Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

êre stF. (2764 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Eracl 949 den stein vinden müge,/ der mînem herren getüge/ ze sînen êren und ze fromen.’/ die liute, die in dâ sâhen komen,/
Eracl 1206 daz,/ sîn kraft lâze ich iuch sehen,/ daz ir mir êren müezet jehen,/ swie ir mich anderstunt habet getoufet,/ daz ir
Eracl 1573 daz wol verkorn./ nû ist daz alsô gar verlorn/ ân êre und âne fromen./ als wir sagen, sus ist ez komen.’/
Eracl 1707 der keiser was ein junger wirt/ und niulîche ze den êren komen./ er hete dannoch niht genomen/ dehein wîp ze sîner
Eracl 1734 eine,/ diu mir und dem rîche tüge/ und ich mit êren nemen müge/ unde setzen ûf die krône./ wie gerne ich
Eracl 1741 kan:/ wan ich iu, herre, wol gan/ beide guotes unde êren./ ich wil iuch wol lêren:/ lât alle rede belîben/ und
Eracl 1775 den wân,/ daz sie den namen suln enphân/ durch die êre und durch den fromen./ swenne sie danne her komen,/ die
Eracl 1852 strebent;/ als sie in denne erstîgent,/ daz sie von den êren nîgent/ mit maneger slahte missetât;/ daz ist des valschen herzen
Eracl 2145 geschiet./ got, der mich ie beriet,/ berâte mich durch sîn êre./ swenne ich mit sîner lêre/ mînen herren betrüge/ und im
Eracl 2237 hân funden./ sie sol in kurzen stunden/ komen ze grôzen êren./ ir heil sol sich mêren,/ sie sol werden keiserîn.’/ ‘herre,
Eracl 2262 ich niht erweln/ eine diu im töhte,/ die er mit êren haben möhte./ nû hât daz got gefüeget,/ daz mich der
Eracl 2313 ir reht./ ir habt deheinen sô getriuwen kneht,/ dem iuwer êre sî sô liep,/ ir mugt in ze dicke heizen diep,/
Eracl 2425 gemuot./ des tages teilte er sîn guot/ wol nâch sînen êren./ niemen dorfte in lêren/ geben unde lîhen,/ geweren und verzîhen:/
Eracl 2445 sie gap, swaz sie vervie,/ durch got und durch ir êre/ und minnete dar zuo sêre/ zuht, kiusche unde diemuot./ swer
Eracl 2513 rûmen./ ouch solder sich niht sûmen,/ daz wære des rîches êre./ dô sûmter sich niht mêre,/ er hiez swern hervart./ als
Eracl 2555 wol mac bewarn,/ ern müeze dicke missevarn/ und sich der êren sô bewiget,/ daz er enruochet wâ sîn lop geliget./ des
Eracl 2560 diu wârheit)/ den tumben wol gelêren/ sprechen unde tuon nâch êren./ /dô der tac nâhen began,/ mit Eraclîô, dem wîsen man,/
Eracl 2802 ist ir beschert)/ als einiu, diu sich twinget/ und nâch êren ringet./ daz müeze got erbarmen!/ waz hilfet mich vil armen,/
Eracl 2805 erbarmen!/ waz hilfet mich vil armen,/ daz ich ie nâch êren ranc?/ ich gewan ouch nie den gedanc,/ daz ich wider
Eracl 2807 ich gewan ouch nie den gedanc,/ daz ich wider mîn êre tæte,/ ob al diu werlt mich sîn bæte.’/ /der frouwen
Eracl 2964 enbære,/ wærez mir enteil getân./ waz hilft daz ich mit êren hân/ gelebet unz an disen tac/ und ze disen zîten
Eracl 3274 ûf dem ertrîche/ âne dîn muoter dehein wîp,/ der dîn êre und dîn lîp/ lieber sî, danne mir./ hinne ist niemen
Eracl 3741 betrâgen,/ ich wil durch in wâgen/ mînen lîp und mîn êre./ ich sage dir nû niht mêre.’/ /diu alte beleip niht
Eracl 3842 ez schadet allen wîben/ hinnen für immer mêre,/ verliusestû dîn êre/ und gêt dir selber an den lîp./ ichn ruoche, ez
