Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

ZZMaria (353 Belege)  

MarlbRh 6, 1 enmochte dir n#;eit widerstan,/ dů du so nider begundes gan./ ////Maria, du bis de besloʒʒen garde,/ den godes hůde self bewarde./
MarlbRh 10, 22 sang bezeichent haven./ ////Ei w#;ei schön ein paradis/ bis du, Maria schön ind wis,/ engein gard enmach dir glichen/ in allen
MarlbRh 10, 25 gard enmach dir glichen/ in allen landen, in allen richen!/ ////Maria, du bis de besigelde brunne,/ den hat entfengt d#;ei götliche
MarlbRh 15, 3 nennen!/ dins namen bed#;iutnis lere mich,/ wis můder, maget süverlich!/ //Maria, din nam is lovesam,/ bed#;iutnis$’ vol ind minnesam./ ler mich
MarlbRh 16, 1 dinen mache kündich,/ dat du mich mins ind ich dich./ ////Maria, din nam he l#;iuchtet sere,/ wand als uns lerent d#;ei
MarlbRh 16, 4 uns lerent d#;ei wise lerere,/ d#;ei zungen kunnen manger l#;iude,/ Maria spricht #.,erl#;iucht#.’ zed#;iude./ //Maria spricht zed#;iud #.,erl#;iuchtet#.’,/ ei, w#;ei schin
MarlbRh 16, 5 lerere,/ d#;ei zungen kunnen manger l#;iude,/ Maria spricht #.,erl#;iucht#.’ zed#;iude./ //Maria spricht zed#;iud #.,erl#;iuchtet#.’,/ ei, w#;ei schin din nam nu l#;iuchtet!/
MarlbRh 16, 30 allermeist din g#;eude,/ so senft ind rein is din gem#;eude!/ ////Maria, du bis de leidesterre,/ de in dem vreisam$’ mer so
MarlbRh 17, 5 bit diner milder hant,/ dat he vür god genade vand./ //Maria van Egiptenlande,/ d#;ei alle sünd ind alle schande/ bit irem
MarlbRh 19, 10 bende werden entbunden,/ wand du has vür god genade vunden./ ////Maria, din nam is gůt ind s#;euʒe./ des s#;euʒicheit ich v#;eulen
MarlbRh 29, 32 den dot lide/ al ane klage!/ ////Kumt, min süstere,/ beide Marien,/ sit min helpere,/ helpet mir schrien,/ der armer Marien,/ unsen
MarlbRh 29, 35 beide Marien,/ sit min helpere,/ helpet mir schrien,/ der armer Marien,/ unsen minnere!/ //S#;eit min mertelere/ in sinen wunden!/ s#;eit, w#;ei
MarlbRh 36, 13 diner vröuden m#;euʒe smachen/ ind bit dir m#;euʒe ewlich lachen!/ ////Maria, du bis vrow genant,/ wand du bis vrow üver alle
MarlbRh 47, 13 d#;ei n#;eimer zů ewen wirt gevalt./ //Vröw dich, vrowe, rein Marie,/ edel vrowe, maget vrie,/ vröw dich, wand du has vür
MarlbRh 80, 19 gevallen,/ de sware mistrost was in in allen./ //D#;ei heilich Maria_van_Magdalo,/ godes wirdin wert ind ho,/ d#;ei allerseligst sünderinne,/ sunderlich gods
MarlbRh 112, 37 geven,/ da din sun ind du sult ewlich leven./ ////Ave Maria, magt süverlich!/ liljen ind rosen kleident dich./ //Min herz al
MarlbRh 127, 27 birnender minnen/ an der kron den sigen sül gewinnen./ ////Ave Maria, magt süverlich,/ liljen ind rosen kronent dich!/ //D#;ei viole helt
MarlbRh 132, 3 üver uns armen erbarme dich,/ můder ind maget süverlich!/ //S#;euʒ Maria vol aller g#;eude,/ al uns not ind widerm#;eude/ gerůch barmherzlich
MarldA 226 wie sælig bin ich dan,/ of sie mig willet fore stan!/ //Maria, godes druden,/ Maria, trost der armen,/ Maria, stella maris,/ zuofluht
MarldA 227 ich dan,/ of sie mig willet fore stan!/ //Maria, godes druden,/ Maria, trost der armen,/ Maria, stella maris,/ zuofluht des sundæris,/ porce
MarldA 228 mig willet fore stan!/ //Maria, godes druden,/ Maria, trost der armen,/ Maria, stella maris,/ zuofluht des sundæris,/ porce des himeles,/ burne des
MarldA 292 hulde/ unde ce lezzes uns gesamene/ in deme ewigeme levene./ //Maria, milde kuningin,/ nu muozestu gelovet sin/ der diner otmuote/ und
MarldA 303 gebære,/ du in wives kunne wære./ //Nu muozestu gelovet sin,/ Maria, unse vogedin,/ trost der cristenheide,/ schilt der unser brodecheide./ Maria,
MarldA 306 Maria, unse vogedin,/ trost der cristenheide,/ schilt der unser brodecheide./ Maria, gratia plena,/ du bis vol aller gnaden,/ des heiligen geistes
