Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
dare Adv. (1178 Belege) MWB Lexer BMZ Findeb.
al nāch rīters orden./ er huob och sich des endes dar/ mit maneger banier lieht gevar./ ern kźrt sich niht an | |
grōze nōt/ //brāhte mit ir minne:/ diu werde küneginne/ hete aldar nāch im gesant,/ ob er noch wider in daz lant/ | |
dā was diu ruowe smęhe./ die werden twanc diu minne dar,/ manegen schilt wol gevar,/ und manegen gezimierten helm:/ des dach | |
bī,/ zwźn soumęr giengen an ir hant./ die boten hete dar gesant/ diu küneginne Ampflīse./ ir kappelān was wīse,/ vil schiere | |
mīn,/ daz die andern niht verkrenket sīn,/ die āventiure brāhte dar./ ieslīcher nem mīns wunsches war:/ //wan si sint mir alle | |
Belakān für grōze nōt./ //dō bōt man in daz trinken dar/ in manegem steine wol gevar,/ smārāde unde sardīn:/ etslīcher was | |
in slāfe lūte ruofen./ vil juncfrouwen sāzen hie:/ die sprungen dar und wacten sie./ //___dō kom geriten Tampanīs,/ ir mannes meisterknappe | |
und tougen:/ wande ich wil Gahmureten klagn."/ diu frouwe hiez dar nāher tragn/ ein hemde nāch bluote var,/ dar inne ans | |
an keinen kranz,/ er węre rōt oder val./ si brāhte dar durch flühtesal/ des werden Gahmuretes kint./ liute, die bī ir | |
maneger slahte fuore was./ schiere wart umb in gedranc./ Iwānet dar nāher spranc:/ der knappe valsches vrīe/ derbōt im kumpānīe./ ___Der | |
___Der knappe unbetwungen/ wart harte vil gedrungen,/ gehurtet her unde dar./ si nāmen sīner varwe war./ diz was selpschouwet,/ gehźrret noch | |
ein künec unmilte,/ ob iuch sölher gābe bevilte./ gebtz im dar," sprach Keye sān,/ "und lāt in zuo zim ūf den | |
triwen daz geschach/ die er nāch Parzivāle truoc,/ dō gāhte dar der knappe kluoc./ ___er vant Ithźren tōt,/ unt Parzivāln in | |
er spien im an daz goldes werc./ ź erm büte dar den halsperc,/ er stricte im umb diu schinnelier./ sunder twāl | |
ern ūz ziehen/ und widerriet im fliehen./ dō zōher im dar nāher sān/ des tōten mannes kastelān:/ daz truoc pein hōh | |
des was sīn līp versūmet nieht./ ___man bōt ein badelachen dar:/ des nam er vil kleine war./ sus kunder sich bī | |
daz pristet unde krachet:/ der wahtęre erwachet./ ungeverte und hāmīt,/ dar gedīhet manec strīt:/ diz mezzet gein der minne./ diu werde | |
mir dez mīn,/ und ieslīchem ritterz sīn./ junchźrren sulen ouch dar komn,/ der ieslīcher habe genomn/ einen starken schaft, und bringe | |
der ieslīcher habe genomn/ einen starken schaft, und bringe in dar,/ der nāch der niwe sī gevar."/ ___sus kom der fürste | |
manheit,/ daz ors von rabbīne er reit/ mit volleclīcher hurte dar,/ er nam der vier nagele war./ des wirtes ritter niht | |
strāzen/ stuont von bovel ein grōziu schar./ die werlīche kōmen dar,/ slingęre und patelierre,/ der was ein langiu vierre,/ und arger | |
wert/ grā unde wol gevar,/ mit grōzer zuht si brāhten dar/ //die frouwen mitten an die stegen./ dā kuste si den | |
gar:/ Ir was vor hunger maneger tōt/ ź daz in dar kme’z brōt./ //teiln ez hiez diu künegīn,/ dar zuo die | |
und dem wībe sīn,/ in beiden, von mir dienest mīn,/ dar zuo der massenīe gar,/ und daz ich nimmer kume dar,/ | |
dar zuo der massenīe gar,/ und daz ich nimmer kume dar,/ ź daz ich lasters mich entsage,/ daz ich geselleclīchen trage/ | |