Eracl 3852 mînen muot/ betwingen ode bekêren,/ daz kæme mir ze allen êren/ und tæte ouch wîslîche./ herre got der rîche,/ sol ichz
Eracl 4034 ich durch den willen dîn’/ sprach daz wunneclîche wîp,/ ‘verliesen êre unde lîp,/ âne zwîvel bin ich des.’/ ‘dâ müeze iuch
Eracl 4109 stat gevangen./ dô was sîn wille ergangen/ wol nâch sînen êren./ dô mohter wider kêren/ swie er selbe wolde./ mit silber
Eracl 4196 râte/ gevolget und dîner lêre,/ des het ich frum und êre.’/ /bî dem keiser was manic man,/ der sêre trûren began/
Eracl 4223 habt erkorn?/ durch in müezet ir hân verlorn/ die sêle, êre unde leben./ ze wâre, ez wirt iu niht vergeben,/ des sît
Eracl 4248 wan durch iuwer güete?/ wie ist diu arbeit gestatet?/ der êren habt ir iuch gesatet./ daz iu got gebe leit!’/ ‘ez
Eracl 4331 daz ich von dînem râte gie./ daz ist an mînen êren schîn.’/ ‘herre keiser, ez muose sîn;/ noch kan ich iu
Eracl 4373 den selben man,/ sît daz ir got niene gan/ grôzer êrn und grôzes namen:/ die wîle sie lebt, muoz sie sich
Eracl 4470 erkennent,/ wie in der gwalt wart benomen,/ der name, diu êre mit dem fromen./ ich nenne iu wol den êrsten man,/
Eracl 4537 dâ./ des wânden die von Persiâ,/ sie tætenz durch sîn êre/ und vorhten den künic sêre./ daz was des tievels spot./
Eracl 4854 müeze in vellen,/ der des iemer gedenke,/ daz er sîn êre krenke./ Eraclîus hât des lîhte wân,/ ich getürre in eine
Erinn 525 arbäite zuo:/ er mûz spât unt fruo/ um dise arme êre sorgen,/ wie er hiut oder morgen/ muge gemêren sîniu lêhen;/
EvBerl 6,7 unde hat gewonit in uns unde wir han gesen syne ere, ere also eins eynbornen sunes von dem vatere vol genaden
Gen 269 gebeine –/ deme tiefel ze itewizzen, $s daz er sîn êre solte besitzen./ /Duo wolte unser hêrre $s daz der man
Gen 286 ze stete dû erstirbest./ sô muostû darben $s aller diser êren/ die dû nû waltest $s unze dû mîn gebot behaltest.’/
Gen 332 / /Duo sprach Eva $s zuo dem slangen:/ ‘alle dise êre $s gab uns got unser hêrre,/ daz wir hie nemen
Gen 683 $s unde begunde in harte smerzen/ die er gescuof ze êren $s daz die deme tievele solden werden./ dô wart ime
Gen 796 er wolte ime dâ geben $s daz er iemer mit êren mahte leben./ /Er gloupte ime daz vile gerne $s unde
Gen 973 olbenten,/ diu scol mîneme hêrren $s ze minnen jouch ze êren.’/ /Bîdaz er daz gebet nider lie $s diu scône Rebecca
Gen 1577 bileiten $s mit sînen heliden gemeiten,/ er wolt in mit êren $s hine heim fuoren./ /Jacob sprach duo $s sînem bruoder
Gen 1614 ire scaz unte vihe, $s eigines unte liutes vile,/ aller êrene gnuoch: $s nemet daz, weri got!/ /Al daz wir eigin
Gen 1619 /Si sprâchen daz nemahten si getuon $s mit deheinen ire êren,/ daz si decheim unbesnitenen manne $s gâben ire swester ze
Gen 1651 si girochen hêtin ir zorn,/ si hêten ime florn sîn êre, $s ime negetrûwete niemen mêre,/ daz sîn ouch die haz
Gen 1720 des himilrîches scolten mangelôn, $s daz si aver dirre werlt êrône muosen menden./ / /Ouch scolte er geniezzen $s sînes vater
Gen 1757 wart uber in manichvalt./ /Ime troumte mêre $s vone grôzzerer êre./ /Den troum newolte er verswîgen, $s wand er nechund iz
Gen 2085 alsô deme chunige./ /Der chunig sprach mêre $s durch Josebes êre:/ /‘Ich bin iz pharao, $s dâ hôret iu alle zuo:/

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken