Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
ir#’1 pers_prn (5716 Belege) MWB Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.
uant mit sineme stabe./ groze not her habete,/ als ich iv ê sagete,/ uon hungere in den walde./ daz treip her | |
hůben sich abir/ mit flize hiene ze walde./ als ich iv e zalte/ wie iz des errin tagis irgienc,/ rechte di | |
ime $p/ $pna$p/ manic wip vn̄ man:/ des ist her iv $p $p/ Do si gotis bilde/ uon dem tiere wilde/ | |
uůnf mile was gelegen/ gap her ime. nu wil ich iv daz sagen/ uon wilhen dingen daz quam./ der kuninc was | |
an die brůdirschaf/ daz lant do gegeben habete,/ als ich iv ê sagete./ des her ouch uil sere genoz:/ sin lon | |
gotis trůte./ do meldete in got der g#;ovte,/ als ich iv n#;ov wil sagen./ iz geschach an eineme sunnentage/ daz der | |
eini vrist, biscof Bebilin:/ ob iz uwiri gnadi megin sin,/ ir giwinnit uns eini vrist,/ so lanc so undir drin tagin | |
digiti),/ su hizzir machin ein bat,/ zi wari sag ich u daz:/ su was diz allir schonis wib,/ su zirti woli | |
sprach Oloferni/ (di burc habit er gerni):/ ‘nu dar, kamirari,/ ir machit mirz bigahin!/ ich gisihi ein wib lussam/ dort ingegin | |
spisi du in demo heri was,/ zi wari sagin ich u daz./ do schancti du guoti Judith/ (du zi goti woli | |
ſo % |
|
vnde mort vffe den spreke./ De íz schul$p/ vn̄ gerůchet írs nícht zo vnberne./ Ich wil íw vor ene wandelen./ we | |
íz schul$p/ vn̄ gerůchet írs nícht zo vnberne./ Ich wil íw vor ene wandelen./ we willet ír uch dan handelen./ So | |
ene also vil./ ist dat men gut nemen wil./ Daz íw genoget dar ane./ vch romere ich genade mane./ Went ich | |
dat men gut nemen wil./ Daz íw genoget dar ane./ vch romere ich genade mane./ Went ich sprach porfílías./ in uwer | |
reden wol./ //Vn̄ lange durch mích geled%-e hat./ her tede ív durch mich de meyst%-e tat./ De ív e%/yn vrvnt ane | |
hat./ her tede ív durch mich de meyst%-e tat./ De ív e%/yn vrvnt ane bede./ durch den anderen tede./ Al weret | |
sag et hat ír gere./ Míner tochter eyner maget./ de ist íw twaren vnuorsaget./ Atis sprach zo stvnden./ mit lachenden munde./ Sínt | |
ne konde ich nv komen./ dar mír ere oder vromen./ Iv so vil wůrde ír boden./ ich dankes gerne den goden./ Datz | |
Als im sín dínc ist gelegín’/ Sprach der helít mere./ ’V sínt die romere/ Also wol gesezzín,/ Woldírs nicht uírgezzín/ Vn̄ | |
Woldírs nicht uírgezzín/ Vn̄ woldíz dar nach handiln/ Daz sie %/v muozín wandíln/ Swaz sie %/v lastírs habínt írbotín./ Ouch geloubích | |
dar nach handiln/ Daz sie %/v muozín wandíln/ Swaz sie %/v lastírs habínt írbotín./ Ouch geloubích %/v bi unsín gotín,/ Woldír | |
muozín wandíln/ Swaz sie %/v lastírs habínt írbotín./ Ouch geloubích %/v bi unsín gotín,/ Woldír mín díeníst dar zů,/ Daz ichz | |
uon kůningis art/ Ersamír híe begangín wart;/ Dar ane lat %/v gnuogín./ Athis mít sconín uvogín/ Legíte sich zům erstín nídir:/ | |
bi: $s da sit ir edele unde fri,/ da nedwinget iuch sunde noch leit, $s daz ist diu ganze friheit./ da | |
