Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

enbieten stV. (342 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Parz 645,10 knappen sprach si dô/ "du bist Gâwânes kneht."/ "jâ, frowe. dernbiutet iu sîn reht,/ dienstlîch triwe ân allen wanc,/ und dâ
Parz 645,16 kumberlîch ez sich gezôch/ nie umb al sîn êre./ frouwe, ernbiut iu mêre,/ daz er mit werden freuden lebe,/ und vreischer
Parz 649,18 gewan ie kraft,/ sô leist ich daz mir Gâwân/ hât enboten, ob ich kan."/ ___hin zem knappen sprach er dô/ "nu
Parz 650,1 jagt/ daz ir an im iht sît verzagt./ //Sîn herze enbôt sîn dienst dâ her/ der küneginne: ouch ist sîn ger,/
Parz 652,27 ûf Schastel_marveile./ Arnîve wart diu geile,/ wand ir der portenære enbôt,/ der knappe wær mits orses nôt/ balde wider gestrichen:/ gein
Parz 653,26 eintweder freude oder nôt,/ oder swaz man mir von hove enbôt./ ___funde du den künec dâ?"/ der knappe sprach "hêrre, jâ,/
Parz 654,1 den künec unt des wîp,/ und manegen werdeclîchen lîp./ //Si enbietent iu dienst unde ir komn./ iwer botschaft wart von in
Parz 663,9 vrâge/ ûf ir reise grôze slâge./ ___Gâwân bî Bên hin_ab enbôt/ sîme wirt Plippalinôt,/ kocken, ussiere,/ daz er die slüzze schiere,/
Parz 686,23 unt êre/ von ir frouwen mêre/ denne ie kint manne enbôt,/ und daz er dæhte an ir nôt,/ sît si für
Parz 709,14 munt dâ prîses giht./ ___Gramoflanz si rieten,/ er möhte wol enbieten/ Artûse, daz er næme war/ daz kein ander man ûz
Parz 718,2 //Durch Gâwânes triwe nôt/ leist ich daz mir der künec enbôt."/ ___Artûs und Bêne/ unt dise knappen zwêne/ riten her unde
Parz 728,8 bîziht ûf ir sweher Lôt./ bî Artûs si daz dan enbôt./ ___Artûs der wîse höfsche man/ disiu mære brâhte dan./ dô
Parz 731,13 der wunscht der naht für den tac./ ___der künec Gramoflanz enbôt/ (des twang in hôchverte nôt)/ ze Rosch_Sabbîns den sînen,/ si
Parz 761,2 snüere./ (unbescheidenlîche ich füere,/ //Wolt ich d’âventiur fürbaz lân.)/ dô enbôt mîn hêr Gâwân/ ze hove Artûse mære,/ wer dâ komen
Parz 813,23 si den grâl beschouwen:/ da ist hâmît für gehouwen."/ ___daz enbôt er in den palas./ dô sprach der wirt und Anfortas,/
Parz 821,3 vermeit./ //___Si muosen machen niwe slâ/ ûz gegen Carcobrâ./ dar enbôt der süeze Anfortas/ dem der dâ burcgrâve was,/ daz er
Parz 823,4 heizenz hie Indîâ:/ dort heizet ez Trîbalibôt./ Feirefîz bî Cundrîn enbôt/ sînem bruodr ûf Munsalvæsche wider,/ wiez im was ergangen sider,/
Parz 827,4 daz mac wol zürnen Kyôt,/ der uns diu rehten mære enbôt./ endehaft giht der Provenzâl,/ wie Herzeloyden kint den grâl/ erwarp,
PrOberalt 56, 14 wie wir aver b#;euzzen sch#;euln, daz hat uns unser herre enboten bei sinen heiligen wissagen, er spricht: ‘chert zů mir in
PrOberalt 77, 32 tag getan hat. er hat uns pei sinen hiligen wissagen enboten ein tr#;eostlich botschaft, er spricht, er welle mit siner parmung
PrOberalt 78, 4 versucht haben, nu hat er uns bei sinen hiligen wissagen enboten, er welle wider zů uns cheren. unser herre chert wider
ReinFu K, 1873 «iz ist also.»/ vberbrechten verbot man do./ Reinhart sprach: «vch enpevtet den dienst sin,/ richer kvnic, meister Pendin,/ Ein artzt von
ReinFu K, 1886 klagen/ In dem hovbt ist, swaz iz mvge sin./ vch enbevtet meister Bendin,/ Daz ir vch niht svlt vergezzen,/ irn schvlt
ReinFu K, 1896 disen siben wochen,/ Daz tvt mir, kvnic, harte we./ vch enpevtet der artzet me,/ Ob ir einen wolf alden mvget vinden,/
