Belegarchiv/Konkordanz
Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.
vuoʒ stM. (914 Belege) Lexer BMZ Findeb.
die frouwen tugentbære,/ liutsælic unde süeze,/ die nigen ûf die füeze/ dem werden ritter an der stunt./ si kusten in an | |
dannen./ Von frouwen und von mannen / wart im ze fuoz gevallen;/ daz kunde niht in allen/ gefrumen umbe ein halbez | |
triegen/ ûf unde nider harte wol./ si trâten mit den füezen hol/ den stegereif ze wunsche gar,/ den rossen beiden bluotgevar/ | |
rant/ mit liehtebæren gimmen,/ als ob die löuwen crimmen/ an füezen unde an tâpen./ diz sint des künges wâpen/ dâmite er | |
Da ranten sie all off yne zu roßse und zu fußen. Da er gesah das es also was, da ducht yn, | |
gestochen, wann sie waren all zu roß und er zu fuß. Da lieff er uff der mure so ferre das er | |
ir wie ir kint was bliben ligen vor der pferd fuß, und gedacht das es die pferd zu tode getreten $t | |
dem kinde und ging off den lac und saczte ir fuß zusamen und sprang mit dem kinde hininn. Da die konigin | |
koniginne verleib in dem hofe und viel dem ritter zu fůß das er yren kinden gnedig were, das er durch keyns | |
saget diß mere das Claudas were groß und starck, nún fuß lang, und das antlicz groß und schwarcz, und sin augbrawen | |
beyn waren im schlecht und zu guter maßen lang, die fuß waren im schlecht und hol, langk und hoch. Ußermaßen sang | |
hinder im bliben waren, und begegent im ein man zu fuß, der leite ein pfert an syner hant, das sere múde | |
sin kapp off synen hals geschlagen, syn sporn an synen fußen warn alle blutig, wann er hett das pfert sere gehauwen. | |
jungkherre, vil wol, und ging ich den weg halben zu fuß!’ ‘In truwen’, sprach Lancelot, ‘darumb enwerdent ir númmer geuneret! Ich | |
und schlug yn an synen hals, das er vor syn fuß nyder sturczt. Und das kint stunt wiedder off, so das | |
ein wint off die syten, das er sich off die fuß schmůckt und gab einen micheln schrey. Da wart das kint | |
gesprechen. Da sie sprechen mocht, da viel sie im zu fußen und sprach: ‘Eya lieber herre, durch gott, sprechet ir war | |
sie so fro das sie nicht gestan enkunde off yren fußen, und vil in onmacht. Da nam sie ir schwester mit | |
vernam, da was er grimm zornig und stieß mit sym fuß die tafeln, das sie enmitten in das huß fure, und | |
das zepter nyder vil und zurbrach, er trat mit dem fuß dryn und zurreyß sie mit all. Lyonel ergreiff das schwert | |
von burgern und ir kinde, beide zu roß und zu fuß. Da sie vor den pallast kamen, da wart groß gerúff | |
off die helm. Claudas wart dick nider under des pferdes fuß geschlagen, und sin lut huben yn als dick wiedder off. | |
beiden henden off jhen erden schlug und viel fur syn fúß. Claudas sprang zu im und brach im den helm abe | |
von einander biß off den halß, das er fur Claudas fuß dot viel; und darnach gab er Claudas einen schlag, das | |
zu der frauwen von dem Lack und viel ir zu fußen und sprach: ‘Eya edel frauw, durch gott von hymel haltent | |
Sie ließen Pharienen zuhant uß und vielen im fur die fúß, und baten yn das er yne gnedig were und dem | |
so wol geschucht, sie tret winter und summer mit bloßen fußen off die erden. Sie hielt irn orden wol von sprechen | |
groß ist und lenger dann keyn man wol eins halben fůßes. Er ist ubeltetig und böse uber alle die er gemeistern | |
dem andern syn roß zu dot gestochen und waren zu fuß beydesampt. $t ‘Herre Key’, sprach der nuw ritter, ‘wolt ir | |
dißer furt so ferre sint geritten das uwerm roß die fuß naß sint worden.’ Er det zuhant die fúß uß dem | |
roß die fuß naß sint worden.’ Er det zuhant die fúß uß dem stegereiff und wolt im das roß geben. ‘Wer | |
er hett mirs gegeben. Er fraget michs und hett den fůß uß dem stegereiff gethan, das sah ich mit mynen augen. | |
haben von mynselbs wegen und nit uwernthalben, er stieß synen fuß wiedder in synen stegreiff und sprach also fúrte ichs hinweg | |
armbrust nicht beschießen mocht innerthalb der mure. Bynyden an dem fůß einhalb floß die Humbre, anderthalb floß ein bach, die was | |
Humbren hie nyden was ein meßlich statt an des roches fuß da die burg off stunt; die stat was genant Kanavire. | |
$t ußer der burg. Sie gingen beid nyder an den fuß von dem berg, sie saßen off ir roß und stachen | |
meisten ende und hůb yn uber syn heubt wol ein fuß. Also hielt ern biß er die buchstaben gelase, und stunt | |
kam, er lieff zu im und stieß yn mit dem fuß in das fuer, so das er alzumal in das fuer | |
als uch uwer lip sy, das ir mir dalang einen fuß gevolgent!’ Der wechter det die porten off, und das mere | |
groß schar rytend, und ein teil lút gingen auch zu fuß under yn. Enmitten reyt ein groß ritter under yn off | |
ir schwert und stritten sere, beide zu roß und zu fuß. Min herre Gawan und Elyes gingen uß, umb den strytt | |
im das roß under im tot, und er bleib zu fuß stan. Der ander stunt nyder von dem roß; da warens | |
stunt nyder von dem roß; da warens alle dry zu fuß. Sie schlugen beide off myn herren Gawan, und er werte | |
Gawan sah yn an und sprach, er gefúre dalang me fůß mit yn, er hett so ungetruwelich mit im gethan und | |
sym schilt, sie bestunden yne beide, zu roß und zu fuß. Er wert sich sere und wunte ir ein gut teil | |
als ern erreicht, und das blut ranne im off die fuß, und er schlug mit beiden henden off die erden. Er | |
das er da vor gehort hett. Der pfucz was sieben fuß wytt. //Der ritter sah das der pfucz schwarcz was und | |
‘als ir wollent, so ruffent mir!’ Der ritter ging zu fuß. Da er uber kam, da kamen zwen gewapent ritter zu | |
‘Lieber frunt, helfent mir!’ Myn herre Gawan ging uber zu fuß und halff im; die andern mochten sich nit erwern und | |
ich ummer me uwer dinst syn’, und viel im zu fuß. Der wirt hub yn off und sprach, er möcht yn | |
Ergebnis-Seite: << 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 >> |