Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
iuch erliten hân,/ und lât iu nieman nâher gân/ dan Îsolde, iuwer vriundîn!/ durch nieman sô vergezzet mîn:/ wir zwei wir | |
allez âne nôt,/ daz ich iuch alse verre mane:/ wart Îsôt ie mit Tristane/ ein herze unde ein triuwe,/ sô ist | |
daz sîn wir./ nu bedenket ie genôte/ mich, iuwern lîp, Îsôte./ lât mich an iu mîn leben sehen,/ sôz iemer schierest | |
leitet ir./ nu gât her und küsset mich:/ //Tristan und Îsôt, ir und ich,/ wir zwei sîn iemer beide/ ein dinc | |
stæte unz an den tôt,/ niwan ein Tristan und ein Îsôt.’/ //Nu daz diu rede versigelt wart,/ //Tristan der kêrte ûf | |
jâmer und mit maneger nôt./ sîn lîp, sîn ander leben, Îsôt/ beleip mit manegem leide:/ die spilgesellen beide/ dien geschieden sich | |
sînem hoverâte./ si kâmen aber ze spâte:/ si vunden niwan Îsôte;/ diu lag ouch ie genôte/ in trahten an ir bette | |
nu daz der künec dâ nieman mê/ wan eine sîne Îsôte vant,/ sîn rât der nam in al zehant/ und vuortin | |
nôt,/ diu in in dem herzen tôte:/ diu vremede von Îsôte./ waz half, daz er den tôt dort vlôch/ und hie | |
lîbe/ enwas niht lebendes sîn tôt/ niwan sîn beste leben, Îsôt:/ sus twang in tôt unde tôt./ nu gedâhter, solte im | |
//Tristandes leben und sîn tôt,/ sîn lebender tôt, diu blunde Îsôt,/ der was wê und ande./ des tages dô si Tristande/ | |
vil wol, daz ir/ von iuwerm lebene ziehet,/ swenne ir Îsolde vliehet;/ wan iuwer leben daz bin ich./ iht mêre muget | |
müeze ime daz ander geben./ hie mite enist diu arme Îsôt/ noch lebende noch rehte tôt:/ ine kan weder dar noch | |
ir?/ uns wære guoter lêre nôt./ waz rede ich sinnelôse Îsôt?/ //Tristandes zunge und mîn sin/ diu varnt dort mit ein | |
und mîn sin/ diu varnt dort mit ein ander hin./ //Îsôte lîp, Îsôte leben/ diu sint bevolhen unde ergeben/ den segeln | |
sin/ diu varnt dort mit ein ander hin./ //Îsôte lîp, Îsôte leben/ diu sint bevolhen unde ergeben/ den segeln unde den | |
êren bejaget./ sîn swester was schœne unde maget/ und hiez Îsôt_as_blanschemains,/ ir bruoder Kâedîn_li_frains,/ ir vater der herzoge Jovelîn;/ ir muoter | |
ouch gewant/ niht anders wan als er gebôt./ //Kâedînes swester Îsôt,/ diu mit den wîzen handen,/ diu bluome von den landen,/ | |
wart aber dô niuwe./ si mantin ie genôte/ der andern Îsôte,/ der lûtern von Îrlant;/ und wan si Îsôt was genant,/ | |
der andern Îsôte,/ der lûtern von Îrlant;/ und wan si Îsôt was genant,/ swenne er sîn ouge an si verlie,/ sô | |
dier nâch der blunden hæte,/ dan im ander vröude tæte./ //Îsôt was sîn liep und sîn leit,/ jâ Îsôt, sîn beworrenheit,/ | |
vröude tæte./ //Îsôt was sîn liep und sîn leit,/ jâ Îsôt, sîn beworrenheit,/ diu tet im wol, diu tet im wê:/ | |
diu tet im wol, diu tet im wê:/ sô ime Îsôt sîn herze ie mê/ in dem namen Îsôte brach,/ sô | |
sô ime Îsôt sîn herze ie mê/ in dem namen Îsôte brach,/ sô er Îsôte ie gerner sach./ //Vil dicke sprach | |
herze ie mê/ in dem namen Îsôte brach,/ sô er Îsôte ie gerner sach./ //Vil dicke sprach er wider sich:/ ’â | |