MarldA 312 uz van allen wifen,/ die der ie geboren wurden./ //Milde Maria,/ genædige Maria,/ suoze Maria,/ dinen lof muozen singen/ aller slahte
MarldA 313 allen wifen,/ die der ie geboren wurden./ //Milde Maria,/ genædige Maria,/ suoze Maria,/ dinen lof muozen singen/ aller slahte zungen/ und
MarldA 314 die der ie geboren wurden./ //Milde Maria,/ genædige Maria,/ suoze Maria,/ dinen lof muozen singen/ aller slahte zungen/ und alle du
MarldM 7 süezze hast du fure braht,/ muoter ane mannes rat,/ Sancta Maria./ Ju in deme gespreidach/ Moyses ein fiur gesach./ daz holz
MarldM 14 der was lanch unde breit:/ daz bezeichint dine magetheit,/ Sancta Maria./ //Gedeon, dux Israel,/ nider spreit er ein lamphel;/ daz himeltou
MarldM 21 also chom dir diu magenchraft,/ daz du wurde berehaft,/ Sancta Maria./ //Mersterne, morgenrot,/ anger ungebrachot,/ dar ane stat ein bluome,/ diu
MarldM 28 si ist under den anderen/ so lilium undern dornen,/ Sancta Maria./ //Ein angelsnuor geflohtin ist,/ dannen du geborn bist:/ daz was
MarldM 35 tot wart ane irworgen,/ der von dir wart verborgen,/ Sancta Maria./ //Ysayas, der wissage,/ der habet din gewage;/ der quot, wie
MarldM 42 ein bluome varen:/ diu bezeichint dich unde din barn,/ Sancta Maria./ //Do gehit ime so werde/ der himel zuo der erde,/
MarldM 49 do was diu din wambe/ ein chrippe deme lambe,/ Sancta Maria./ //Do gebære du daz gotes chint,/ der unsih alle irloste
MarldM 56 er iemmer gelobet sin;/ vile wole gniezze wir din,/ Sancta Maria./ //Du bist ein beslozzeniu borte,/ entaniu deme gotes worte,/ du
MarldM 63 so volliu,/ du bist ane gallen/ glich der turtiltuben,/ Sancta Maria./ //Brunne besigelter,/ garte beslozzener,/ dar inne fliuzzit balsamum,/ der wæzzit
MarldM 77 bist uber engil al,/ du besuontest den Even val,/ Sancta Maria./ //Eva braht uns zwiscen tot,/ der eine ie noch richsenot;/ du
MarldM 84 geriet daz mort:/ Gabrihel chunte dir daz gotes wort,/ Sancta Maria./ //Chint gebære du magedin,/ aller werlte edilin;/ du bist glich
MarldM 98 wis uns allen wegunte/ ze jungiste an dem ente,/ Sancta Maria./
MarseqM 2 // //Ave, vil liehtu maris stella,/ ein lieht der cristinheit, Maria,/ alri magide lucerna./ //Frouwe dich, gotis cella,/ bislozinu porta./ do
MarseqM 51 bigie!/ //La mich giniezin, swenne ich dich nemme,/ daz ich, Maria frouwe, daz giloube unde daz an dir irchenne,/ daz nieman
MarseqS 3 schoniu maris stella,/ ce sælden aller diet exorta,/ gotes muter Maria./ //Frou dich, gotes porta,/ diu verslozzen gebære/ die sunne der
Mechth 1: Reg. 23 dingen XXI. Von der bekantnússe und gebruchunge XXII. Von Sante Marien botschaft und wie ein tugent der andern volget und wie
Mechth 1: Reg. 25 dú sele im jubil der drivaltikeit wart gemachet und Sante Marie alle heligen hat ges#;eoget und noch s#;eoget XXIII. Du solt
Mechth 1: 1, 6 dar zů betwungen, das sú sich alzemale hat gegossen in Marien dem#;eutigen magetům.» «Fr#;vowe kúneginne, das ist úwer ere und vrome.»
Mechth 1: 2, 16 noch die ritter in dem turnei noch sin minnenklichú můter Maria, des mag si nút gepflegen da. So swebent si fúrbas
Mechth 1: 22, 1 gebruchunge ane mort kan si nit verklagen. XXII. Von Sante Marien botschaft und wie ein tugent der andern volget und wie
Mechth 1: 22, 3 sele im jubilus der drivaltekeit wart gemachot und wie Sante Maria alle heligen hat ges#;eoget unde noch s#;eoget Der s#;eusse t#;vowe
Mechth 1: 22, 42 nature getr#;eosten noch entginnen denne allein die minne.» «Vr#;vowe Sant Maria, dis wunders bist du ein můter. Wenne geschach dir das?»
Mechth 1: 44, 28 der propheten und umb die kúsche diem#;eutekeit únser fr#;vowen Sante Marien und umb alle die heligen tugende únsers herren Jhesu_Christi und

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
Seite drucken