was geheizen Karmināl./ dō warber als in Parzivāl/ gevangen hete dar gesant./ froun Cunnewāren de Lālant/ brāhter sīne sicherheit./ diu juncfrouwe | |
der künec von Brandigān/ was geriten ūf den rinc./ nu dar nāher dringā drinc!/ schiere wart daz męre breit./ mit zühten | |
der wol oder wź/ sī, daz ist mir harte unkunt./ dar wil ich zeiner kurzen stunt,/ und ouch durch āventiure zil./ | |
wan ein hūs līt hie_bī:/ mit triwen ich iu rāte dar:/ war möht ir tālanc anderswar?/ dort an des velses ende/ | |
riet,/ mit urlouber dannen schiet./ er sprach "komt ir rehte dar,/ ich nim iwer hīnt selbe war:/ sō danket als man | |
vrī/ mit pfelle von Arābī/ man truoc im einen mantel dar:/ den legt an sich der wol gevar;/ mit offenre snüere./ | |
niht anders hān vernomn,/ wan daz der vischęr sī komn./ dar gźt: ir sīt im werder gast:/ und schütet ab iu | |
enpfangen,/ Parzivāl der lieht gevar,/ von im der in sante dar./ er liez in dā niht langer stźn:/ in bat der | |
Rīl,/ jā was über manege mīl/ ze dienst ir tohter dar genomn:/ man sach die zwuo fürstīn komn/ in harte wünneclīcher | |
hete stahel wol versniten./ vorm silber kōmen frouwen wert,/ der dar ze dienste was gegert:/ die truogen lieht dem silber bī;/ | |
hrt waz ieslīchiu tuo./ //___Si nigen. ir zwuo dō truogen dar/ ūf die taveln wol gevar/ daz silber, unde leitenz nidr./ | |
wāren kameręre/ mit guldīn becken swęre/ ie viern geschaffet einer dar,/ und ein junchźrre wol gevar/ der eine wīze tweheln truoc./ | |
taveln muosen hundert sīn,/ die man dā truoc zer tür dar_īn./ man sazte ieslīche schiere/ für werder ritter viere:/ tischlachen var | |
die andern zwźne niht vermiten,/ sine trüegen trinkn und ezzen dar,/ und nāmen ir mit dienste war./ ___hrt mźr von rīchheite | |
//___Ich wil iu doch paz bediuten/ von disen jāmerbęren liuten./ dar kom geriten Parzivāl,/ man sach dā selten freuden schal,/ ez | |
diu rīterschaft dō gar ūf spranc./ ein teil ir im dar nāher dranc:/ dō fuorten si den jungen man/ in eine | |
dā saz./ junchźrren snel und niht ze laz/ maneger im dar nāher spranc:/ si enschuohten bein, diu wāren blanc./ ouch zōch | |
einer tweheln blanc gevar./ diu selbe kniete ouch für in dar./ er bat die frouwen sitzen./ si sprach "lāt mich bī | |
strengiu arbeit./ ir boten künftigiu leit/ sanden im in slāfe dar,/ sō daz der junge wol gevar/ sīner muoter troum gar | |
ir welt genesn./ saget ź, wā sīt ir hīnt gewesn?"/ "dar ist ein mīle oder mźr,/ daz ich gesach nie burc | |
der lac von einer tjoste tōt,/ als im diu minne dar gebōt./ der selbe liez vier werdiu kint./ bī rīcheit driu | |
am andern ez zevellet gar:/ wilt duz dan wider bringen dar,/ ez wirt ganz von des wazzers trān./ du muost des | |
niht verre/ mit wünneclīcher frouwen schar./ ungevertes ist ein mīle dar./ da ist ouch von rītern grzlīch schal./ bī dem Plimizl | |
wīs./ juncfrouwen kleitn ir frouwen sān./ sīn harnasch truoc man dar dem man./ Jeschūten wāt man muose lobn./ vogele gevangen ūf | |
der fürste sant den rīter widr,/ der in gewīset hete dar:/ frou Jeschūt diu wol gevar/ was sīn gesinde, unt niemen | |
Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 >> |