ougen./ er birt mir wunderlîche nôt:/ mir lachet unde spilt Îsôt/ in mînen ôren alle vrist/ und enweiz iedoch, wâ Îsôt | |
Îsôt/ in mînen ôren alle vrist/ und enweiz iedoch, wâ Îsôt ist:/ mîn ouge, daz Îsôte siht,/ daz selbe ensiht Îsôte | |
vrist/ und enweiz iedoch, wâ Îsôt ist:/ mîn ouge, daz Îsôte siht,/ daz selbe ensiht Îsôte niht:/ mirst Îsôt verre und | |
Îsôt ist:/ mîn ouge, daz Îsôte siht,/ daz selbe ensiht Îsôte niht:/ mirst Îsôt verre und ist mir bî:/ ich vürhte, | |
ouge, daz Îsôte siht,/ daz selbe ensiht Îsôte niht:/ mirst Îsôt verre und ist mir bî:/ ich vürhte, ich aber gîsôtet | |
wæne, ûz Curnewâle/ ist worden Arundêle,/ //Karke ûz Tintajêle/ und Îsôt ûz Îsôte./ mich dunket ie genôte,/ als ieman iht von | |
Curnewâle/ ist worden Arundêle,/ //Karke ûz Tintajêle/ und Îsôt ûz Îsôte./ mich dunket ie genôte,/ als ieman iht von dirre maget/ | |
dunket ie genôte,/ als ieman iht von dirre maget/ in Îsôte namen saget,/ daz ich Îsôte vunden habe./ hie bin ouch | |
iht von dirre maget/ in Îsôte namen saget,/ daz ich Îsôte vunden habe./ hie bin ouch ich verirret abe./ wie wunderlîche | |
ich verirret abe./ wie wunderlîche ist mir geschehen:/ daz ich Îsôte müeze sehen,/ des gere ich nu vil lange vrist;/ nu | |
ich nu vil lange vrist;/ nu bin ich komen, dâ Îsôt ist,/ und enbin Îsôte niender bî,/ swie nâhen ich Îsôte | |
vrist;/ nu bin ich komen, dâ Îsôt ist,/ und enbin Îsôte niender bî,/ swie nâhen ich Îsôte sî./ //Îsôte sihe ich | |
Îsôt ist,/ und enbin Îsôte niender bî,/ swie nâhen ich Îsôte sî./ //Îsôte sihe ich alle tage/ und sihe ir niht: | |
und enbin Îsôte niender bî,/ swie nâhen ich Îsôte sî./ //Îsôte sihe ich alle tage/ und sihe ir niht: daz ist | |
und sihe ir niht: daz ist mîn clage./ ich hân Îsôte vunden/ und iedoch niht die blunden,/ diu mir sô sanfte | |
die blunden,/ diu mir sô sanfte unsanfte tuot./ ez ist Îsôt, diu mir den muot/ in dise gedanke hât brâht,/ von | |
als ist verdâht:/ ez ist diu von Arundêle/ und niht Îsôt la bêle;/ dern siht mîn ouge leider niht./ swaz aber | |
ofte wider sich selben an,/ swenne er sîn senftez ungemach,/ //Îsôte_as_blanschemains gesach./ diu viuwerniuwet ime den muot/ mit der glimmenden gluot,/ | |
trahte,/ er wolte liebe und lieben wân/ wider die maget Îsôte hân,/ sîn gemüete gerne twingen/ zir liebe ûf den gedingen,/ | |
al daz lant./ sus bat er ie genôte/ sîne swester Îsôte,/ daz siz mit rede Tristande büte,/ reht alse er selbe | |
an keine tât/ âne in und âne ir vater rât./ //Îsôt diu leiste sîne bete,/ wan siz doch selbe gerne tete,/ | |
der ime dâ vor unsanfte tete:/ er hôrte und sach Îsolde/ vil gerner danne er wolde./ reht alse tet ouch in | |
vil gerner danne er wolde./ reht alse tet ouch in Îsolt:/ si sach in gerne und was im holt./ er meinde | |
herzen/ manege und maneger hande nôt,/ die sîn ander leben Îsôt,/ diu blunde küniginne,/ der slüzzel sîner minne/ durch in erliten | |
swære/ und giengim rehte an sînen lîp,/ daz er âne Îsolde ie kein wîp/ durch minne in sînen muot genam/ und | |
Ergebnis-Seite: << 2 3 4 5 6 7 8 >> |