Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

dare Adv. (1178 Belege) MWB   Lexer BMZ Findeb.  

Iw 5898 ‘ich wil von hinnen/ mit iu rîten an die stat/ dar er mich mit im rîten bat,/ dô er hie vür
Iw 5901 gestreit/ unde ûz disem lande reit.’/ alsus bewîste sî sî dar/ und sprach ‘vrouwe, nu nemet war,/ an dirre stat dâ
Iw 6033 stê dan an ir heile/ daz sî den kempfen bringe dar/ der sî gewaltes bewar./ nû hât sî des bewîset/ diu
Iw 6072 nû rîtet vür und wîset mich:/ swar ir mich wîset, dar var ich.’/ //Sus wart der bote enpfangen,/ und was vil
Iw 6166 vür sich,/ unz in der torwarte ersach./ der winct im dar unde sprach/ ‘wol her, rîter, wol her!/ wand ich iuch
Iw 6492 ein daz schœneste gras/ daz sî in dem boumgarten vant,/ dar vuorte sî in bî der hant,/ und sâzen zuo ein
Iw 6870 gedreun,/ dô er gesunden sînen leun/ von dem strîte brâhte?/ dar er dâ vor gedâhte,/ dar kêrter nû zehant,/ dâ er
Iw 6871 leun/ von dem strîte brâhte?/ dar er dâ vor gedâhte,/ dar kêrter nû zehant,/ dâ er die juncvrouwen vant,/ die ir
Iw 6891 unmüezekheit./ alsô heter sich entseit,/ und hete sich wider gestolen dar/ mit vremden wâfen alsô var/ daz in dâ niemen ân
Iw 7100 daz/ daz diu sper niht ganz beliben:/ wand sî kâmen dar getriben/ mit alsô manlîcher kraft/ daz ir ietweders schaft/ wol
Iw 7219 wan dâ der gelt selb ander lac./ die schilte wurden dar gegeben/ ze nôtpfande vür daz leben:/ die hiuwens drâte von
Iw 7224 ander pfant/ niuwan daz îsen alsô bar:/ daz verpfanten sî dar./ ouch enwart der lîp des niht erlân/ ern müese dâ
Iw 7511 des wundert sî sêre,/ und entwelten niht mêre,/ si begunden dar gâhen,/ wand sî sî gerne sâhen/ sô vriuntlichen gebâren./ und
Iw 7654 vüeget.’/ //Diu rede wart im bevolhen gar./ die juncvrouwen lâter dar./ er sprach ‘wâ ist nû diu maget/ diu ir swester
Iw 7796 gewinne,/ wan daz ich zuo dem brunnen var/ und gieze dar und aber dar./ gewinne ich kumber dâ von,/ sô bin
Iw 7796 ich zuo dem brunnen var/ und gieze dar und aber dar./ gewinne ich kumber dâ von,/ sô bin ich kumbers wol
Iw 7805 minne/ mit gewalt gewinne.’/ //Mit sînem lewen stal er sich dar,/ daz es nieman wart gewar/ dâ ze hove noch anderswâ,/
Iw 8034 zuo im unde ervar,/ wil er her, od sol ich dar?/ daz sî: wan ich bedarf sîn./ er gienge nâch mir,
JPhys 1, 23 alſo geſcriben iſt. Inen ſlâferot nieht. noch er neſlâfet. der dar behůtet iſrahel. Sin drittiu geſcepfide iſt. daz diu lewin daz
JPhys 5, 9 uergin ſi gihorent. ſo cherent ſi ir ſin ſo harte dare. daz ſi uon deme ſůzzen ſange. intſlafent. ſo uarant ſiu
JPhys 8, 6 zů dem paradiſe. da uindit er eine wurze heizit mandragora. dar gêt ſi$/ aller eriſt und chorot deſ chruteſ. $t ſo
JPhys 8, 7 eriſt und chorot deſ chruteſ. $t ſo leitet ſi inen dare. und geſcuntet in daz er deſ chruteſ izzit. So ſi
JPhys 9, 11 dannen nimag. ſo der iagere daz gehoret. ſo loufet er dare. und ſlehit die autulam. Alſo tůt der menniſke der gůt
JPhys 10, 3 dehein ſcef giſihit in dem mere fliezen. ſo uert ſiu dare und ſpreitet den zagil unt die federe. daz ſi ſegelen
JPhys 10, 7 fliezen mach uor můde. ſo uert ſi widere dannan ſi dare chom. Daz mere bezeichinet die werlt. daz ſcef meinet wiſſagen
JPhys 15, 5 uogile ſî ſo ſehent ligen alſo tote. ſo fliegent ſi dare. und ſitzint ûf ire. ſo uahet ſi diu uohe. unt