$s der eine von der werlt sciet./ nu bitte ich iuch gemeine, $s michel unde chleine,/ swer dize buoch lese, $s | |
eines anderen solten biten./ Des antwurte in der hailant: $s "iuch hat Johannes her$/ gesant./ nu sehet alumbe $s diu zaichen | |
von Johanne:/ "wen suochet ir in der wuoste, $s der iuch so wol troste/ mit siner heiligen lere, $s er ist | |
danne lief, $s hei wie lute si rief:/ "Nu nesumet iuch langer nieht! $s iu ist chomen ein lieht./ vor der | |
sprach: "dize ist warez min fleisk, $s dar zuo gecreftige iuch der heilige geist,/ daz ir disiu tougen $s vil rehte | |
so wit so diu werlt ist, $s daz iz vure iuch gegeben ist."/ Do nam der unser heilant $s den kelich | |
$s waz deme herren si liep./ durch daz nenne ich iuch vriunt min, $s wande ich iu chunt sol sin."/ Zuo | |
got: $s "iz nist nehein merre gebot,/ denne daz ir iuch underminnet, $s also ich iuch han geminnet./ doch nist nehein | |
merre gebot,/ denne daz ir iuch underminnet, $s also ich iuch han geminnet./ doch nist nehein merre minne $s vone wibe | |
den lip gebe in den tot./ daz han ich durch iuch getan, $s daz sult ir vor iuweren ougen han."/ Do | |
unde den sun/ unde den heiligen geist, $s der geleret iuch aller meist,/ wie ir sult ervullen $s mines vater willen./ | |
Maria $s unde enderiu siniu hiwen./ er sprach: "ich nelaze iuch niht weisen $s in dirre ellenden freisen./ ich chume widere | |
sag iu ouch mere:/ ich han in miner guote $s iuch gevestenote./ wider dem tievelichen valle $s ich bildote iuch alle/ | |
$s iuch gevestenote./ wider dem tievelichen valle $s ich bildote iuch alle/ in miner magencrefte $s ze dirre herscefte./ Ich nechume | |
dem libe unde an der sele, $s daz wellen wir iuch leren./ nu tuot uf diu inneren oren, $s diu uzeren | |
Ezechiel auz gotes mund: ich wil ain stainein herz von euch nemen. daz dritt werch ist, daz der hailig gaist zesamen | |
sprach unser herre zuo seinen jungern: ir werdet sælig, wenne euch diu werlt hazzet. diu flamme an der kerzen wirt erleschet | |
zehen auzsetzel gesunt machet, dô sprach er: ‘gêt und zaigt euch den priestern.’ er sprach niht: gêt und zaigt euch den | |
zaigt euch den priestern.’ er sprach niht: gêt und zaigt euch den rôhen gepauern und den ketzern. wider die äffer hât | |
sei diu fruht, dâ von unser herr spricht ‘ir wert eu an dem êrsten tag nemen der früht des allerschœnisten paums,’ | |
selben läuten ‘pitet mich, wes ir welt, daz gib ich eu.’ dô sprâchen si ‘gib uns untœtleichait, der beger wir vor | |
dô sprach Alexander ‘seint ich tœtleich pin, wie mag ich eu untœtleichait geben?’ dô sprâchen si ‘seint dû dich tœtleichen erkennest, | |
nam iz an ir ware./ des sprach si sus offenbare:/ ower dekein sol mich waren,/ durch daz ich swarz bin zwaren,/ | |
spise,/ Daz machet _/_ die vnverrihtigen k#;eoche wise./ Ich wil #;evch vnderwisen/ von den kochespisen:/ der sin niht versten kan,/ der | |
zwei hundert mîle swæres weges mit grôzer koste und bite iuch, dar umbe ich ouch her ze iu komen bin, daz | |
Ergebnis-Seite: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >> |