Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

drî num (1362 Belege) MWB   Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

KvHeimHinv 451 wir hie gesament sîn?’/ ‘jâ, der engel chünigîn/ sol über drî tage vervarn,/ ir bivilde sul wir bewarn./ alsô hât uns
KvHeimHinv 482 sult ir iu lân/ mîn muoter enpfolhen sîn;/ und dise drî tage beitet mîn,/ sô chum ich selbe nâch ir/ und
KvHeimHinv 968 dîn lop an mir gemêret./ des sî genâde geseit/ dir drin in einicheit,/ dir einem drîvaltic:/ genædic, wîse, gewaltic/ vater, sun,
KvHeimHinv 1182 daz der unser geleite sî,/ des helfen uns die namen drî.’/ Die zwelf hûsgenôze/ die wurden nâch ir lôze/ gesetzet wider
KvHeimUrst 231 ein ende sehen/ waz im solde geschehen./ dô wart Pêter drîe stunt/ vermeldet. ‘mir ist unchunt,’/ sprach er als ofte, ‘wer
KvHeimUrst 673 wizzen wol daz von Sabâ,/ von Tharsô und von Arabiâ/ drîe chünige quâmen gevarn/ in zwelf tagen ûf tromedarn,/ die ze
KvHeimUrst 829 trügenære jach/ und ze sînen jungern sprach:/ «ich wil über drî tage erstân/ und in Galylêa für iu gân.»/ nû heizet
KvHeimUrst 1343 wirt schuof im selbe dô/ sîn sedel rehte gegen in drin./ die ander her unde hin/ ûf dem anger sâzen,/ als
KvHeimUrst 1484 danne reist,/ dâ tuostu wider dich selben an.’/ ‘mir seitenz drî gewisse man.’/ ‘wer wâren die?’ ‘daz was Addas,/ Fînees und
KvHeimUrst 1490 râte, wir senden nâch in./ ervart ez an in allen drin./ swaz si iu sagent, daz ist wâr;/ sine liegent iu
KvHeimUrst 1513 ez sî iu liep oder leit’,/ sprâchen die herren alle drî,/ ‘dâ enist dehein pârât bî./ der reine valsches niht enchan./
KvWKlage 10, 5 dâbî/ nâch wunsche wol gezieret./ an die vil werden frouwen drî/ wart von mir vil gezwieret:/ si bluoten als ein rôsenzwî/
KvWLd 1, 51 în/ sun vater unde geist, doch wart eht ûz in drîn/ der sun gezeichent nâch ir bilde wünneclich./ /Dîn figûre wart
KvWLd 31, 87 wolt er beschouwen/ sînen lôn zehant./ des bôt der unholde/ driu phunt im ze solde:/ wande er fünve in sînem seckel
KvWLd 31, 90 mord ich durch fünve lieber argen schalc,/ danne ich umbe driu den milten sêre;/ dîn bluot ich verrêre,/ wande ich dînen
KvWLd 32, 11 was ie dîn lebende majestât,/ diu sich undermischet hât/ mit drîn persônen vaste,/ und ein got ist ân underscheit bî drîer
KvWLd 32, 12 drîn persônen vaste,/ und ein got ist ân underscheit bî drîer bilde laste;/ sich flaht an ir ein drîvalt rîs ie
KvWSchwanr 1581 verweiset wâren:/ diu sach man dô gebâren/ sô marterlichen alliu driu,/ daz ich mit tûsent münden iu/ niht möhte entsliezen al
KvWTurn 313 was im sîn velt bedecket,/ und wâren drîn gestrecket/ entwerhes drî lêbarten./ der glaste muoz ich zarten/ und ir gezierde reine./
KvWTurn 382 ûf dem golde/ glenzieren missewende frî./ Der edeln künge wâren drî/ die sus ze velde kêrten / und dise rotte mêrten/
KvWTurn 618 schouwen sich,/ und lûhten ûz im wandels frî/ snêwîzer adelaren drî,/ die glizzen von hermîne blanc./ nâch hôher werdekeite ranc/ der
KvWTurn 643 wâre schult gebôt./ von kelen viere wâren rôt,/ und wâren drî vêch unde bunt./ der schilt der heide zaller stunt/ gap
KvWTurn 664 überviengen/ von sîm orte giengen/ schôn unde lobelichen dâ./ drî wâren guldîn und drî blâ/ von lâsûr edel unde fîn./
KvWTurn 664 orte giengen/ schôn unde lobelichen dâ./ drî wâren guldîn und drî blâ/ von lâsûr edel unde fîn./ der schilt het einen
