |||||||||||||||
alsô bin ich genant.’/ unde der guote Marke hin/ und kustin unde enpfieng in/ hêrlîche und alse im wol gezam./ diu | |||||||||||||||
im wol gezam./ diu hêrschaft al zehant dô kam/ und kusten in besunder:/ si begunden in ze wunder/ mit armen enbrazieren,/ | |||||||||||||||
unde milte.’/ //Hie mite bôt erm den schilt dar./ er kustin und sprach: ’neve, nu var/ und gebe dir got durch | |||||||||||||||
höfschlîche dort hin dan:/ //Tristanden lief er lachend an,/ er kustin und sprach: ’hêrre mîn,/ gote sult ir willekomen sîn,/ iuwerm | |||||||||||||||
durch daz ir herzeswære/ al deste grœzer wære./ daz houbet kustens und die hant,/ diu in liute unde lant/ hæte gemachet | |||||||||||||||
tuot./ leget allen zwîvel hin/ und stât ûf beide und küsset in!/ al sî ich niht ein künigîn,/ ich wil ouch | |||||||||||||||
sîn:/ er was mîn mâc, swie arm ich sî.’/ sus kusten sin dô alle drî;/ doch tetez Îsôt diu junge/ mit | |||||||||||||||
er./ ’stât ûf, hêr Tristan, gât her’/ sprach Gurmûn ’unde küsset mich:/ ungerne sô verkiuse ich,/ iedoch verkiusich disen zorn,/ sît | |||||||||||||||
leit:/ diu getriuwelîche sicherheit/ schiet sich mit manegem leide./ //Îsôt kuste si beide/ dicke und ze manegem mâle./ //Nu die von | |||||||||||||||
den man./ vremede under in diu was dô hin:/ er kuste si und si kust in/ lieplîchen unde suoze./ daz was | |||||||||||||||
in diu was dô hin:/ er kuste si und si kust in/ lieplîchen unde suoze./ daz was der minnen buoze/ ein | |||||||||||||||
si vür Îsôte kam,/ //Îsôt si zwischen arme nam/ und kuste ir wange unde ir munt/ ze einer und ze maneger | |||||||||||||||
twanc die künigîn/ vil nâhen an daz herze sîn/ und kuste si ze maneger stunt/ in ir ouge und in ir | |||||||||||||||
kam,/ under ir arme si in nam:/ si halseten, si kusten,/ zir senften linden brusten/ twanc sin vil harte nâhen/ und | |||||||||||||||
mit armen nâhe und ange:/ ir ougen unde ir wange/ kuster mit maneger quâle/ dicke und ze manegem mâle./ ’schœne’ sprach | |||||||||||||||
Marken gezam:/ in gelangete unde geluste,/ daz er si gerne kuste./ //Minne diu warf ir vlammen an,/ //Minne envlammete den man/ | |||||||||||||||
durch keine nôt./ dûze amîe, bêle Îsôt,/ gebietet mir und küsset mich!’/ //Si trat ein lützel hinder sich,/ siuftende sprach si | |||||||||||||||
unser beider leben daz leitet ir./ nu gât her und küsset mich:/ //Tristan und Îsôt, ir und ich,/ wir zwei sîn | |||||||||||||||
hende und sîne vüeze,/ sîn ougen unde sînen munt/ diu kusten si ze maneger stunt./ ’hêrre’ sprâchen si zehant/ ’got hât | |||||||||||||||
schîn/ des wirtes zem gesellen sîn./ die vrowen muost er küssen gar/ in der beʒʒeren schar/ und die in rîsen wâren./ | |||||||||||||||
guot ald an getât./ helt, nim zuo dir selben rât,/ küsse güetlîchen mich,/ ich gedien eʒ immer umbe dich,/ und tuo | |||||||||||||||
werden schîn.’/ er leit si an den arm sîn/ und kuste si wol tûsent stunt./ in wart diu beste minne kunt,/ | |||||||||||||||
daʒ huop ir harte cleine./ vrowe Iblis diu reine/ diu kuste si mit triuwen./ umb irn mantel niuwen/ genât siu minneclîche/ | |||||||||||||||
grîfen wider an daʒ liet./ diu künigîn vermeit niet/ siun kuste ir gesellen./ unlange twellen,/ des bat in diu vrowe hêr./ | |||||||||||||||
komen,/ ûf stuont der êrbære,/ swie trûric er wære,/ und kustes alle zehant./ er claget in, daʒ er wære geschant/ und | |||||||||||||||
zuo ir selden,/ dâ siu den gougelære vant./ diu tohter kuste in zehant/ und begunde in allen gâhen/ in güetlîch umbevâhen./ | |||||||||||||||
vreuden spilte,/ dens êdes niht geluste./ der künec se alle kuste,/ die waʒʒermüeden helede./ hin heim ûf sîne selede/ fuort er | |||||||||||||||
er ruofte den recken dicke an,/ daʒ ern durch got kuste./ den degen des niht geluste,/ er dûht in ungehiure./ er | |||||||||||||||
er der ritter wart gewar,/ sô bat er daʒ sin kusten./ die helde sich dan rusten/ mê ze flühte danne zim./ | |||||||||||||||
bin ich ein./ wan lebet nu ritter dehein,/ der mich kuste an mînen munt!/ sô wurde ich schœne und sâ gesunt./ | |||||||||||||||
ie gesâhen./ doch möhter gerne gâhen,/ ein ritter, daʒ er kuste mich:/ dâ mite beʒʒert er sich:/ wan swem daʒ erteilet | |||||||||||||||
dich manen mêre/ durch aller vrowen êre,/ bît niht unde küsse mich.’/ dô sprach Lanzelet ‘daʒ tuon ich,/ swaʒ imer drûʒ | |||||||||||||||
swaʒ imer drûʒ werde.’/ er erbeiʒte ûf die erde/ und kuste den wirst getânen munt,/ der im vordes ie wart kunt./ zehant | |||||||||||||||
daʒ si des besten ritters munt/ von al$/ der welte kuste./ dâ von sleichs ûf ir bruste/ ze Britân in ein | |||||||||||||||
ze jungest muosens scheiden./ dô huop sich undr in beiden/ küssen, weinen, dran ir liebe schein./ künec Artûs kom schiere hein/ | |||||||||||||||
nam. Den herren iamerote. wi heize er wainote. $t do chuſte er dev kint unde dev wip. der ſo% und drückt in zuo ir brüsten/ und helset in und küsten./ in ir slâfe si daz tuot,/ ob si vor laster |
gruzte sie mit minne./ mit vrl#;vobe sie dan schieden/ %-v chusten an di wîegen/ da ir herre inne lach:/ daz was |
und der mir werlîche hant/ in sînem dienste gap bekant./ küsse mich, verkius gein mir/ swaz ich ie schult getruoc gein |
zin mac.’/ innen des gienc ûf der tac./ sînen neven kust er und reit/ dâ er mit vünfzehen künegen streit./ die |
er zôch in nider ûfez gras,/ //Er wolt in vil geküsset hân./ ‘bruoder, daz sol sîn verlân’,/ sô sprach der getriuwe,/ |
munt./ ir tohter an der selben stunt/ si mit vreuden kuste:/ ir komens si wol geluste./ dô der künec sîne swiger/ |
Ergebnis-Seite: << 2 3 4 5 6 7 8 >> |