Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ir#’1 pers_prn (5716 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Eckh 5:58, 21 koste und bite iuch, dar umbe ich ouch her ze iu komen bin, daz ir mir gebet eine bône, wærlîche, er
Eckh 5:58, 22 dar umbe ich ouch her ze iu komen bin, daz ir mir gebet eine bône, wærlîche, er selbe und swer daz
Eckh 5:115, 17 mit juncvrouwen oder megeden, als sant Paulus sprichet: ich hân iuch kiuschen juncvrouwen getriuwet und gelobet dem einen. Und alsô solte
Eckh 5:210, 5 ist. Wan der mensche sol sîn, als unser herre sprach: ’ir sult sîn als liute, die alle zît wachent und beitent
Eckh 5:257, 2 gerne alliu dinc von gote und volget im, sô wirt iu reht! Und in dem sô mac man wol êre nemen
Eckh 5:280, 1 niht bereit? Si hâte doch einen guoten willen, $t wan ir sprechet, daz ér alliu dinc vermüge und in dem alliu
Eckh 5:294, 3 ’wer der meiste wil sîn, der werde der minste under iu!’ Wer d%/az wil wesen, der sol díz werden. Díz wesen
Eckh 5:430, 6 învluzzes. Daz meinet sant Paulus, dô er sprach: ’leget an iuch Jêsum_Kristum’, und meinet: mit einförmicheit mit Kristô, $t und daz
Eckh 5:431, 1 menscheit sprach, dô er sprach ze sînen jüngern: ’ez ist iu nütze, daz ich von iu var, und gân ich niht
Eckh 5:431, 1 ze sînen jüngern: ’ez ist iu nütze, daz ich von iu var, und gân ich niht von iu, sô enmac iu
Eckh 5:431, 1 daz ich von iu var, und gân ich niht von iu, sô enmac iu der heilige geist niht werden’. Rehte als
Eckh 5:431, 2 iu var, und gân ich niht von iu, sô enmac iu der heilige geist niht werden’. Rehte als ob er spræche:
Eckh 5:431, 2 der heilige geist niht werden’. Rehte als ob er spræche: ir hât ze vil lustes ûf mîn gegenwürtigez bilde geleget, dâ
Eckh 5:431, 3 vil lustes ûf mîn gegenwürtigez bilde geleget, dâ von enmac iu der volkomene $t lust des heiligen geistes niht werden. Dâ
Eckh 5:431, 5 niht werden. Dâ von scheidet abe diu bilde und einiget iuch mit formelôsem wesene, wan gotes geistlîcher trôst ist zart; dar
Eckh 5:433, 1 gote. Nû merket, alle vernünftigen menschen! Daz snelleste tier, daz iuch treget $t ze dirre volkomenheit, daz ist lîden, wan ez
Eilh R, 3455 ir sult mir mit mir gan/ und tůn, als ih iuh heizen!#.’/ do giengen [si] ageleize/ zů der linden, diu bi
EnikWchr 5811 ir komt in Egyptenlant./ dâ wirt iu schier bekant,/ wâ ir daz korn vindet veil,/ und kouft daz, sô hab wir
EnikWchr 6934 sant/ habt begraben an diser stunt,/ daz ist mir von iu beiden kunt;/ daz er den tôt hât genomen,/ des müezt
EnikWchr 23738 dô sprach Virgilius der man:/ ‘ich mac mich niht an iuch gelân./ lêret ir mich ganze lêr,/ sô swer ich iu
Eracl 539 sie allez durch got./ daz was maneger liute spot,/ die irz ze tumpheit wanden,/ wande sie niht erkanden/ ir wîpheit und
Eracl 593 swaz ir wellet./ ‘dîne rede mir wol gevellet.’/ ‘ich gan ius wol und bin sîn frô./ got hât mich geêret sô/
Eracl 725 vil fremde./ ‘hetet ir ims in daz hemde/ gebunden, dô ius ze muote wart/ und ir iuch huobet ûf die vart,/
Eracl 1306 werlde enwiht,/ sô wol erkenne ich mîn swert.’/ ‘nû sî iuz erloubet, sît irs gert,/ hie ze stete von uns beiden.’/
Eracl 1442 sam ein zein,/ ez hât niht flôzgallen,/ deste baz lât iuz gevallen;/ sîn huof breit und sinewel:/ ez izzet sêre und