KvWTurn 686 viengen an/ und wünneclichen lâgen dran/ durch hôher werdekeite solt:/ drî wâren gar durliuhtic golt/ und drî sô rehte lâsûrfîn/ daz
KvWTurn 687 durch hôher werdekeite solt:/ drî wâren gar durliuhtic golt/ und drî sô rehte lâsûrfîn/ daz si niht blâwer kunden sîn./ /Die
Lanc 2, 28 krafft, die naher by der andern búrg gesehen was dann dry milen, und er fur dar zu beschutenne die burg und
Lanc 3, 3 Da beliben alle syn gesellen dot und gefangen, biß an dry. //Wande als viel rach sich der konig Ban das er
Lanc 6, 1 im an syn ere. Da stund @@s@er off vor tag dry milen und die pfert wurden gesattelt und alles wart bereyt.
Lanc 6, 6 was ferrer dann man mit einem bogen geschießen möcht zu dry malen, wann zu lande wert was es alles ein gebirg
Lanc 8, 17 macht sich darwert. Ee er darwert kunde komen, was er drů mal darnyder gestochen, wann sie waren all zu roß und
Lanc 9, 3 sere die off dem thorn, der waren vier man, die dry waren knappen, und Banin was der vierd, und werten sich
Lanc 9, 13 Dwil sie keyn spise hatten, da behielten sie den thorn dri tage; da begunden sie sich umb die spise zu engstene,
Lanc 13, 15 und weynt syn sunde vor unserm herren gott und brach dru kit grases in die ere der heyligen dryvaltikeit unsers herren
Lanc 16, 32 syn bruder dot was, da enlebet er nicht me dann dry tag nach sym tode, und wenet man wol furware das
Lanc 20, 4 dett yn manch leyt. Der konig hett ein sůne und dry dochter. So lang ging der böß geist mit yn umb
Lanc 21, 4 so: lieb, schöne, rich weyse. //Alsus zoh die jungfrauw Lanceloten dru jare; und er wonde das die jungfrauw $t sin mutter
Lanc 21, 5 sin mutter were. Auch was er größer gewachsen in den dryen jarn dann ein ander kint in sieben jaren, und was
Lanc 21, 27 groß ere solten thun. Alsus hielt er sie me dann drů jar in sym huß, das nyman enwůst wer sie waren
Lanc 23, 7 ursach sagen im zu thúne: er hatt gehalten me dann dru jare des konigs Bohortes kinde zwey von Gaune in eim
Lanc 23, 19 ist war’, sprach Claudas, ‘das Phariens hatt gehalten me dann dru jare des konig Bohortes kinde zwey in eim kelre, das
Lanc 23, 22 zihen verretery, das er syns rechten herren fynd behalten hab dru jare und me; wil er darwiedder icht sprechen, es ensy
Lanc 24, 5 mynes herren fynde, des konigs Bohortes beyd kind, hat behalten dru jare und me.’ //‘Herre Phariens, hört ir ycht was dirre
Lanc 24, 27 von des koniges Bohortes kinden das er sie me dann dru jar behalten hatt. Wil er darwiedder icht sprechen, so stett
Lanc 34, 6 der in den lac wart getragen. //Da die jungfrauw Lanceloten dru jare hett gehalten in dem lack, da ensah yn nymant,
Lanc 34, 7 dem lack, da ensah yn nymant, er wónd, er were drů mal alter als er was, und darzu das er jungk
Lanc 36, 37 unselig und arm gnug und werden noch armer in dißen drien tagen, got enberat mich noch anders dann ich mich @@s@versich.
Lanc 39, 21 sin meyster kamen zuhauff und all ir gesellschafft, biß an dry die Lancelot $t suchten. Da sie yn sahen das mager
Lanc 45, 37 kein nacht, sie und ir swester stunden zum minsten $t dri$/ warb off und sprechen ir gebete. Da sie den bruder
Lanc 51, 37 ob diß alles ware were. Nu han ich vernomen das dry die besten sach an uch gebrestent: ir ensint wedder wise

Ergebnis-Seite: << 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 >>
Seite drucken