Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

reden swV. (546 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Rol 1276 ir gesizzit danne,/ so redet al daz û geualle.’/ Do redete der biscof,/ daz horte aller der hof;/ er sprach: ‘chuninge
Rol 1515 giselen unde mit gebe./ si daz er da widere icht rede,/ durch des richis ere/ tů also ich dich lere:/ sage
Rol 1563 besten/ unde die gůten ametisten,/ sardonix unde sardius./ die herren redetin alsus,/ daz die boten gezemen/ wole Karle deme maeren,/ deme
Rol 1824 mere.’/ Blanscandiz der alte/ uil listechlichen er sich erhalte:/ ‘du redest wole’, sprach er, ’herre./ wir schůlen dir sin danchen uerre/
Rol 1970 unde ůble getan./ daz bezeichenet den man/ der uzen wole redet/ unde ualsches in deme herzen phleget./ er dunchet uzen uol,/
Rol 2013 aller wort./ nu uernim du herre selbe,/ waz die bote rede welle.’/ ‘ich hoere iz allez uile wole/ swaz er hie
Rol 2015 welle.’/ ‘ich hoere iz allez uile wole/ swaz er hie reden scol,’/ sprach der chůnich Marssilie,/ ‘nu rede du selbe.’/ der
Rol 2017 swaz er hie reden scol,’/ sprach der chůnich Marssilie,/ ‘nu rede du selbe.’/ der bote sprach ze Marssilie:/ ‘kůnich aller himele,/
Rol 2227 dich dingen/ daz ich mit dinen minnen/ minen willen můze reden./ wer hat Karle den gwalt ůber gegeben,/ daz er
Rol 2243 Genelune:/ ‘herre du scholt mir ouch erlouben/ daz ich nu reden wil:/ Karl hat tugende uil,/ er ist tůre unde maere:/
Rol 2256 helfen ime dar zu gerne.’/ Do sprach Marssilie:/ ‘da ne rede ich nit widere,/ swa er got geret,/ sin dienest gemeret./
Rol 2309 si daz erweruen/ daz si durch got ersterben.’/ Der chůnich redete listechliche:/ ‘wol du herzoge riche,/ du scholt dich iemmir nieten/
Rol 2362 wegen bestat,/ so saget man uon mir nuwiu mere:/ si redent daz ich ungetruwe phlege.’/ Der chůnich hiz sine man/ Appollen
Rol 2705 ne hat,/ da iz allez an gescriben stat./ Do si geredeten/ unt in der chůnc gegebete,/ Marssilies gebot den kamereren/ daz
Rol 2734 in dine gwalt/ baídiu lip unt ere./ waz mac ich reden mere?’/ er uiel uf den banc,/ den mantel er umbe
Rol 2923 ein helt gůte,/ er maechte des landis wole hůte./ si redeten uon deme herzogen uon Baieren,/ der ware der chunisten ainer;/
Rol 5468 daz her begonde sigen/ uaste an$/ daz wal./ di haiden redeten uber al/ daz di christen waren/ helde uil mare,/ ain
Rol 6806 torstest chomen!/ Oliuant ist zechloben.’/ er rezurnte uil harte,/ sus redeter ze Durndarte:/ ‘nu ich din nicht scol tragen,/ dune wirst
Rol 6824 swert uor im gestunt/ ane mal unt ane scarte,/ do redet er aue ze Durndarte:/ ‘ich bechenne wol dinen síte/ daz
Rol 7109 fuzen gel%/ac./ dar nach chomen fraisliche beren,/ si begunden mennisclichen reden:/ den kaiser si uorderoten,/ er gabe in widere ir toten,/
Rol 7194 war saget,/ da ware unzalhaft menige./ der chunc begunde ze$/ redene/ harte zornlichen:/ ‘Karl hat mir in minem riche/ gemachet ain
Rol 7291 in der werlte were!/ sie sínt alle trůgenere.’/ Die boten redeten mere,/ sie sprachen: ‘Paligan, mín herre,/ hat unsich zu dír
Rol 7321 zim dichein ere,/ Paligan derne ůber windet iz niemir mere./ daz nerede ich umbe daz nít:/ mines herren ere sint mír so
Rol 7956 fr#;vot sich diner raise/ di wir her haben getan./ er redete: ‘scol ich den lip han,/ ich gereche minen anden.’/ dicke
Rol 8009 sin marh gienc in sprungen,/ sam er ware iunger./ do redeten alle sine man,/ Yspaniam scolt er uon rechte han./ Do
