Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

hër Adv. (951 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Lanc 622, 7 er, ‘unser lút horten sagen das ein der beste ritter herre zu lande qweme der in der werlt lebete; sie bereiten
Lanc 623, 19 alle diße lant; man hat im gesagt das ein ritter herre zu lande komen ist der die gefangen erlosen wil, und
Lanc 624, 10 sol? Er was ein schnúdel, da er den gedanck gewann her zu lande zu komen, so starck abenture zu enden als
Lanc 624, 28 er die abenture geenden möcht die er von Entergalesche biß herre geendet hatt; das wißent irselb wol das er uch zu
Lanc 631, 7 warumb detet ir durch mich dann so viel? Ich qwam herre nit umb tugent die man mir thun solt, wann so
Lanc 634, 31 ere gethan, das wißent ir selber wol, sither das ir herre sint komen; des sehe ich gern das mir gelonet wurde
Lanc 635, 19 konig, ‘dem ir fast sur sint worden, er ist uch herre gevolget durch manig schalckhafft passaien!’ ‘So mir got helff, herre!’
Lanc 636, 3 es sin! Wie hatt man uch sitherre gethan sit ir herre qwament?’ Da sagt im Key das im der konig groß
Lanc 639, 29 got der weiß das wol das Key diß blut nie herre bracht; die nase wart mir hint bluten in mym slafe,
Lanc 642, 2 nit das ir nach im ferre rittent, und sante mich her zu uch.’ ‘Ich ride alleyn zu im’, sprach Lancelot, ‘wann
LobSal 44 alli sini not ubirwant,/ der bigondi also werdi/ allir erist her in erdi/ goti ein hus zimmiron:/ des giwanner michilin lon./
MarlbRh 33, 8 hat dich gewiet./ ////Getr#;iue krüze, böug din armen,/ böuge dich her nider,/ dins heren můder laʒ dich erbarmen,/ gif mir in
MarlbRh 33, 10 nider,/ dins heren můder laʒ dich erbarmen,/ gif mir in her wider!/ ////Din groʒen schatz bit mir deile,/ de dir is
MarlbRh 48, 2 $’n mochts da n#;eit lange bliven,/ din licham můst dich her wider driven./ //Als din herz dan wider quam/ ind in
MF:Mor 6a: 1, 5 mîn,/ der möhte sî $s schône drinne schouwen./ Si kam her dur diu ganzen ougen []/ sunder tür gegangen./ ôwê, solde
MF:Mor 6a: 2, 7 vil dicke mit gesange./ ôwê, jâ hât sî geslâfen allez her/ alder geswigen alze lange./ /Waer ein sitich alder ein star,
MF:Mor 6a: 3, 3 hân, $s daz si spraechen minnen./ ich hân ir gedienet her vil lange zît./ mac sî sich doch $s mîner rede
MF:Mor 6b: 2, 5 mîn,/ der mohte sî $s schône drinne schouwen./ Si kam her dur diu ganzen ougen mîn/ sunder tür gegangen./ ôwê, solte
MF:Mor 8: 2, 3 ich nu lân./ /Ist aber ieman hinne,/ der sîne sinne/ her behalten habe?/ der gê nach der schônen,/ diu mit ir
MF:Mor 8: 3, 11 künde,/ der vil grôzen sünde,/ die sî an ir vründe/ her begangen hât./ /Sîn hiez mir nie widersagen/ unde warp iedoch/
MF:Mor 15: 2, 5 si tét híe bevorn./ Si ist mir liep gewest dâ her von kinde,/ wan ich wart dur sî $s und durch
MF:Mor 17: 2, 3 ich bin noch, als sî mich hât verlân,/ vil staete her von einem kleinen kinde,/ swie wê si mir nu lange
MF:Mor 21: 4, 1 danne %/über morgen wê./ /Ich habe ir vil grôzer dinge her verjehen,/ herzeclîcher minne und ganzer staetekeit./ des half mir diu
MF:Mor 22: 2, 5 vor den ougen./ sô bedunket mich,/ Wie si gê dort her ze mir aldur die mûren./ ir rede und ir trôst
MF:Mor 22: 3, 5 die sinne./ swenne sô si wil,/ Sô gêt sî dort her zuo einem vensterlîne/ unde siht mich an reht als der
