Mhd. Gesamtlemmaliste/Belegarchiv
  Kontextlänge: Wortformen  

  Belegarchiv/Konkordanz

Die hier aus dem elektronischen Belegarchiv ausgegebenen Stellen bilden den durch halbautomatische Lemmatisierung von digitalisierten Volltexten gewonnenen Kern einer umfassenderen Beleggrundlage, die für die Ausarbeitung des Mittelhochdeutschen Wörterbuchs verwendet wird. Bei der Benutzung des elektronischen Belegarchivs ist stets zu beachten, dass es Stellen enthalten kann, die anderen Stichwörtern zuzuordnen sind.

lëwe swM. (387 Belege) Lexer Lexer-Nachtr. BMZ Findeb.  

Lanc 248, 13 pfaffen die dir den traum duten, darumb wann sie den lewen in dem waßer sehen das die sunde bezeichent. Neyn, er
Lanc 248, 15 so dicke zwuschen yn und dem hymmel das sie den lewen anders nicht kunden gesehen dann in denselben geberden da sie
Lanc 248, 17 die inn yn was det sie die figur von dem lewen sehen mit der krafft von den worten die sie sprachen.
Lanc 248, 20 der waßerlewe dúte das sie in dem waßer sahen. Der lewe was hymmelisch, darumb enkanten sie sin nit und enwústen were
Lanc 248, 21 und enwústen were er was, also wurden sie betrogen. Der lewe ist Jhesus_Cristus, der von der magde Sancta Maria geborn wart;
Lanc 248, 22 geborn wart; er ist meister ob allen dingen, als der lewe meister ist ob allen tieren, darumb glichet er sich dem
Lanc 248, 23 meister ist ob allen tieren, darumb glichet er sich dem lewen. Er heißet sich lewe umb manigerhand sach die der lewe
Lanc 248, 23 tieren, darumb glichet er sich dem lewen. Er heißet sich lewe umb manigerhand sach die der lewe an im hatt, da
Lanc 248, 24 lewen. Er heißet sich lewe umb manigerhand sach die der lewe an im hatt, da von wir nů nit gesagen mögen,
Lanc 248, 26 und wurde zu gar viel zu sagen. //Diß ist derselb lewe’, sprach er, ‘der din lant und din ere mag behalten,
Lanc 248, 27 mag behalten, wiltus verdienen. Nu weist du wol wer der lewe ist und warumb er lewe genant $t ist.’ ‘Das ist
Lanc 248, 27 weist du wol wer der lewe ist und warumb er lewe genant $t ist.’ ‘Das ist war’, sprach der konig, ‘meister,
Lanc 249, 22 sprechen und radt geben, als ich han gethan von dem lewen und von dem arczat. Ich wil dir auch sagen wie
Lanc 250, 14 doch nit was sie meinten. Diße blum sol dem waren lewen rat geben und dem waren arczat, das ist der heiligen
Lanc 251, 10 ‘das dich die hohe blům verdinget hatt wiedder den höhsten lewen und wiedder den arczat one arczeny; nu sieh das duß
Lanc 262, 18 und er bleib zu fuß stende und facht als ein lewe. Der konig nam myn herren Ywan und bevalh im sin
Lanc 305, 13 siner brust einen roten flecken, der was geschaffen als ein lewe der an einen schilt gemalet ist. Das kint halßt den
Lanc 305, 13 der an einen schilt gemalet ist. Das kint halßt den lewen mit beiden armen und zwang yn als ob es yn
Lanc 347, 10 daran stunt. Der schilt was von golt mit eim roten lewen. Der knapp erbeizte nyder und fragt ob iemant wúst wo
Lanc 391, 15 myn herre Ywan. ‘Sin schilt ist uberguldet mit eim roten lewen.’ ‘Das ist nemlich $t myn herre Gawan’, sprach er. Und
Lanc 451, 32 leben weiß; ir solt wiedder den jostiern mit dem roten lewen, und ich will wiedder den andern jostirn der den schilt
Lanc 504, 10 mich sere warumb yn Merlin ein lepart hieß; sit der lewe werder ist dann der lepart, darumb solt er yn zu
Lanc 504, 11 dann der lepart, darumb solt er yn zu recht eim lewen geglichet han.’ ‘Ir hant mir fast wol geantwurt’, sprach meister
Lanc 504, 12 mir fast wol geantwurt’, sprach meister Helias, ‘er hett yn lewe genant, wann ein sache: es sol ein ritter in kurczen