Roth 19 [gote] nichtes ne ge brach./ wene daz ane urowen waz./ Do rededen die iungen grauen./ die in deme houe waren./ w#’ce se
Roth 33 weme sie dan d#’ce cronen./ solden gebin zo r#;vome./ (A)lsus redte der herre/ ich v#’orchte uil sere./ daz h[ic] [k#;ovn]inges d#;vohter
Roth 87 was getan./ ein marcgraue der heiz herman./ mid deme erist reden be gan./ wer der bote mochte sin./ De ime ir wrbe daz
Roth 116 helit nu salt tůz durc dinis selbes frumicheit d#;von./ Alsus redet do liupolt./ Deme kuninge růther was her holt./ herre dune
Roth 250 Die den vrowen sageten./ wilich gewant de geste haveten./ Alsus redete du gote kvningin./ nu stant vf herre constantin./ vn̄ intfawir
Roth 280 ritarin vnde uon vrwven./ Dar wart ein michil schowen./ Do redite ein alt vrowe die heiz herlint./ suvannen dise herren kumen
Roth 472 lib gat./ owi we troric her mich gemachit hat/ Alsus redete do Berter der alde man./ er was ein graue von
Roth 526 so ruwin sie mich sere./ do weinitin de herren./ Alsus redete do Berther der alde man./ kuninc du ne mochtis nimmer
Roth 582 herren gingen drate./ vor den kuninc mit deme rate./ vnde reditin under in./ ob er is gevolgic wolde sin./ Sie sprachen
Roth 730 machitin eine schare vil breit./ Do cirerte sie wisheit./ vnde reditin vnder in./ Berchter solde kuninc sin./ biz ir herre queme./
Roth 843 so getaner craft./ Daz iz neman gesagen ne mach./ Alsus redete do die kuningin./ wilich mach ire geuerte sin./ Do sprach
Roth 1965 Des mach du uil gewis sin./ Ander iuncurowen min/ Alsus ridede do dietherich./ Vrowe du sundigis dich./ An mer ellenden manne./
Roth 2289 da uor neme./ Ob du der kuninc rother verist./ Alsus redite do dietherich./ Sin gemote was harte listich./ Nv han ich
Roth 2587 her sich mochte irweren./ In sochte ein kreftigiz here./ Alsus redede do constantin./ Wer mochte so riche sin./ Der mich torste
Roth 3263 weinende genc./ Ir thoter sie ungerne infienc./ Swaz die moder redde./ Die tocher iz alliz dolete./ Constantine was wil lief./ Her
Roth 3861 ir nicheine war ne nam./ Do horter al daz constantin./ Redite mit den gestiche sin./ Die heideniskin kuninge./ Vrowetin sich der
RvEBarl 2858 mich hânt gesehen,/ die hânt gar versmæhet mich./ ir munt redet; ez wegete sich/ ir houbet gên mir durch ir spot."/
RvEBarl 9147 herze dranc,/ sîne zungen er betwanc,/ daz si vil anders rette gar,/ danne er wære komen dar./ sînen sin, an witzen
RvEBarl 10450 dû dich bedenken,/ waz dîn vil tumber sin alhie/ welle reden wider sie./ sie sint vil gewære,/ reht unde unwandelbære,/ die
RvEBarl 13214 herzen hât./ //Got hât an dirre selben stunt/ mit uns geredet durch sînen munt./ ay, süezer got, vil werder Krist,/ welch
SalArz 8, 35 qualitatum. Daz sint di qualitates $t also wir uor habin geret. warm vnde kalt. trockin. vnde vuchte. Daz korn ist warm
SalArz 34, 10 den sichtum $t hat uon der sen suchte. der sal ouch reden mit den di im lip sin. vnde sal horen scone
SalArz 35, 39 wer noch in kein licht sen. vnde sal nicht lute reden. vnde sal keine lute rede horen. vnde in sal in
SalArz 39, 30 daz in der selbin ader ist. Wem daz geschit. der redit also sanfte daz man im kume uornimet. vnde wirt agezzel.
SalArz 52, 27 vnde kuwent als si etwaz under den zenen haben. vnde reden etwenne in dem slafe. Swer dem sichtum zu helfe wil

Ergebnis-Seite: << 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
Seite drucken