Rol 459 t#;ov:/ wele dir uz dinen heleden/ der aller wisistin zwelue./ inbiut dem keisere din dienest./ swi ime si aller libist,/ so
Rol 734 redete aber der alte:/ ‘O wol du keiser edele,/ dir enbiutet der kůnc Marsilie/ sin dinist uil willecliche,/ dar nach in
Rol 739 sinem riche/ alle sine u#;ovrsten,/ ob si, herre, getorsten,/ si enbietent dir die toufe,/ den cins uon ir houbte:/ des en
Rol 2025 sine rawe,/ unde irledige dich uon deme ewigin tode./ dir enbiutet der keiser uon Rome,/ daz du got erest/ unde in
Rol 2039 wole fride han,/ so behabest du groz ere./ der keiser enbiutet dir ouch mere:/ sezzest du dich ze deheiner were,/ er
Rol 2119 uernemet ir fůrsten alle,/ wie u dirre brief geualle./ Karl enbiutet mir tumplichen,/ er zestoere diz riche,/ er heize mich ze
Rol 2863 alle din ere./ heiliger kaiser,/ uoget witwen unde weisen,/ dir enbutet Marssilie,/ ain chůnc wise unt biderbe,/ sin dinist willicliche,/ unt
Rol 7207 sinen boten sante:/ do man im sine marche brante,/ do enbot er mir daz,/ also ich selbe an sinem briue las,/
Rol 7630 nicht wider raise:/ du nescolt so genozen nicht hin uaren./ dir enbiutet din herre Paligan/ daz du sin baitest,/ unt dich dar
Rol 7649 gůt,/ erne haize dich ermangen./ swi dir nu geualle,/ so enpiut tu mine(m) herren;/ Dar nach scol er sich keren.’/ der
Roth 293 ich der sage herre got./ waz der ein riche kuninc inbot./ Der ist der aller schoniste man./ Der ie von wibe
Roth 622 Viere boten er do sande./ uil witin inme lande./ vnde inbot in$/ algeliche./ de da woldin werdin riche./ daz sie zo
Roth 1955 ime saz./ Deme recken sie in$/ daz ore sprach./ Dir imbutit holde minne./ Min vrowe die kuninginne./ Vnde ist der urvntshefte
RvEBarl 1782 sô sêre erschrecket hât der tôt,/ dô dîn bruoder dir enbôt,/ dem dû nie getæte leit,/ dir wær des tôdes zil
RvEBarl 1790 gewissen boten umb den tôt./ dîn schepher dir nû lange enbôt/ des tôdes zil, und weist des niht,/ wenn sîn kraft
RvEBarl 1802 gebotes,/ der vor mir den komenden tôt/ mit ir gebærden enbôt./ ir lîp vil guotes worhte/ mit vlîze in gotes vorhte/
RvEBarl 13814 des enein,/ daz er sînes herzen nôt/ mit brieven Jôsaphâte enbôt./ einen brief schreip er im dort,/ dar an stuonden disiu
RvEBarl 13819 disiu wort:/ "gesuntheit, sælde und allez guot,/ gelücke, vreude rîchen muot/ enbiutet dir, ders wünschen muoz,/ und dar zuo väterlîchen gruoz/ Avenier,
SAlex 5529 ûf slân mîn gezelt/ an ein harte scône velt./ dô enbôt ih der frowen/ mîn dienist mit allen trûwen,/ und santir
SAlex 6473 wîben,/ di sîn Amazones genant,/ Amazonia hîz ir lant./ ih enbôt ir kuninginnen/ mîne holde minne/ in mînen brieve/ und harte
Spec 6, 9 – // $s wolte. Do wolte er in aller erſte enbietin ſine kvnft. Er wolde ſi troſtin, daz ſi da nach
StatDtOrd 75,12 ordenes geswachet, unde daz ist zu merkene, daz des obersten entbieten oder heizen haben sô gebotes craft, swer wizzenlîche, daz der
StatDtOrd 100,30 uber mer an der nêhesten oder der anderen schiffunge daz enbiete $t unde râte, daz man denselben, der dâ an ienes
StatDtOrd 101, 4 sînen willen innewendic der cît zweier schiffunge deme capitel niht enbutet, so mac der capitel ein anderen dar setzen zu eime
StRAugsb 93, 12 sol daz fueren in daz nehste gerihte und sol ieme enbieten, daz er dar chome, er welle im reht bieten. Tut
Tr 1568 kam Riwalîn/ ze Marke und seite im mære,/ waz ime enboten wære/ umbe sîn liut und umb sîn lant./ urloup nam

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 >>
Seite drucken