JPhys 24, 12 ſo hat ſi uergezzen der eiere. unt nechumet after deſ dar nieht mere. ſi iſt uile agezzil. ſi legit ir eier
KLD:BvH 6: 2, 4 unde smerzen/ mîn vil liebiu frouwe guot./ fröide sæt si dar, diu hêre;/ seht dâ wahset sælde und êre:/ ich nam
KLD:BvH 10: 3,10 dô dûht in, si solde wenken:/ alsô swanc er wider dar./ //Dô der luft mit sunnen viure wart getempert und gemischet,/
KLD:BvH 11: 1, 3 //Dô der luft mit sunnen viure wart getempert und gemischet,/ dar gab wazzer sîne stiure,/ dâ wart erde ir lîp erfrischet./
KLD:BvH 16: 3, 5 sis eine haben wil./ sî vertrîbet al die geste,/ die dar ladent mîne sinne/ ouch dur kurzewîle spil./ mit ir zuht
KLD:BvH 17: 3, 2 //Doch ensoltu mirz niht senden,/ ich wil selbe zuo dir dar:/ dâ wirt ez uns beiden sleht./ râtent, wie sol ichz
KLD:GvN 3: 2, 2 diu werlt mit trûren stât!/ //Lieplîch blicken von den wîben dar und dan mit spilnden ougen,/ daz kan sende swære büezen/
KLD:GvN 15: 4, 9 kleine/ mich senden trœstet unde ich doch mit triuwen diene dar. //Owê, sol ich verderben und in der sorge ersterben,/ frou
KLD:GvN 16: 5,10 ich an hôchgemüete./ rôter munt, dur dîne güete/ nû sprich dar: $s mîn bete wol weistû./ //Sumer, uns hât dîn schœne
KLD:GvN 42: 2, 5 nemt mit spilnden ougen war!/ ich diend ie mit triuwen dar./ sît ich iuch mit triuwen meine, lât mich niht verderben
KLD:GvN 47: 3, 2 triuwen iemer meine. //Wol gebâren unde lieplîch lachen, lieplîch blicken dar und dan mit güete,/ daz kan diu vil guote wol
KLD:Kzl 9: 2, 5 meien,/ gen der fröidebernden zît./ hiure siht man megde reien./ dar sult ir iuch frœlich zweien,/ minnestiure iu nâhe lît./ wîp
KLD:UvL 14: 3, 7 diu guote, daz versuonde ein küssen an ir munt,/ erwünschet dar wol tûsent stunt,/ nâher unde nâher baz und aber baz./
KLD:UvL 21: 2, 1 leben/ klagenden sorgen sîn gegeben,/ s%-olhiu nôt/ ist der tôt./ //Dar mîn dienest was bereit/ mit vil reiner stætikeit/ mîne tage,/
KLD:UvL 32: 2, 2 her wider komen./ //Hôher muot, dâ ich dich funden/ hân, dar nîge ich immer mê./ mit dir hân ich überwunden/ trûren,
KLD:UvL 36: 5, 3 für./ //In minnen paradîse/ ir beider lîp mit fröiden lac./ dar sleich ein maget lîse:/ diu sprach ‘nu wol ûf, ez
KLD:UvL 42: 5, 8 touwe./ lâ $s mich drin: ich tuon dir sanfte dâ./ dar $s wil ich und niender anderswar./ kum $s ich dar,
KLD:UvL 42: 5, 9 dar $s wil ich und niender anderswar./ kum $s ich dar, ez ist uns beiden frum./ //Wunneclîchen hôhe mîn gemüete/ stât.
KLD:UvL 55: 1, 6 wart sô wunneclîch./ da ist genâden alsô vil,/ daz ich dar mit dienest immer werben wil./ //Mîner frouwen tugentrîchez herze ich
KLD:UvL 56: 3, 4 mîn herze sich ûf machet/ und wil zuo ir springen dar./ durch die brust ist al sîn gir/ von der grôzen
KLD:UvL 56: 4, 5 hiute und immer zaller stunt./ ich wolt ez sô küssen dar,/ daz si von dem kusse würde minnevar./ //Ich wold ûz
Konr 5,89 ſæligiv ſele in die himeliſchen Ieruſalem in die ewigen genaden; dar bringe #;eivch der almehtige got. Amen. Sin heiliger lichname, der
Konr 7,37 ſine ſele in die himeliſchen Ieruſalem, in die ewigen genaden: dar bringe ivch der almehtige got. Amen. Bei den ſelben cʒeiten
Konr 8,6 erde ſante ʒ#;ov einer ſt#;aete, div heiʒʒet Naʒaret, vnd enbot dar einer vil heiligen maide $t ſine heimeliche botſchaft, vnſer fr#;vowen

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
Seite drucken