MF:Reinm 2: 1, 1 welte lebt,/ er envínde sînes herzen küneginne./ /‘Si koment underwîlent her,/ die baz dâ heime möhten sîn./ ein ritter, des ich
MF:Reinm 8: 4, 6 niht an die stat,/ dar ich nu lange bitte und her mit triuwen bat./ dar eng%/an ich nieman heiles, swenne ez
MF:Reinm 11: 5, 14 den sorgen./ wan ich hân mit guoten siten/ vil kumberlîche her gebiten./ obe sích diu guote des niht entstât,/ owê gewaltes,
MF:Reinm 21: 1, 2 staetekeit./ /Lâze ich mînen dienest sô,/ deme ich nu lange her gevolget hân,/ s%/ô wírde ich niemer vrô./ si muoz gewaltes
MF:Reinm 28: 4, 1 mîn êre sî, daz sprich./ /Spreche er, daz er welle her,/ – daz ichs iemer lône dir –/ sô bit in,
MF:Reinm 31: 3, 8 und sî in allez daz vergeben,/ swaz sî mir haben her getân./ doch vürhte ich ir betrogenheit,/ daz sî mich dicke
MF:Reinm 33: 1, 6 alsô zergân,/ sone gébe ich niht dar umbe, swaz ich her gelebet hân./ /Wil aber ieman guoter lachen,/ der sô wunneclîchen
MF:Reinm 36a: 1, 5 und ich mich des an ir erhol,/ Des ich mich her gesûmet hân,/ sô bin ich alt und hât ein wîp
MF:Reinm 37: 2, 1 mînes lîbes êre./ /In bin niht an disen tac sô her bekomen,/ mir ens%/î gewesen bî/ underwîlent hôchgemüete./ guotes mannes rede
MF:Reinm 43: 1, 6 trage/ Und gedenke ^"es wirdet rât"./ alsô habe ich gelebet her,/ daz mir mîn dinc noch schône stât./ /Mînem leide ist
MF:Reinm 45: 5, 3 verzaget!/ dêswâr, ich solt erwinden./ ich hân sô vil dâ her geklaget,/ daz ez versmâht den kinden./ Nu mac ich dienen
MF:Reinm 67: 3, 6 gewar,/ daz ich alsus mit zorne var,/ sie kumet dâ her gekrochen./ /‘Wê mir sîn, daz er mir alsô sêre dröuwet,
MF:Wolfr 2: 4, 7 ie,/ sô nínder der mórgenstern ûf gienc/ Ûf in, der her nâch minne ist komen,/ noch ninder lûhte tages lieht./ du
MF:Wolfr 7: 3, 12 neme mîn war/ und sî mî schílt híute hin und her noch zallen zîten."/ /Ir ougen #s+naz#s- dô wurden #s+baz#s-. ouch
MNat 2, 20 dem firmamentum allumbe die elementa. Von dem lande gant si her uber, da die sunne uf gat, hine da diu sunne
MNat 2, 29 orient vil swinde zuo dem occident. aber da wider $t her dan gant die planeten von occident zuo orient. Spreche danne
Mühlh 116, 2 ſo is he och givratit^. Von eimi gaſte^. Suilich gaſt heiri in diſi ſtad cumit^. undi ſprichit uf enin andirin gaſt
Mühlh 116, 22 daz ſueri uf urin heiligin; die ſulin ſu mit in heiri brengi^. Alſo daz giſciet, ſo ſulin ſu un mit un
Mühlh 159, 26 burgere ſal werde, hi nach is giſcribin. Suilich man verit heri zu Mulhuſin in dis richis ſtad^. unde ſich hi nidir=leizit,
Mühlh 161, 10 min un lazi inwec vari unbicummirtis dingis, alſi he is heri cumin. Cumit he abir vur din richteri unde wil des
Mühlh 172, 4 von mortbrande. Sua ein man drowit zu mortburnini mi andirin^. heri zu Mulhuſin in diſi ſtad^. ſuanne di man daz virnimit,
Mühlh 172, 14 dan, wi iz gitan heit^. ſo ſal un di richteri heri ladi, unde di man demi he gidrowit heit^. unde ſini
Mühlh 172, 17 heit^. unde ſini naciburin^. unde ſulin umi gutin vridi gebi, heri unde widir zu cumini^. Cumit he dan heri, ſo ſulin
Mühlh 172, 19 vridi gebi, heri unde widir zu cumini^. Cumit he dan heri, ſo ſulin ſu in vregi, wilichi ſcult he urmi naciburi
Mühlh 173, 2 edir noch rechti^. In=woldi he dan uffi daz gleiti nicht heri cume^. noch uffi den vride^. ſo ſal die man demi

Ergebnis-Seite: << 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 >>
Seite drucken