Lanc 504, 13 viel beßer ritter sin sol dann dißer, der sol der lewe sin, anders were er lewe geheißen.’ ‘Wißent ir wie er
Lanc 504, 14 dann dißer, der sol der lewe sin, anders were er lewe geheißen.’ ‘Wißent ir wie er heißen sol’, sprach Galahot, ‘der
Lanc 504, 23 stifften sol im lande von Abenturen. Das tier sol eins lewen heubt haben und des hals, sin stim sol syn cleyn
Lanc 504, 30 dhein ander lepart, wann sin hals und sin heubt eins lewen sin sol. Darumb sol man prúfen das der herre als
Lanc 504, 31 der herre als vil beßer ritter syn sol als der lewe edler und werder und beßer ist dann der @@s@lepart. Ir
Lanc 546, 2 starck, und sin schilt was von golde mit eim roten lewen. ‘Seht, herre’, sprach der knecht, ‘wo herre Gawan der verreter
Lanc 548, 7 gefangen hett der ein guldenin schilt furt mit eim roten lewen. Da wust sie zuhant wol wene er meynte: das es
Lanc 629, 23 lant solt treten, kompt ein michel gebure und bringt zwen lewen an einer ketten geleitet sere brůmmende und sere eistlich gebarende.
Lanc 629, 25 er uff das lant kam, und kert gein den zweyn lewen mit blutigen henden, die yn fast ungemechlich bestunden, ob er
Lanc 629, 32 frau von dem Lack geben hett. Da sah er zun lewen wert, und er kund ir keinen gesehen wedder man noch
Lanc 629, 33 wert, und er kund ir keinen gesehen wedder man noch lewen und wust zuhant wol das es gauckel was. //Die konigin
Litan 114 orthabe des libes, uenre des sigis,/ engil vnde wissage, ewart,/ lewe, einhorne vnde lebart,/ are, calb vnde lamp,/ vnse trost vnde
Litan 1076 daz buch saget./ der wider dir heilige magit/ alsein starkir lewe was irgremet/ den hetistu schiere sam ein lamp gezemit./ uon
Litan 1287 indes tuuelis c#;ivwen,/ di dar jemer ringent intruwen/ same der lewe der da ruhende gett,/ dar njwit uor ne bestet/ nah
Lucid 22, 7 die grifen. Die ſelben lúte ſint vor geſchafen nach den louwen vnde hant vederin vnde nagele alſe die arn. Da bi
Lucid 26, 5 ʒuo falcen an deme horne vnde het bein alſ ein lowe vnde gat ime der munt vnʒ an die oren, vnde
Lucid 27, 3 ime die cene vnde der ander lip geſchafen nach eime leuwen, vnde iſt ime der ʒagil nach eime ſcorpen, vnde iſt
Lucid 61, 5 von der erde vnde ʒornic von dem fúre alſe der lowe vnde der ber. Doch gefieng der ber mer der erde
Lucid 61, 6 ber. Doch gefieng der ber mer der erde denne der lowe. Da von iſt er drege. Etlich viengent der luft ʒe
Lucid 136, 23 menſchen vnde den wolf ein ber vnde den beren ein lowe, wie mac uon den allen der menſche erſtan? Do ſprach
MarlbRh 106, 35 baʒ kleid d#;ei reinicheit:/ //De reine Daniel lach under $’n lewen,/ der lewen natur vergaʒ irs ewen,/ d#;ei hüngerge lewen bliven
MarlbRh 106, 36 d#;ei reinicheit:/ //De reine Daniel lach under $’n lewen,/ der lewen natur vergaʒ irs ewen,/ d#;ei hüngerge lewen bliven ungeʒʒen,/ si
MarlbRh 106, 37 $’n lewen,/ der lewen natur vergaʒ irs ewen,/ d#;ei hüngerge lewen bliven ungeʒʒen,/ si můsten irs hungers an im vergeʒʒen./ //W#;ei
Mechth 1: 38, 5 si hat den beren der unkúschi úberwunden, si hat den l#;eowen der hochm#;euti under ir f#;eusse getretten, si hat dem wolf
Mechth 2: 24, 28 wol! Die gr#;eossi mines wunders sol úber dich gan, die l#;eowen s#;eollent dich v#;eorhten, die beren s#;eollent dir sicheren, die wolfe
Mechth 2: 25, 93 nach diner minne/ und min sele brimmet/ mit eines hungerigen l#;eowen stimme,/ wie mir denne si/ und wa du denne sist,/

Ergebnis-Seite: << 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
Seite drucken