Eracl 2217 welt ir sîn?’/ ‘berihtet michs, liebiu frouwe mîn,/ ich frâge iuchs wan durch guot.’/ ‘ich sage iu waz ir tuot./ gêt
Eracl 3297 zwîvel bin ich des.’/ ‘nû weiz got’ sprach Parides,/ ‘râtet irz, ich wilz iu jehen.’/ ‘sun, dû hâst ein wîp gesehen/
Eracl 4760 in iuwerm muote/ war umbe ir ûz quâmet,/ durch wen irz kriuze nâmet;/ daz lât sehen hiute./ daz sint bœse liute:/
Eracl 4992 herre was wol gemuot,/ er gelîchete niht einem zagen./ vernemt irz, ich wil iu sagen,/ wie er gewâpent wære./ ez fuorte
Gen 326 mîden,/ unt sage mir dâ mite $s durch waz got iuwez verbute.’/ /Swie sîn frâgte der ubele hunt $s iz was
Gen 1939 zuo:/ /‘Jâ jâ, ir guoten chnehte, $s iz nevert umb iuch nieht rehte./ ir gehabet iuch hiute ubile, $s iz nezâme
Gen 1940 chnehte, $s iz nevert umb iuch nieht rehte./ ir gehabet iuch hiute ubile, $s iz nezâme nieht adale./ saget mir waz
Gen 1944 niemen uns iz skeidet.’/ Joseph antwurt in: $s ‘got scol iuch trôsten./ waz ub ir mir sagetet $s waz iuwe wâre
Gen 1945 scol iuch trôsten./ waz ub ir mir sagetet $s waz iuwe wâre gescûmet?/ mach skehen daz ich iz iu skeide, $s
Gen 2262 uns wîb unde chint tôt?’/ //Duo sprach Jacob: $s ‘nû ius alsô ist nôt,/ nû tuot als ir wellet, $s swie
Gen 2269 widere bringet $s den ir danen fuortet,/ sô nezîhet man iuch untriuwe $s noh irricheite./ /Benjamin den wênigen $s befilhe ich
Gen 2271 ziuren gnâden./ got gerûche den hêrren $s mit gnâden zuo ziu chêren,/ daz er mir lâze wider heim $s Simeon unt
Gen 2274 chint!/ nû scol ich mich lutzel gefrouwen $s ê ich iuh alle muoz beskouwen.’/ Weinent er chuste $s Benjamin jouch sîne
Gen 2432 in Egiptelant virchouftet!/ /Nû nefurhtet iu nieht $s noh nemissedunch iuch nieht,/ want iz wolte got $s daz ir nelâget tôt./
Gen 2546 dîner gwante $s sî bestanten dâ ze lante./ /Swenne er iuch fordere $s unt iuch frâge/ waz ir chunnit dienen $s
Gen 2546 bestanten dâ ze lante./ /Swenne er iuch fordere $s unt iuch frâge/ waz ir chunnit dienen $s oder waz ir spulget
Gen 2551 der tiurist./ /Daz chodet fon diu $s daz si nemuon iuch,/ daz ir mit gnâden $s in disme gouwe muget râwen,/
Gen 2554 des fihes huottent./ si sehent si ungerne: $s dannen skeidet iuch fon in verre,/ daz ir iur ê meget bigên, $s
Gen 2556 ist daz lant aller bezzest, $s dâ wil ich daz irz besitzit./ ir sculet iurer fihe huoten $s same iure fordrin
Gen 2626 ze des chuniges hoven,/ mit den vieren $s scult ir iuch unt iuriu chint fuoren,/ jouch iuriu hîwen, $s daz si
Gen 2695 langere leben, $s got giruoche mit iu wesen,/ unt giruoche iuch hinnen $s ziureme erbi bringin./ //Virnim mir, Joseph, $s mit
Gen 3027 ‘after mîneme ente $s bidenchit got iuwer ellente./ er nimit iuh hie $s mit sîner chrefte./ des nist zwîvil nihein, $s
Gen 3028 mit sîner chrefte./ des nist zwîvil nihein, $s er bringit iuh wider heim/ zuo deme guotin lante $s daz milichi jouch
GrRud #g+b#g-b 10 [er do spr]ach/ zu den boten: ’sit wille kume!/ sal ich u ichtes [icht vrume]n/ hir in mines vater lant,/ be durfeter ros
GrRud #g+b#g-b 14 lant,/ be durfeter ros oder [gewant]/ oder phenninge,/ daz laz ich u gewinnen.’/ der bote da [vil schon]e/ bat ime got lone/

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken